• No se han encontrado resultados

Hanoten Laia´ef Koaj ( Que concede la fuerza al extenuado )

In document Shuljan Aruj 1 (página 124-126)

Siman - Artículo - 46 : 6-7

6. Hay personas que acostumbran recitar la bendición " ...Hanoten Laia´ef Koaj " (...Que concede la fuerza al extenuado ) (7) (12) , sin embargo , sus opiniones no me parecen correctas

Rama - ( Rav Moshe Isserles ) : La costumbre de las comunidades Ashkenazitas es decirla . 7. 13) Hay quienes acostumbran a recitar otras bendiciones adicionales a estas , mas cometen un error .

La bendición de " ...Hanoten Laia´ef Koaj " (...Que concede fuerza al

extenuado ) se dice en adición al resto de las bendiciones matutinas - birjot

hashajar. El estilo de esta bendición , se basa en el versículo [1] Noten

la´ya´ef ko´aj ul´en onim otzmá yar´bé (…Quién da fuerza al extenuado y

multiplica el vigor a los que carecen de energía ) . El Tur (Ha Rav Yaakov Ben Rabenu Asher ) comenta que el significado de esta bendición es alabar a D´s - Hashem , por devolvernos el alma - neshamá , revitalizada , luego de haberse debilitado durante el día anterior . Jadashim la´be´ka´rim

rabbá emunateja [2], ( …renovada cada mañana , grande es tu confiabilidad ).

El Aruj Hashuljan [3] (Ha Rav Yejiel M.Epstein ) explica a esta bendición , de un modo que sigue al contexto del versículo del profeta Yeshayau (Isaías) . El naví - profeta , nos arenga para alentarnos , y revigorizar nuestros espíritus . Él nos dice , que aunque estemos deteriorados por causa de nuestro largo galut , exilio , Hashem - de bendito nombre , nos fortalece diariamente ,

concediéndonos el renovado vigor y fuerza , para ejecutar nuestra misión de seguirle y de cumplir los preceptos de Su Torá .

El Rav Schwab , en su libro " Prayer "[4], aclara que la palabra " yaéf ", significa que alguien está totalmente exhausto , y no simplemente "aief " - cansado . Explica también que estaberajá fue instituida por los Rabbanan

Savorai - sabios "comentaristas " del periodo ( 500 - 600 de la era común ) , posterior a los

sabios Amoraim y anteriores a los sabios designados como "Gueonim " , quienes previeron lo largo del exilio , galut , que esperaba a la nación Judía . Temiendo que pudieren perder la esperanza , en el término de tiempo , que los distanciaba hasta la llegada del Mashiaj , decidieron alentarnos , instituyendo una bendición al Creador - Hashem , que nos ha concedido los medios para resistir éste largo exilio .

B

asándose en esta explicación , el Rav Schwab afirma que la posición de esta bendición entre el resto de las bendiciones matutinas - birjot hashajar , es totalmente apropiada . En principio , parecería que esta bendición , debería ser agrupada con las demás bendiciones que forman parte

SIMAN-ART. 46:6

de la rutina del despertarse , como por ejemplo Pokeaj Ivrim ( que restituye la visión a los ciegos ) , zokef kefufim (...que endereza a los doblegados ) , etc . En cambio , esta bendición se encuentra después de Oter Israel big´vura - ...Que infunde el valor a Israel , y la bendición Oter Israel

be´tif´ará - ...Que corona a Israel con la Gloria . El motivo , de acuerdo a éste nuevo punto de vista

, es que verdaderamente , la bendición " ...Hanoten Laia´ef Koaj "...Que concede fuerza al extenuado , se dirige a la nación Judía en particular , y por ende , se superpone a aquellas bendiciones que mencionan a Israel en particular .

Me parecería que los distintos intentos de explicar esta bendición , no son precisamente una cuestión de semántica . Hay aparentemente también una diferencia legal ( halájica ) práctica . ¿ Qué pasaría si alguien no hubiese dormido por la noche ? ¿ Acaso recitaremos la bendición " ...Hanoten Laia´ef Koaj "...Que concede fuerza al extenuado ?

L

a halajá ( ley ) , debería ser de acuerdo a la explicación del Tur (Ha Rav Yaakov Ben Rabenu Asher ) , que esta bendición no debiere ser pronunciada , al menos que la persona haya dormido durante la noche . De acuerdo con las dos últimas explicaciones , debería ser permisible decir de todos modos la berajá , bendición mencionada .Tal vez podamos decir , que de hecho ,

esta berajá - bendición , es solamente una costumbre ( minhag ) de las comunidades Ashkenazitas , y consecuentemente se debe recitar , ya que la opinión del Rama - ( HaRav Moshe Isserles ) establece , que las bendiciones matutinas se deberán decir , aún cuando la persona no se haya beneficiado personalmente , o experimentado el evento [5] del que se habla .

No obstante , hay todavía una dificultad por salvar , ya que esta bendición - berajá , es muy semejante a la bendición de hama´vir

shená ( ...Que disipa el sueño...), que también expresa nuestra

gratitud por habernos retornado el alma . Efectivamente , parece redundante [6]. Adicionalmente , se debería seguir la opinión , que tal como hay dictámenes de acuerdo con el Rama ( Rav Moshe Isserles ) , de no recitar el fragmento Elokay neshamá ( Mi D´s , el alma ....ó hama´avir shená ( ...Que disipa el sueño...), si uno no durmió la noche anterior , así también respecto de " ...Hanoten Laia´ef Koaj "...Que concede fuerza al extenuado .

Aún nuestra dificultad acerca de si decir esta bendición , no fue resuelta .

El Rav Y. Caro , en el Bet Yosef , comenta que a su juicio , esta berajá - bendición , no debe ser pronunciada del todo , ya que no figura en el Talmud junto con el resto de las bendiciones matutinas ( Birjot Hashajar ). Por otra parte , el Baj - Bait Jadash [7] ( HaRav Yoel Sirkis Halevi ) , sostiene que esta bendición , junto con otra - Magbiha Shefalim ( Que eleva a los humildes ), mencionada ya por tempranos comentadores Talmúdicos - Rishonim , debió haber sido encontrada en la edición del Talmud de la que disponían .

Con todo , otra bendición difundida , Somej Noflim - Que soporta a los caídos , no está debidamente fundamentada y no debe ser recitada .

El Bet Yosef ( HaRav Y. Caro ) , cita al comentario del RavAbudraham sobre la bendición Magbiha

Shefalim ( Que eleva a los humildes ) , el cual explica esta bendición de un modo similar a su

La dificultad que queda

explicación de la bendición zokef kefufim -(... Que endereza a los doblegados ) . El Rav cuestiona esta costumbre por aparentemente repetir una bendición dos veces , en violación de la instrucción por la cual no se recitarán bendiciones innecesarias .

Más adelante discutiremos el tema de formular nuevas bendiciones no registradas en el Talmud . En principio , nos concentraremos en el otro tema que nos ocupa , con relación a esta bendición , que parecería ser aparentemente extraño del todo .

In document Shuljan Aruj 1 (página 124-126)