• No se han encontrado resultados

RICARDO DOMENECK [São Paulo, Brasil, 1977]

Carta aos anfíbios (Rio de Janeiro: Bem-Te-Vi, 2005)

a cadela sem Logos (São Paulo: Cosac Naify, 2007)

Ricardo Domeneck

LOS MATERIALES, LA LECCIÓN: CINCO VARIACIONES

1.

pies húmedos en tierra seca: montar un caballo muerto nos congela el paso. (beso el camino, la polvareda) lo fértil

revolea los ojos y mal reprime la coz: pata impresa en hierbas. 2.

conglomerado sin esfuerzo, el cuerpo reunido se venga del aire en dispersión continua. (y sobre mí se desploma en lluvia) lo húmedo opone al viento el núcleo de su aposento: el cuerpo persevera en lo extenso. 3.

subir alrededor de sí en llamas, acostarse en el propio cuerpo como en última cama

(preero consumir en lenguas lo otro) nuestro palpable

4 M 3 R 1 C 4 R i c a r d o D o m e n e c k lambe el milagro de la carne única: la trinidad se realiza grávida. 4.

el habla inaudito del agua en la botella: al chocarse en continentes de carencia el contenido es quien dicta la forma. (como el agua modela al vaso) la sangre procura detenerse en un trecho de piel por un instante: toque de anatema, farol, ex amante. 5.

conciencia purgada de la falta que ama: en n, sólo se es cauto donde el sí es a ojos cerrados. (fe en lo absurdo del obstáculo) el caballero

ejecuta en lo oscuro un movimiento. sin gordo de navidad: un caballo, un molino, un viento.

EL DUEÑO DEL CUERPO

entre vena y espino el diálogo es explícito el catafalco mismo exige de mi pierna la perfección, de mi paso lo preciso en la inminencia de un agujero está más atento el metacarpoy el rostro se encoge frente a la navaja la tierra no escamotea en cubrirme ni dudaría en machacarme usando mi propio peso el refugio de al menos una única relación justa entre dos cuerpos entre los pies y el suelo no hay espacio para dudas mi mano toca mi pecho: ¿paso entonces a existir en dos puntos como si un río fuera la suma

4 M 3 R 1 C 4 R i c a r d o D o m e n e c k

de una supercie y dos orillas? mis huesos no son inquebrantables y el júbilo

es una improvisación difícil

COMO TRONCO / ExHAUSTO / BAJO COPA TEME- / ROSA

Noviembre cansa. El calendario es el inicio de todo cansancio. Las obligaciones de la navidad a llegar, el año nuevo el tópico favorito como si todavía fuera moneda corriente la regeneración. El juego

de la transición el único que queda y nos exime del denitivo. “Sólo me agarra casándose conmigo”, voluntad de exponer (las manos pegando contra el pecho) como Darlene Glória enToda

Nudez Será Castigada,pero

el miedo. Desde muy temprano aprendemos

sobre inversiones. No desnudarse nunca antes de la exención de la responsabilidad.

Estás acá y está implícita la promesa de estar siempre. Las exigencias nacen de la expectativa, de mi falta de derechos. El asfalto en la calle Augusta encharcado

en esta primavera rara del 7 de noviembre de 2003 (en años impares me convenzo de que la muerte existe), las fronteras cerradas, las invasiones bárbaras a las puertas, las disfunciones del clima vienen a unirse con tu intermitencia.

Mientras que ¿todo en mí conspira a favor de la constancia? Tu rostro que

dice “si me quedara dejaría de tener sentido el sufragio universal”. Nunca se atiende al teléfono una única voz, se parte el pan y es siempre la primera vez.

EL PAN PARTIDO

De haber llamado telefónico habría una voz. Estoy adelgazando, qué placer ajustarse mejor a los huesos. Levitar hasta el techo; basta moverse

4 M 3 R 1 C 4 R i c a r d o D o m e n e c k

en la dirección correcta para vivir de invierno en invierno. Mi cuerpo tu tarima, el colchón la falta, en cuenco pecho y espalda se acobijan en útero: y la falta. El cordón umbilical una ausencia explícita, ¿qué digestión soporta una hostia? La boca se abre a la expectativa, saliva

producida en las glándulas de la anunciación. Pan partito, cuerpo prurito every single time. Pero nos separan el ayuno y las oraciones de mi madre, la posibilidad de un océano y tu condiloma imaginario. Es 1654 y los caballos (ocho) intentan separar las dos mitades de una esfera unidas por el vacío; en apenas un dos por ciento de sus intentos de caza un oso polar tiene éxito pero su pelo es blanco, y hueco para conducir mejor el sol; brillar y desaparecer:

camuaje perfecto y el único predador es el hambre. La hostia siempre un preludio, no una rememoración.

REFRIGERADOR

lo que emana y asciende desde esta sábana encharcada con el sudor de un único dueño ya no se condensa o se mixtura con la extensión de otro cuerpo y me deja la faena de cargar y contener mis órganos interiores con mi propia piel solamente voy por el parque camino

por el parque convenciéndome de estar metido apenas en una actividad simpática ya sea

otoño o invierno considerando la expresión “tengo un amante pero él está lejos” y todos se dan cuenta del peligro se da veo una pareja

y ahí “two lovers entwined pass me by & heavens knows I’m miserable now” surgen

Héctor Hernández Montecinos 4M3R1C4

me dominan los aparto mirando al suelo soy una hoja amarilla el contacto con el suelo me basta soy una hoja amarilla el contacto con el suelo me basta me quedo en la lluvia quiero inducirme ebre gripe cama necesaria imitarlo en la enfermedad acordarme de él estornudando el cuerpo entero que se ama tanto tremendo tremendo no colaboro con insomnio ajeno tengo sexo con otro y otro y el cuerpo ofrece estandartes gracias gracias por la gracia alcanzada la cama al n ocupada doy vueltas njo que duermo acordándome que apenas es una hipótesis que el sol mañana se levante el toldo se extienda que el globo suba mi hocico pegado al suelo, perro a la caza; y la insaciabilidad

(Traducción de Cristian de Nápoli)

ERNESTO CARRIÓN