• No se han encontrado resultados

Funciones de la frase en la oración.

2.2. Bases teóricas

2.2.5. La oración quechua.

2.2.6.1. Funciones de la frase en la oración.

La oración quechua posee elementos: frases y palabras cuando la oración es simple; y oraciones incluidas, de ser compuesta. La frase puede ser nominal, verbal, adjetival, adverbial, etc.

La FN tiene por elemento central al nombre o sustantivo. Generalmente, suele aparecer en el contexto oracional y en él cumple diversas funciones (sujeto, objeto directo, predicativo, etc.) en la oración; he ahí algunos ejemplos: Mishi ukushta mikun ‘El gato come pericote’. En esta estructura gramatical, la FN mishi cumple la función de sujeto; la FV ukushta mikun, predicado; el verbo mikun, núcleo del predicado y la FN ukushta, objeto directo, por el sufijo –ta.

Oración simple

FN sujeto FV predicado

raíz FN objeto directo núcleo

raíz sufijo raíz sufijo

mishi ukush ta miku n

2.2.6.1.1. Frase nominal – sujeto.

Esta FN puede manifestarse con o sin sufijos.

Oración quechua Equivalencia

FN sujeto FV predicado a. Jaka b. Jaka-kuna c. Jaka-a-kuna d. Jaka-a-kuna-m wanushqa wanuyahsqa wanuyashqa wanuyashqa El cuy ha muerto. Los cuyes han muerto. Mis cuyes han muerto. Han muerto: son mis cuyes.

Cada emisión posee rasgos oracionales; tienen unidad de sentido y presentan la estructura FN sujeto y FV predicado, delimitada por el signo de puntuación (.).

La FN sujeto en lengua quechua puede aparecer afijada como en b), c) y d). Los sustantivos jaka y jakakuna, que aparecen en a) y b), pertenecen a la categoría palabras; jaka-a-kuna ‘mis cuyes’, a la frase y jaka-a-kuna-m ‘son mis cuyes’, oración. Este punto de vista se desarrolla paulatinamente de acuerdo a las exigencias del caso.

El núcleo de la FN sujeto generalmente es el sustantivo singular o plural; y este puede manifestarse sufijado por alguna otra partícula distinta de la marca del plural, entre las que suele aparecer el afijo de clausura como en d), donde el sufijo –m no solo clausura la estructuración de la frase nominal; sino, también, la oracionaliza. El concurso del sufijo de clausura en el núcleo del sujeto trasnforma la oración simple, en compuesta como en d). He ahí más ejemplos.

FN sujeto FV predicado Equivalente en español

a) Uusha b) Uusha-kuna c) Uusha-lla-a-kuna d) Uusha-lla-a-kuna-m allaapam waqan allapam waqayan allapam waqayan allaapa waqayan

Llora mucho la oveja.

Es que lloran mucho las ovejas. Es que lloran mucho mis ovejitas. Lloran mucho: son mis ovejitas.

El núcleo de la FN sujeto en todos los casos es el sustantivo uusha, el cual difiere de sus pares solo por la carga sufijal como se aprecia a partir de la oración b). La raíz conserva la forma del sustantivo. La presencia de afijos no altera su función de sujeto. En todos los casos, la raíz uusha, elemento común, trasmite el significado base. Fuera de contexto, a) y b) son palabras; c) frase y d) oración. El conglomerado de signos (–lla ‘diminutivo’, –a ‘posesivo’, –kuna ‘plural’ añaden contenidos ampliatorios al núcleo uusha); y –m ‘sufijo de clausura, modifica la oración, de simple a compuesta.

Además de los posesivos, existe otro tipo de sufijos que acompaña al sustantivo con función de sujeto, por ejemplo:

Uushalleekikuna wanukiikaayan ‘Vuestras ovejitas se están muriendo’. La FN sujeto es la estructura uushalleekikuna y la FV predicado, wanukiikayan. El núcleo del sujeto es la FN cuya raíz es uusha ‘oveja’ acompañada de los sufijos –lle ‘afectivo’ –eki ‘posesivo de la segunda persona’ y –kuna ‘plural’.

