• No se han encontrado resultados

FALCON VORTEX HORTI. Manual de Instrucciones EDICIÓN - 08/2005 CÓDIGO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "FALCON VORTEX HORTI. Manual de Instrucciones EDICIÓN - 08/2005 CÓDIGO"

Copied!
64
0
0

Texto completo

(1)

Manual de Instrucciones

Versión en Español - MC-0160

EDICIÓN - 08/2005 CÓDIGO - 976746

HORTI

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 17580-000 - Pompéia - SP - Brasil

Tel.: +55 14 3405-2100 Fax: +55 14 3452-1916 E-mail: [email protected] Home page: www.jacto.com.br

(2)
(3)

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. adopta para sus productos una política de continuo perfeccionamiento, por lo tanto, se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso y sin incurrir en cualquier obligación proveniente de tales alteraciones.

La utilización de defensivos agrícolas de modo seguro y eficaz es una constante preocupación de JACTO.

Esta preocupación es indispensable porque el uso de defensivos agrícolas se convirtió en una práctica necesaria para obtener una cosecha más productiva y más ecónomica. Sin embargo, la aplicación inadecuada de defensivos agrícolas perjudica al hombre, al medio ambiente, a los animales domésticos y a los cultivos.

El objetivo de JACTO, por lo tanto, es preparar y orientar al agricultor cuanto al uso correcto de los equipos agrícolas por ella fabricados.

Por este motivo, LEA CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Téngalo siempre a mano. Si en cualquier momento surgieran dudas relacionadas con su equipo, consúltenos.

Entre en contacto con el representante JACTO más próximo.

Al respecto de la preparación y uso de su equipo, JACTO cuenta con un departamento de entrenamiento, que permanece a disposición de los agricultores. Hable con nosotros.

PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Su equipo lleva impreso en la placa de identificación el modelo y el número de serie. Estas informaciones son importantes para que podamos mantener registros de eventuales modificaciones introducidas en el material empleado y en las características de su construcción.

Al solicitar piezas de reposición y servicios de mantenimiento, para un atendimiento rápido y eficiente, es indispensable que sean informados el modelo,el número y la série de su equipo.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

CONTRIBUYENDO PARA EL DESARROLLO DE LA AGRICULTURA.

JACTO y FALCON son marcas registradas de MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

(4)

PRECAUCIONES

Cuidados al usar equipos agrícolas ... 05

Cuidados al manipular productos químicos ... 06

SEGURIDAD Etiquetas de seguridad ... 07

Medidas de seguridad ... 09

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FALCON VORTEX (con distanciamiento entre boquillas = 35 cm) ... 10

