• No se han encontrado resultados

HARMINCEGYEDIK FEJEZET

In document Danelle Harmon - A Veszedelmes (página 182-187)

Lucien kellemetlen fegyverszünetet kötött Christian Lord kapitánnyal az Arundel tatfedélzetén, amikor egy fejük feletti kiáltás vonta magára a figyelmüket.

- Tatfedélzet! Jelzés a Magicról!

Lord kapitány azonnal letette a kávéját, és talpra ugrott. - Jelentést!

- Lövéseket hallani a partról, uram! A Magic azt jelentette, hogy két lovas vágtat el a börtöntől, és az őrök üldözik őket! A hercegné az és Lord Charles! A Magic parancsot vár, uram!

A kapitány a mögötte váratlanul megjelenő kadéthoz fordult.

- Küldjön üzenetet a Magicnek, hogy készüljön fel a találkozásra, és tartsa fel az üldözőket, ameddig csak lehetséges. Siessen!

A fiatalember elviharzott, hogy elküldje a jelzést. A kapitány utasította az Arundelt, hogy forduljon el, és a hajó elindult a part felé, hogy segítsen a kis vitorlásnak. Luciennek alig maradt ideje, hogy legyőzze növekvő félelmét, amikor újabb kiáltás hallatszott odafentről.

- A tatnak! Három hajó jobbról! Két fregatt és egy hadihajó, mindegyik francia színekben, uram!

Gareth és Andrew, akiket felriasztott a kiabálás, rohanva jöttek fel a fedélzetre.- Erősítse meg az utolsó parancsot! - kiáltotta Lord. - Fordítsák meg a hajót, és készüljenek fel a harcra!

- Mi történik itt? - kérdezte Gareth zavartan pillantva körbe.

Lucien a karját a háta mögött összefonva nézte a vízen át egyre közeledő partot, miközben az Arundel gyorsan haladt a széllel, hatalmas tatja ide-oda hánykódott. Arca olyan fehér volt, mint a habok, melyek a környező hullámok hátán lovagoltak.

- A vitorlás közel van a parthoz. Azt jelenti, hogy két lovas menekül a börtönből őrökkel a nyomukban. Bemegyünk, hogy megmentsük őket.

- Nehéz helyzetben vagyunk - csattant fel Lord kapitány, amikor meghallotta Lucien feszült magyarázatát. - Az erőd, amit megmutattam önnek a térképen, lesz az, amit mozgósítanak majd. Teljesen mindegy, mekkora az Arundel, de annak az erődnek az ágyúival sem ő, sem a Magic nem bír el.

- Azt akarja mondani, hogy itt hagyjuk a szeretteimet? - kérdezte Lucien majdnem üvöltve.

- Azt mondom, ha nem lesz mozgási terünk, hogy legyőzzük azt a három hajót, akkor csapdába esünk köztük és a felfegyverzett erőd között. Ha azt hiszi, hogy kockára teszem a hajómat és hatszáz ember életét kettő miatt, akkor nagyon téved, Blackheath! Most menjen le, a dolgok itt egyre kellemetlenebbé válnak.

- Legyek átkozott, ha lemegyek! A part közelébe megy, hogy megmentse őket, Lord, vagy gondoskodom róla, hogy ez volt az utolsó parancs, amit valaha is kiadott!

- A tatnak! Az ellenség kiengedte az ágyúit, uram! Lord kiragadta az egyik kadét kezéből a távcsövet. - Tovább, egyenesen!

Egy perccel később egy mély robbanás visszhangzott a vízen, mint egy távoli mennydörgés.

- A jobb oldali ütegnek! Töltsenek, és készüljenek elő a tüzelésre! - Mi az ördög történik most? - kérdezte Gareth.

- A másvilágra akarnak küldeni minket, az történik - csattant fel egy tiszt, aki elfutott mellettük. - Maguk hárman pedig jobban tennék, ha lemennének, egy-két percen belül szilánkok és forró vas fog mindenfelé röpködni.

De a három testvér a helyén maradt, elfeledkezve arról, hogy a hatalmas hadihajó a csatára készül elő. Emberek másztak fel az árbocozatra és a vitorlarúdra, hogy bevonják a vitorlát. Mások a hajó derekában lévő csónakokhoz szaladtak. A lövészek az Arundel jobb oldalán megtöltötték az ágyúkat, majd morogva és átkozódva gurították a hajóablakokhoz. Lucien összeszorított ajkakkal nézett a szél irányába; a három francia hajó gyorsan közeledett feléjük, az erőd halált hozó ágyúi felé próbálták őket szorítani, és el akarták vágni menekülési útvonalukat.