Sin embargo, en la oración Uushalleekikuna-wan shamunki, la frase en análisis forma parte del predicado por la presencia del sufijo de caso instrumental wan ‘con’. El sufijo flexivo verbal –nki en el verbo shamu-nki ‘tú vendrás’ informa que el sujeto implícito es la segunda persona: qam ‘tú’.

2.2.6.1.2. Frase nominal - objeto directo.

El sustantivo que funciona como objeto directo puede ser una palabra, una frase nominal u oracional. La estructura gramatical que cumple esta función se ubica entre el sujeto y el verbo transitivo. El afijo morfema obligatorio es el sufijo –ta aunque hayan otros sufijos también adheridos.

Oración simple

FN sujeto FV predicado

raíz sufijo FN objeto directo núcleo

raíz sufijo sufijo raíz sufijo

pii chi manka a ta suwa shqa

alguien desconocido olla mi a robar pretérito

2.2.6.1.2.1Sustantivo con sufijo –ta (explícito)

El sufijo –ta del objeto directo es un morfema que se adhiere al sustantivo u otra categoría gramatical con función de objeto directo.

a. Chakii-ta mutsee. ‘Besa mi pie’.

b. Pani-ki-ta qayee. ‘Llama a tu hermana’.

c. Eetsa-ta ranti. ‘Compra carne’.

Al respecto, Escribens y Proulx (1970) dicen:

{-ta} acusativo. Señala al objeto de la cláusula transitiva. Ejemplos: /wayita rika:/ {wayita rika:-A} ‘veo la casa’

/ce:λatam nin/ {ce: -λa-ta-mi-ni-n} ‘solamente eso dice; eso, no más, dice’ /na:nita pante:kurqo:/ “{na:nita panta-Yku:-rqu-A} ‘equivoqué el camino; me equivoqué de camino’

{-ta} tiene, también, una función de adverbializador, cuando se une a adjetivos. sumaq/ ‘bonito, bonita’ : /sumaqta ruran/ {sumaq-ta rura-n}

Similar parecer tiene Julca (2009) al afirmar:

Acusativo –ta ‘a’

Este sufijo indica el objeto directo de la oración (o el punto de llegada cuando se trata de un verbo de movimiento, como el caso de ‘ir’). Entonces, los matices sintácticos

que desempeña varían condicionados por la naturaleza del verbo. El sufijo –ta se usa con todos los temas nominales…

Es importante advertir que algunos sufijos del Quechua cumplen más de una función. Por el ejemplo, el sufijo –ta que se reconoce siempre como marcador de objeto directo (Malli-ta kuyanki ‘amas a María’), también puede ser un marcador de objeto indirecto (Malli papa-ta allqu-ta mikutsin ‘María hace comer papa al perro’)… (pág.183).

2.2.6.1.2.2 Sustantivo con sufijo –ϕ

En la oración papan qareeki el verbo conjugado en la segunda persona es transitivo. El sujeto es qam ‘tú’. El beneficiado es la tercera tersona, por el posesivo –n ‘su’. El emisor noqa ordena a qam que regale papa a pee/pay ‘él/ella’, una tercera persona. Quien da la orden es noqa; qam, el ejecutor y pee/pay, el beneficiado: el sufijo –n lo informa. En este caso, hay ausencia del sufijo –ta en el sustantivo papa, que cumple la función de objeto directo; es decir, el sufijo –ta de objeto directo deviene en nulo.

En este tipo de oraciones, el sufijo –ta, marca del objeto directo, es nulo por la presencia del posesivo –n, que deviene en marca del objeto indirecto. El sustantivo papa cumple la función de objeto directo; y el sufijo –n, además de gramaticalizar la emisión, informa que el objeto directo tendrá por destino final la tercera persona.

Similar hecho ocurre en las oraciones: Tía, kamtsa-a ankarishaq. ‘Tía, voy a tostar maíz para mí’. Tía, kamtsa-ta ankarishaq. ‘Tía, voy a tostar el maíz’.