FALCON VORTEX (con distanciamiento entre boquillas = 50 cm) ... 11

FALCON VORTEX HORTI (con distanciamiento entre boquillas= 35 cm) ... 12

FALCON VORTEX HORTI (con distanciamiento entre boquillas= 50 cm) ... 13

PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR Filtro de succión ... 16

Bomba de defensivo ... 16

Regulador de presión ... 17

Mando hidráulico ... 17

Boquillas de pulverización ... 18

Depósito de água para lavado de las manos ... 18

Cardán ... 19

Articulación de las barras ... 19

Filtro de línea ... 19

Kit manómetro BP ... 19

Marcador de línea (opcional) ... 20

Agitador de defensivo ... 22

Instrucciones para incorporación de defensivos ... 22

Lavador de envases ... 23

Válvula de desvío de flujo ... 24

Agitador hidráulico ... 24

Abastecedor (opcional) ... 25

Válvula reguladora de rotación del ventilador ... 26

Barra de pulverización ... 26

ACOMPAÑAMIENTOS ... 27

PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO ... 28

ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR ... 30

MONTAJE DE LAS BARRAS ... 31

ABERTURA Y CIERRE DE LAS BARRAS... 37

OPERACIÓN Y REGULACIONES Tecnología de aplicación de defensivos ... 39

Regulador de presión ... 40

Boquillas de pulverización ... 42

Calibración del pulverizador ... 46

Instrucciones para dilución de productos químicos ... 48

MANTENIMIENTO Recomendaciones generales ... 49

Mantenimiento de los componentes ... 49

Tabla de lubricación ... 52

Puntos de lubricación ... 52

Mantenimiento del cardán ... 55

Esquemático falcon electrónico ... 56

Esquemático falcon eléctrico ... 57

Almacenamiento del equipo durante el invierno ... 58

Identificación y corrección de los problemas en el circuito de defensivo ... 59

CUIDADOS GENERALES - RECOMENDACIONES Cuidados con el uso de equipos y defensivos ... 62

Al finalizar la aplicación ... 62

GARANTIA ... 63

(5)

CUIDADOS CON EL USO DE EQUIPOS AGRÍCOLAS

AL PROPRIETARIO / OPERARIO

Este equipo fue cuidadosamente concebido y construido con el fin de proporcionarle el máximo de rendimiento, economía y facilidad de operación.

Para que esto acontezca, es necesario que el operario esté al corriente de todas las informaciones contenidas en este manual; por lo tanto, téngalo siempre a mano, guardado en un local que facilite cualquer tipo de consulta.

Usted es el responsable por su operario.

Prepárelo en todos los sentidos para sacar del equipo el máximo de rendimiento sin ningún tipo de daño físico o material.

ATENCIÓN

AL IGNORAR LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD, USTED ESTÁ ARRIESGANDO SU VIDA Y LA DE

TODAS LAS PERSONAS A SU ALREDEDOR.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: léalo con atención, y esté atento a cualquier posibilidad de accidente personal.

Conserve todos los adhesivos del equipo y si necesario, sustitúyalos.

- Antes de colocar su equipo en funcionamiento, lea cuidadosamente este manual de instrucciones .

- La manipulación incorrecta, y por personas no preparadas puede ocasionar accidentes graves o fatales .

- No haga adaptaciones o improvisaciones; ellas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad.

- No permita la presencia de niños, ancianos o animales próximos al equipo, durante su uso, mantenimiento, o hasta almacenaje.

- Exija del representante JACTO que, al entregar su equipo, las instrucciones referentes al montaje, operación, mantenimiento y garantía, le sean cuidadosamente explicadas.

- Mantenga manos, pies, ropas sueltas etc., lejos de piezas movibles.

- Use la velocidad adecuada para cada tipo de terreno o cultivo.

- Antes de ejecutar cualquier tipo de trabajo, regulación o mantenimiento en su equipo, siempre desconecte la toma de potencia y el motor del tractor.

ATENCIÓN: No toque en cardanes, correas o cualquier otra parte movible cuando el equipo esté en funcionamiento.

- Al desacoplar el equipo, manténgalo sobre gatos y en terrenos firmes y planos.

- Mantenga el equipo siempre en perfecto estado de conservación.

(6)

Los defensivos agrícolas son clasificados de acuerdo con su clase toxicológica.

Para cada una de las clases existe una recomendación especial relativa al uso de los equipos de seguridad.

Su seguridad es nuestro objetivo mayor. Relacionamos a seguir todos los equipos de protección individual recomendados para la manipulación de productos de "CLASE TOXICOLÓGICA - I". Así, estan descartadas todas las posibilidades que puedan ser perjudiciales a su salud.