- Az isten legyen irgalmas hozzánk - vett mély levegőt Gareth... és ebben a pillanatban Lord leeresztette a kardját. - Tűz!

Az Arundel sortüze remegő, mennydörgő dobogóvá változtatta lábuk alatt a fedélzetet, minden visszhang süketítően zúgott a fülükbe, és hullámzó füstfelhőket sodort az arcukba. Egy pillanaton belül minden zűrzavarossá vált, tisztek és a legénység tagjai fel-alá rohangáltak, néhányan parancsokat üvöltöttek, mások nekigyürkőzve húzták vissza az ágyúkat, kitisztították azokat, majd újra töltöttek.

- Menjetek le! - kiáltotta Lucien a testvéreinek. - Tessék?

- Azt mondtam, menjetek le!

- Nem megyünk sehová! - kiabált Gareth, majd egy másodperccel később újabb robbanás robajlott a vízen a vezető francia hadihajó felől. Vaseső zuhant a tengerbe negyed mérföldre tőlük.

Andrew feszülten figyelt.

- Majdnem lőtávolságon belül vannak.

Most már a széltől védett oldalon tisztán látszott a francia partszakasz - és az erőd. Lucien felkapta a távcsövet, és a partra irányította. A gyomra összeszorult. A távolban apró pontoknak látszó alakok nyüzsögtek az erőd körül, előkészítették az ágyúkat, hogy az Arundelre lőjenek, és lebegő tör- melékké változtassák.

- A pokolba! Lőni fognak ránk!

Lord felemelte a szócsövét, és egy parancsot üvöltött bele.

Túl későn. Lángnyelvek lövelltek ki az erődből, és vaszápor röpült süvítve a fejük felett, mint egy dühös méhraj, s lenyisszantotta az elősudár-vitorla árbocát, mint a kasza a gabonát. Az emberek kiáltoztak. Az árboc a tengerbe zuhant, magával rántotta a kötélzetet és a vitorlát. Az Arundel ingadozni kezdett, aztán engedett a szélnek, s megpróbált engedelmeskedni kapitánya parancsának. Lucien újra a széltől védett oldalra rohant - és észrevette a lovasokat, akik kicsi pontnak látszottak a távolban. A calais-i úton vágtattak lefelé, vesztésre álló harcot vívtak annak érdekében, hogy fenntartsák a köztük és üldözőik közti rést.

Lucien kínlódva zárta be a szemét. És ő itt van, csapdában és tehetetlenül a hajón, ami most hátat fordít azoknak, akiket szeret.

De Lord nem akart harc nélkül elsüllyedni.

Lucien majdnem megsüketült, amikor a fedélzet megremegett alatta az Arundel viszonzott tüze nyomán - de amint a füst eloszlott, láthatóvá vált,

hogy túl nagy a lőtávolság; még ha az ágyúgolyók el is érik a tornyosuló kőfalakat, nem lesznek képesek átjárni azokat.

Soha.

És itt jönnek a francia hajók, gyorsan feléjük tartanak, miközben a Magic elszántan próbál a segítségükre sietni.

Gareth Lucien mellett állt.

- Összezúznak minket a szárazföld és a tenger közt. - Menj le! - csattant rá Lucien.

- Bár lőtávolságban lennénk!

- Az isten szerelmére, Gareth, menj le!

De Andrew is ott állt, csípőre tett kézzel, izgatottan fénylő szemekkel. - Van egy ötletem.

- Egy ötleted? És az hogyan segíthet rajtunk? De Andrew már rohant is a lejáró felé, a kapitány pedig viharos tekintettel tartott feléjük a sodródó füstön keresztül.

- Azt ajánlom, azonnal kövessék a testvérüket - dörrent rájuk, és kardjával a lejáró felé mutatott. - Egy hadihajó fedélzete nem civileknek való hely.

Lucien nem mozdult.

- Hagyja, hogy a csónakjaink csak hánykolódjanak?

- Igen, hogy csökkentsem az esélyét annak, hogy eltaláljon valakit egy repülő szilánk.

Lucien tekintete sötéten villant a kapitányra.

- Nem hagyom, hogy a szeretteim elpusztuljanak a franciák kezétől. Adja át az egyik csónak irányítását nekem!