2.2.6.1.3. Frase nominal - objeto indirecto.

El sustantivo con función de objeto indirecto generalmente aparece sufijado por las marcas –ta o –paq en una oración con verbo transitivo; estos sufijos operan

proporcionando información específica sobre la alteración que experimenta el nombre del ser que recibe el efecto de la acción verbal causada por el actante de la oración; en este caso, la secuencia de los elementos lingüísticos sigue el orden gramatical: S1 + S2 + VT + S3: Juañi papata rantin paninpaq. En panin-paq concluye la circulación del sustantivo papata: pani se beneficia, pani se altera emocionalmente. Así, los sufijos –ta o –paq precisan que el sustantivo al que lo acompañan indica que es el beneficiado o perjudicado por el resultado de la acción verbal. Sobre el sufijo –paq dice Julca (2009) “Este sufijo indica la persona, animal o cosa en cuyo provecho o beneficio se realiza la acción del verbo” (pág. 188).

2.2.6.1.3.1Sustantivo sufijado por –ta

a) Qoeeki uusha-a-ta weenan-ta qarashqa. ‘Tu marido ha regalado mi oveja a su querida’.

b) Qoeeki uusha-ta weenan-ta qarashqa. ‘Tu marido ha regalado la oveja a su querida’

c) Qoeeki uusha-n weenan-ta qarashqa. ‘Tu marido ha regalado a su querida una oveja’.

Observaciones

- Las FNs con funciones de objeto directo e indirecto tienen por marca el sufijo –ta.

- La FN uusha-n no exige el sufijo –ta para funcionar como objeto directo. - La función objeto indirecto se identifica aplicando la pregunta pita + sujeto +

- En uusha-n weenanta qarashqa, el sustantivo uusha cumple la función de objeto directo; el sufijo –n (posesivo) solo gramaticaliza la emisión. El sustantivo cumple la función de objeto indirecto.

2.2.6.1.3.2Sustantivo sufijado por –paq

a) Qoeeki uusha-n weenan-paq rantishqa. ‘Tu marido ha comprado una oveja para su querida’. (El sufijo –n anuncia que el o.i. es la tercera persona del singular).

b) Qoeeki uusha-ta weenan-paq rantishqa. ‘Tu marido ha comprado una oveja para su querida’.

Observaciones

- La FN con función de objeto indirecto aparece marcado por el sufijo –paq. - El objeto indirecto se identifica aplicando la pregunta Pipaq + objeto directo +

sujeto.

- El sufijo –ta indica que su raíz es el objeto directo; y –n, marca del posesivo.

2.2.6.1.3.3Frase nominal - objeto directo e indirecto en en el cantar bilingüe huaracino

En el cantar bilingüe huaracino no existen frases sufijadas por –ta como objeto indirecto.

Sustantivos afijados por –ta

Segmento extraído del texto de Rosales (1991)

Pasaje transcrito Realización fonética

“Jellatam cuentarillak,

jellatam willarillak (pág. 84).

Jeellatam kwentarillaq, jeellatam willarillaq.

El segmento seleccionado y afijado por –ta cumple la función de objeto directo; y el sufijo –q, la del objeto indirecto, adherido a un verbo transitivo.

La emisión se compone de dos oracioes coordinadas, cada cual, delimitadas por la pausa en la vía oral y la coma (,) en el plano escrito.

Jeellatam willarillaq es una FV con función de predicado; su núcleo se estructura morfológicamente de willa (raíz), y los afijos: –ri ‘acabo de’, –lla ‘diminutivo’ y –q ‘sufijo de objeto indirecto’, la segunda persona gramatical que sufre el daño o beneficio por la acción verbal (objeto indirecto).

La forma libre jeellatam responde a la aglutinación de los morfemas: jee ‘ese’ (raíz), –lla ‘nomás’, –ta ‘marca del objeto directo’ y –m ‘sufijo de clausura’, ‘énfasis’ y ‘verbo copulativo’.