CUIDADOS AL MANIPULAR PRODUCTOS QUÍMICOS

MEDIDAS GENERALES PARA SER TOMADAS CON RELACIÓN A TODOS LOS TIPOS DE DEFENSIVOS

- Leer y seguir las recomendaciones contenidas en los rótulos de los produtos;

- mantener los productos cerrados y en local seco y ventilado;

- usar los productos solamente para fines agrícolas;

- mantener los productos alejados de niños, personas inexperientes y animales ;

- manipular los productos siguiendo siempre las recomendaciones de un técnico responsable;

- manipular los productos en local ventilado y con EPIs (Equipos de protección individual);

- aplicar los productos apenas en las dosis recomendadas en los rótulos;

- no aplicar los productos en los días que haga viento o en los periodos más calurosos;

- no comer, beber o fumar durante la manipulación y aplicación de productos químicos;

- mantener alejadas de las áreas de aplicación a niños, personas inexperientes y animales;

- no desobstruir con la boca boquillas, filtros, válvulas o tuberías ;

- no almacenar o transportar productos químicos junto con alimentos, medicamentos, personas, animales o pienso;

- cuidado para no contaminar lagos, ríos, etc., durante el lavado del equipo;

- después del trabajo retirar la ropa protectora y bañarse;

- ante sospecha de intoxicación se debe buscar inmediatamente a un médico, llevando el rótulo del producto utilizado;

- nunca dar nada por via oral a una persona desmayada;

- no reaprovechar los envases para otros fines. El descarte de los envases vacíos debe ser hecho de acuerdo con las instrucciones de un ingeniero agrónomo.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Durante la manipulación de la mezcla y aplicación de defensivos es obligatorio usar:

- Overol de mangas largas - Capa o delantal impermeable - Guantes impermeables

- Sombrero impermeable de alas anchas - Botas

- Máscaras protectoras especiales, provistas de filtros adecuados a cada tipo de producto.

I II III IV

ROJO AMARILLO

AZUL VERDE ALTAMENTE TÓXICOS

MEDIANAMENTE TÓXICOS POCO TÓXICOS LEVEMENTE TÓXICOS CLASE TOXICOLÓGICA

CLASIFICACIÓN DE LOS DEFENSIVOS DE ACUERDO CON SU CLASE TOXICOLÓGICA

COLOR DEL RÓTULO DEL ENVASE

(7)

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

En todo el equipo han sido colocadas etiquetas de seguridad que orientan al operador sobre cualquier riesgo de daños o accidentes que puedan ocurrir con él o con el equipo durante el trabajo.

Antes de operar su equipo identifique en el pulverizador todas las etiquetas. Observando esta página verifique si ha entendido el significado de cada una.

Consérvelas limpias y legibles. Si se estropearan, sustitúyalas inmediatamente adquiriéndolas en los distribuidores Jacto e identificándolas por su respectivo RG.

RG: 379248

RG: 379073 RG: 276220

RG: 379107

RG: 379123 RG: 389387

RG: 395061

RG: 379230 RG: 379131

ATENCIÓN: Punto de lubricación

ATENCIÓN: Lea el manual de instrucciones antes de cualquier manipulación en el equipo.

ATENCIÓN: Lea el manual de instrucciones antes de cualquier manipulación en el equipo.

ATENCIÓN: Depósito de agua para el lavado de las manos.

ATENCIÓN: Indicador de nivel del aceite hidráulico.

ATENCIÓN: Uso obligatorio del protector contra ruido.

ATENCIÓN: Uso obligatorio de ropa protectora

ATENCIÓN: Punto de lubricación con aceite.

ATENCIÓN: Punto de drenaje.

(8)

ATENCIÓN: Peligro de herirse gravemente. No maniobre el equipo cerca de redes eléctricas.

RG:379065 RG:379115

RG: 013169

RG: 378992

RG: 379040 RG: 379214

RG:379222

RG: 997841

Etiqueta no pise

RG: 958629

ATENCIÓN: Uso obligatorio de máscara protectora.

ATENCIÓN: La velocidad máxima permitida para el equipo es de 30km/h.

ATENCIÓN: Es prohibido el tráfico del equipo en carreteras.

Prueba final del equipo.

ATENCIÓN: Riesgo de lesiones graves. Conserve los dispositivos de protección en sus respectivos lugares.