Lord arca még sötétebb lett; újabb robbanás hallatszott az erődből, és forró vas viharzott el a fejük felett, az árboc és a kötelek darabjait szórva szét körülöttük.

- Majd foglalkozom magával, ha lőtávolságon kívül vagyunk!

- Most fog foglalkozni velem! - fortyant fel Lucien, és a csónakok felé indult.

Andrew abban a pillanatban rohant a fedélzetre egy ólomdobozt cipelve kezében.

- Kapitány! - kiáltotta az ágyúk, puskák üvöltésén és a parancsok sortüzén keresztül. - Feltaláló vagyok. Ez egy robbanóanyag, amit én fejlesztettem ki! Sokkal hatásosabb a puskapornál... Ha ezt teszik az ágyúkba, nemcsak az erődöt találják el vele, de a szélirányból érkező hajókat is! Elég időt nyerhetünk általa, hogy Lucien partra tudjon szállni, és megmentse Charles-t és Evát!

- Micsoda?!

Lucien, Gareth-tel a nyomában a kis csónaknál járt, és a legénység már le is akarta ereszteni azt a hajó oldalán. Lord magához intett egy főhadna- gyot.

- Teach, gyűjtsön össze egy tucat tengerészt, es küldje el őket a herceggel. Minden átkozott segítségre szüksége lehet.

- Értettem, uram!

- De a robbanóanyagom!

Egy újabb, a francia hajóról jövő recsegő robbanás fröcskölt vasat a tengerbe néhány méterre az Arundel orrától.

És így is történt. Gyilkos sortűz rázta meg kegyetlenül az Arundelt, hogy a keresztrúdjai is beleremegtek. Andrew látta, hogy az egyik ágyú megperdül, ugrik egyet, és kiáltozó embereket szorít maga alá. Az árboc és a kötélzet darabjai hullottak le odafentről, és a tengerbe zuhantak. Es a hatalmas francia hadihajó újra kibocsátotta ágyúit, miközben Lucien, Gareth és a tengerészek, elérhető célpontként, ereszkedtek le a kis csónakban.

- Uram, kérem, legalább próbálja ki a robbanóanyagot! - kiáltotta Andrew kétségbeesetten.

Lord kapitány megállt, megfordult, és egyenesen ránézett.

- Rendben van - mondta. - A hajótarackoknak a legnagyobb a lőtávolsága. Ha tud időt nyerni a hercegnek, hát megeszem azt az átkozott kalapomat!A csónak vízre ért, kibontották egyetlen vitorláját, a legénység a part felé fordult, és egy percre az Arundel védelmébe kerültek a francia ágyúgolyókkal szemben. Lucien az úton rohanó két lovat figyelte.

- Nem tudjuk megcsinálni! Elkésünk.

- Még nincs vége - mondta Gareth, miközben megtöltötte pisztolyát. - Istenemre, örülök, hogy nem léptem be a haditengerészethez! Nem hi- szem, hogy sokáig el tudnám viselni az ilyen helyzeteket.

De Lucien csak a partot bámulta. Látta, hogy Charles halad az élen, egyik karja Perry köré fonódik, miközben még nagyobb sebességre bírja a fáradó lovat. Valamivel mögötte Eva lovagolt, haja vörös lobogóként szállt a szélben. Az üldözőik majdnem utolérték őket. Felemelték a muskétákat. Lövések hallatszottak a vízen át.

Charles észrevette őket. Hirtelen megfordította a lovát, átvágtatott az úton, és leereszkedett egy sáros lejtőn a part felé. Lucien megragadta a hajó peremét. Soha nem érezte még magát ilyen tehetetlennek.

- Tartsanak a part felé! - dörrent rá a kormányaidnál ülő férfira.

Hála istennek, a szél a segítségükre volt, a part felé sodorta őket. Hála istennek, hogy Gareth vele volt, hogy Charles és Eva egymás mellett vannak. Hála istennek...

Ekkor az Arundel elsütötte ágyúit, és a világ felrobbant körülöttük.

Fém süvített el felettük olyan természetellenes hangon, hogy a kormányrúdnál ülő ember kiejtette kezéből a rudat, két tengerész pedig a hajófenékbe vetette magát. A csónak néhány pillanatra az oldalára dőlt a vízbe csapódó vas keltette sodrás hatására.