Sin el concurso de los sufijos esta oración queda reducida solamente a sus dos elementos léxicos: el pronombre tsee/tsay y el verbo willa/willay: tsee willa o tsay willay, que no son más que palabras sueltas de la clase formal del demostrativo y la del verbo.

2.2.6.1.4. Frase nominal - complemento circunstancial.

Estas frases nominales cumplen la función de complemento circunstancial: de modo, tiempo, espacio, instrumento, etc.

Frase nominal – circunstancia de tiempo

Shipshi shamurqaatsu, Fillichiita.

Exceptuando el sustantivo Fillichiita, que cumple la función de vocativo, el segmento en análisis reúne las características de una oración simple. El sujeto es la primera persona del singular (noqa), expresada mediante el sufijo –a del núcleo del predicado.

Oración simple

FV predicado

FN c. tiempo núcleo

raiz raiz sufijo Sufijo

shipshi shamu a tsu

anoche venir 1ª persona no

El sujeto, la primera persona del singular, se halla incorporado en el sufijo –a del verbo que se compone de la raíz shamu y de los sufijos –rqa (pretérito) y –tsu (negación); el sustantivo Fillichiita ‘Felícitas’ cumple la función de vocativo, elemento al margen de la oración.

El adverbio shipshi proporciona la idea de circunstancia de tiempo.

Frase nominal – circunstancia de lugar

Frase nominal complemento circunstancial en el cantar bilingüe huaracino

En el cantar bilingüe huaracino existen versos en quechua, cuyos elementos nominales, sufijados o no, cumplen la función de circunstancia.

Frase nominal - circunstancial de lugar

Segmento extraído del texto de Rosales (1991)

Pasaje transcrito Realización fonética

“Usha kanchacho, ashnu kanchacho purikoq china…

fierru catricho punushun niman” (p.93).

Uusha kanchachoo, ashnu kanchachoo purikoq chiina…

fieerru katrichoo punushun niman.

El pasaje emitido con desdén, se interpreta como ‘coqueta, campesina curtida en corral de asnos y ovejas, me dice: durmamos en catre de fierro’.

Análisis

La emisión en estudio tiene la estructura de una oración compuesta; la FN sujeto es Uusha kanchachoo, ashnu kanchachoo purikoq chiina… y la FV predicado, fieerru

katrichoo punushun niman ‘me dice en catre de fierro hay que dormir’.

FN sujeto FV predicado

Uusha kanchachoo, ashnu kanchachoo purikoq china

fieerru katrichoo punushun niman

La FN sujeto es un signo complejo: se compone del sustantivo chiina (núcleo) y de la oración subordinada adjetiva uusha kanchachoo, ashnu kanchachoo purikoq

Dada la similitud estructural de las frases, se analiza solo una de ellas;

FN sujeto

oración subordinada adjetiva (predicado) núcleo

FN (circunstancial de lugar) núcelo verbal

sustantivo FN raíz sufijo

raíz sufijo

Ashnu kancha- choo puri koq chiina

del burro el corral en trajina que campesina

La FV predicado tiene por elemento central a la raíz ni, variante de niy ‘decir’, conjugado en la tercera persona del singular; se complementa con la oración subordinada objeto directo fieerru katrichoo punushun ‘hay que dormir en catre de fierro’. Desde el punto de vista morfológico, el núcleo verbal se compone de los morfemas punu (raíz) y –shun, sufijo de modo, persona y número.

FV predicado

oración subordinada objeto directo núcleo verbal

FV predicado raíz sufijo

FN circunstancial de lugar núcleo verbal ni ma n

sustantivo FN raíz sufijo

raíz sufijo

fieerru katri choo punu shun

Frase nominal - circunstancial de compañía

Segmento extraído de la Antología de Rosales (1991).

Pasaje transcrito Realización fonética

“Tsemi sucedikaman kala wirpa pireeñawan” (p. 128).

Tseemi susediikaman qala wirpa pireeñawan.