Placa de identificación

ATENCIÓN: Riesgo de lesiones. Permanezca distante del equipo cuando esté en funcionamiento.

(9)

MEDIDAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN : E S T E M A N U A L C O N T I E N E A D V E R T E N C I A S IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD. LÉALO Y ESTÉ ATENTO A CUALQUIER POSIBILIDAD DE ACCIDENTE.

- Mantenga todos los protectores en sus respectivos lugares.

- Retire los mandos instalados en el tractor antes de desenganchar el pulverizador.

- No haga funcionar la bomba sin líquido.

- Limpie y lubrique regularmente las partes macho y hembra del cardán para disminuir la fricción entre ellas.

- Lubrique diariamente el eje entallado de la toma de potencia del tractor.

- Mantenga manos, pies y ropa alejados de los cardanes y de cualquier tipo de transmisión. Ser agarrado por la transmisión o por los cardanes causa serias heridas e incluso la muerte.

- Nunca haga funcionar el equipo sin que los protectores del cardán, el equipo y la toma de potencia del tractor estén en sus debidos lugares.

- No sobrepase 580 r.p.m. en la toma de potencia del tractor.

- El protector del cardán debe estar siempre en buen estado y fijo por las cadenas. El cardán debe trabajar libremente en su interior.

- Los terminales del cardán deben trabarse firmemente en la TDP del tractor y en el eje del equipo.

- Verifique si la barra de tracción y el equipo están enganchados correctamente.

- No atender a estas advertencias puede provocar daños físicos o la muerte.

- Examine y cambie las piezas gastadas o averiadas. Verifique si todos los protectores están en sus debidos lugares antes de hacer funcionar el equipo.

- Verifique si no hay personas próximas al equipo antes de conectar el motor.

- Desconecte el motor antes de dejar el lugar del operador para ajustar, limpiar o lubricar, salvo otra recomendación indicada en el manual de instrucciones.

- Desconecte el equipo y todas las piezas móviles antes de ajustar, hacer servicios de mantenimiento o cuando haya personas próximas al equipo.

- No se suba en el equipo cuanto esté en movimiento.

MEDIDAS DE SEGURIDAD - RED ELÉCTRICA

- Cuidado al pasar próximo o por debajo de la red eléctrica. De haber dudas con relación a su seguridad, cambie el trayecto.

- Nunca abra o cierre las barras próximo a una red eléctrica.

- El transporte del equipo con el tractor dentro de la propiedad debe ser realizado con las barras de pulverización cerradas (dobladas) y trabadas. Para ello, siempre coloque el cuadro móvil en la posición más baja, o sea, de descanso del cuadro fijo.

- Para su seguridad y la de los otros, retire las barras de pulverización del equipo antes de transportarlo en camiones o remolques.

(10)

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS Longitud (mm) ... 1670

Ancho (mm) ... 2450

Altura (mm) 2820 (sólo el equipo)

3290 (con la barra cerrada) Peso (kg) ... 730 (con tanque de aceite lleno) Tanque

- Capacidad (litros) ... 600 - Material ... Polietileno Filtro

- Modelo ... FVS-100 - Malla ... 60 Bomba

- Modelo ... JP-75 - Capacidad de caudal (l/min) ... 75

- Presión máxima de trabajo (kgf/cm² / lbf/pul²) ... 28 (400) OBS.: Presión máxima permitida en el circuito de este equipo = 150 lbf/pul² (10,5 kgf/cm²).