- Az isten irgalmazzon nekünk! Mi a bánatos fene volt ez? - kiáltotta a legközelebb ülő tengerész a rémülettől elkerekedett szemmel.

De Lucien már mosolygott. - Andrew robbanóanyaga.

- Ott vannak! - kiabálta Charles, aki elszántan tartotta Perryt, miközben a part felé ereszkedett lovával a sáros lejtőn. - Siessen! Nincs veszteni való időnk!

Eva szorosan a sarkában volt, az őrök pedig egyre közelebb jutottak hozzájuk.

Golyók süvítettek el a fülük mellett. Soha nem fogják megcsinálni.

Eva is látta a kis csónakot, ami feléjük tartott, és messzebb a hatalmas Arundelt, amint kieresztette ágyúit, és a partot célozta meg. A lőtávolság túl nagy volt. Bármilyen erős is a brit hajó, soha nem fog ilyen messzire

ellőni, nem lesz képes segíteni nekik. Ő, Charles és Perry magukra maradtak.

- Legalább bátor vállalkozás volt! - kiáltotta, amikor két találat érte a partot, és homokot repített a közeledő csónak felé.

- Nem mondhatják, hogy meg sem próbáltuk! -kiabálta Charles Eva mellett száguldva.

- Ha elkapnak minket, biztos vagyok benne, hogy Franklin tárgyalni fog a szabadon engedésünk érdekében. Lövések dördültek mögöttük, és Charles összerezzent, amikor egy golyó súrolta a vállát, vércsíkot hagyva maga után.

- Elkapnak? - kiáltotta vissza, amikor a franciák is kezdtek leereszkedni mögöttük a sáros lejtőn. - Ebben a pillanatban boldog leszek, ha túléljük!

- Nézze! Lucien és Gareth a csónakban vannak!

A csónak már a part közelében volt; a tengerészek már felálltak, muskétáikat a vállukhoz emelték; ó, istenem, segíts nekik - gondolta Eva. Hat tengerész akarja visszatartani a börtön egész őrségét? Mindnyájukat le fogják kaszabolni!

De ebben a pillanatban az Arundel két füstgomolyagot köhögött ki az orrán, és szörnyű robajlás szállt át a vízen, mintha a pokol minden démonát szabadon engedték volna. Eva lova oldalra ugrott, majdnem ledobva őt a nyeregből; Charles lova rémülten felágaskodott, őt és Perry t a homokba dobta. Egy perccel később már a part irányába iramodott, Charles pedig talpra állt, Perryvel a vállán. Eva leugrott a nyeregből, és a férfi mellett szaladt, mindketten próbáltak odaérni a közeledő csónakhoz, mielőtt az őrség utoléri őket.

- Mi az ördög volt ez? - kiáltotta Eva.

- Nem tudom... még soha életemben nem hallottam ilyesmit egy csatában sem!

Eva visszanézett a válla fölött. - Odanézzen, Charles!

A férfi hátrafordult - és ő is meglátta, amit a nő.

Az őrség fele halottan feküdt mögöttük a parton, a többiek pedig zavartan kavarogtak, az Arundel felé mutogattak, és franciául kiabáltak.

- Andrew robbanóanyaga! Annak kell lennie! - kiáltotta Charles. - Siessen, most már nem érnek utol!

Egyre több lövés dördült mögöttük, ahogy a megmaradt őrség magához tért. De most a csónak megérkezett egy hullám hátán, és a tengerészek már tüzeltek is az őrökre, hogy feltartsák őket, míg Lucien és Gareth kiugrott, és az üldözöttek felé rohant.

Lucien látta, hogy nem lesz könnyű dolguk. A három menekülő elé vetette magát, célzott, és a part felé rohanó franciákra lőtt.

- Szálljatok be a csónakba! - kiáltotta.

Ólom fütyült mindenfelé. Látta, hogy Charles átugrik a hajó peremén. Látta, hogy Eva megfordul, hogy az üldözőkre lőjön. Utánanyúlt...

És érezte, hogy lángba borul az oldala. Odakapott egyik kezével a sebhez, vér ömlött ki az ujjai közt. A szürkülő homályon át látta Charles döbbent arcát, hallotta Gareth tiltakozó kiáltását, és látta, hogy Eva - az ő szeretett, drága Évája - hozzászalad, hogy megfogja.

Charles és Gareth beemelték a csónakba, s közben mindenfelé lövések visszahangzottak.

In document Danelle Harmon - A Veszedelmes (página 182-187)

Documento similar