Análisis

a) El pasaje seleccionado es una oración compuesta: equivale a ‘Con el pireño de labio lampiño eso me sucedió’.

b) La FN sujeto de la oración es un signo complejo; está estructurada por la raíz nominal tsee, otra forma de tsay, seguida de la partícula –mi, forma sufijal del verbo copulativo ‘ser’, conjugado en el modo/tiempo, persona y número del verbo susediikaman.

c) El sufijo –mi cumple varias funciones en este contexto: (a) deviene en núcleo de la oración; (b) es interpretado como el subordinante ‘lo que’ y clausura la

estructuración morfológica de la frase.

d) Establecido el sufijo –mi como elemento central del predicado, la FV susediikaman qala wirpa pireeñawan (debiera ser pireeñuwan por el género masculino) deviene en oración subordinada con función de predicativo.

e) La oración subordinada predicativo se estructura de dos elementos: a) el núcleo verbal susediikaman ‘suceder’ –préstamo lingüístico–, y b) la FN qala wirpa pireeñuwan, que cumple la función de complemento circunstancial de compañía, por el sufijo –wan.

oración compuesta FN

sujeto

FV predicado

raíz sufijo oración subordinada predicativa

tsee mi núcleo FN circ. compañía

raíz sufijo sufijo sufijo adjetivo raíz sustantivo raíz adjetivo raíz suf.

susedii ka ma n qala wirpa pireñu wan

eso es lo que suceder reflex. 1ª. pers. 3ª. per

lampiño labio pireño con

Frase nominal - circunstancial de causa y modo

Segmento que se extrae de la Antología de Rosales (1991)

Pasaje transcrito Realización fonética

“Imanirta Chikimanki

shumak shumak kuyaramar” (pág.130)

Ima nirtaq chikimanki shumaq shumaq kuyaramar

El segmento en estudio Ima nirtaq chikimanki shumaq shumaq kuyaramar ‘¿Diciendo qué tú me odias después de haberme amado bien y bien?’

Análisis

a) El segmento transcrito es una oración compuesta; por el sufijo –nki, el sujeto es la segunda persona del singular.

b) La FV predicado se forma de los elementos gramaticales: chikimanki (núcleo verbal conjugado en la segunda persona del singular), las oraciones subordinadas:

ima nirtaq (circunstancial de causa) y shumaq shumaq kuyaramar (circunstancial de tiempo).

FV predicado

oración subordinada núcleo oración subordinada Ima nirtaq chikimanki shumaq shumaq kuyaramar

c) El núcleo del predicado se compone de los morfemas: chiki (raíz), de chikiy ‘odiar’, seguida de los sufijos –ma (objeto) y –nki (segunda persona).

d) La oración subordinada ima nirtaq (circunstancial de causa) tiene por elementos al pronombre interrogativo ima ‘qué’ y al verbo nirtaq, integrado por la raíz ni, los sufijos –r ‘subordinante y gerundio’ y –taq ‘sufijo de clausura’.

e) La oración subordinada shumaq shumaq kuyaramar (circunstancial de modo) resulta de la organización de la raíz kuya ‘amar’, sufijada por los morfemas: –ra ‘haber acabado’, –ma ‘me’ y el subordinador –r ‘después de’.

FV predicado

oración sub. (c.causa) núcleo oración subordinada (c.modo)

o. d núcleo verbal raíz suf. suf. F.adj. ccm. núcleo verbal

raíz raíz suf. suf. raíz suf. suf. suf.

ima ni r taq chiki ma nki shumaq shumaq kuya ra ma r

qué decir gerun

dio

sufijo

clausura

odiar Me tú bien bien amar rapi

dito

me después

2.2.7. El adjetivo.

El adjetivo es la palabra que expresa la cualidad de los seres; sintácticamente, se ubica delante de su núcleo: yana rumi ‘piedra negra’, yuraq allqu ‘perro blanco’, yana nuna ‘hombre negro’.

Al pluralizarse la frase, solo el nombre sufre el cambio gramatical: yana rumikuna ‘piedras negras’, yana allqukuna ‘perros negros’, yana nunakuna ‘hombres negros’.

Documento similar