- Potencia consumida en CV ... 2,3 CV con la bomba a 150 lbf/pul² Manómetro

- Modelo ... con escala extendida Mando

- Modelo ... Masterflow Boquillas

- Modelo ... Porta-boquillas Bijet - Nº de boquillas ... 82

- Tipo de boquillas ... Cono- JA-2 / Abanico - AXI 110-02 - Presión máxima recomendada (kgf/cm² / lbf/pul²) ... JA-2 (10,5 - 150) / AXI-02 (4.2 - 60) - Distanciamiento entre boquillas (cm) ... 35

Barras

- Longitud (m) ... 14,0 - Accionamiento ... Hidráulico - Altura (m) ... 0,50 a 1,30

Marcador de nivel ... Manguera anexa al tanque Agitación del producto ... Sistema hidráulico con venturi Abastecedor (OPCIONAL)

- Modelo ... EJ-250 Ventilador

- Rotación (rpm) ... 2800

- Volumen del aire (m³/min) ... 533 (32000 m³/h)

- Velocidad del aire (km/h) ... 100 (barra totalmente bajada) - Consumo de potencia (HP) ... 21,3

Bomba hidráulica

- Caudal nominal (l/min) ... 50 - Rotación (rpm) ... 2250 - Tipo de aceite ... ISO VG-68 - Cantidad de aceite en el depósito (litros) ... 45

Consumo máximo de potencia (HP) ... 23,6 TRACTOR RECOMENDADO ... 80 HP Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ... 10 (máximo)

FALCON VORTEX

(distanciamento entre boquillas = 35 cm)

(11)

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS Longitud (mm) ... 1670

Ancho (mm) ... 2450

Altura (mm) 2820 (sólo el equipo )

3290 (con la barra cerrada) Peso (kg) ... 730 (con tanque de aceite lleno ) Tanque

- Capacidad (litros) ... 600 - Material ... Polietileno Filtro

- Modelo ... FVS-100 - Malla ... 60 Bomba

- Modelo ... JP-75 - Capacidad de caudal (l/min) ... 75

- Presión máxima de trabajo (kgf/cm² / lbf/pul²) ... 28 (400) OBS.: Presión máxima permitida en el circuito de este equipo = 150 lbf/pul² (10,5 kgf/cm²).

- Potencia consumida en CV ... 2,3 CV con la bomba a 150 lbf/pul².

Manómetro

- Modelo ... con escala extendida Mando

- Modelo ... Masterflow Boquillas

- Modelo ... Portaboquillas Bijet - Nº de boquillas ... 58

- Tipo de boquillas ... Cono - JA-2 / Abanico - AXI 110-02 - Presión máxima recomendada (kgf/cm² / lbf/pul²) ... JA-2 (10,5 - 150) / AXI-02 (4.2 - 60) - Distanciamiento entre boquillas (cm) ... 50

Barras

- Longitud (m) ... 14,0 - Accionamiento ... Hidráulico - Altura (m) ... 0,50 a 1,30

Marcador de nivel ... Manguera anexa al tanque Agitación del producto ... Sistema hidráulico con venturi Abastecedor (OPCIONAL)

- Modelo ... EJ-250 Ventilador

- Rotación (rpm) ... 2800

- Volumen del aire (m³/min) ... 533 (32000 m³/h)

- Velocidad del aire (km/h) ... 100 (barra totalmente bajada) - Consumo de potencia (HP) ... 21,3

Bomba hidráulica

- Caudal nominal (l/min) ... 50 - Rotación (rpm) ... 2250 - Tipo de aceite ... ISO VG-68 - Cantidad de aceite en el tanque (litros) ... 45

Consumo máximo de potencia (HP) ... 23,6 TRACTOR RECOMENDADO ... 80 HP Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ... 10 (máximo)

FALCON VORTEX

(distanciamiento entre boquillas = 50 cm)

(12)

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS Longitud (mm) ... 1670

Largo (mm) ... 2450

Altura (mm) 2820 (sólo el equipo )

3290 (con la barra cerrada) Peso (kg) ... 730 (con tanque de aceite lleno ) Tanque

- Capacidad (litros) ... 600 - Material ... Polietileno Filtro

- Modelo ... FVS-100 - Malla ... 60 Bomba

- Modelo ... JP-75 - Capacidad de caudal (l/min) ... 75 - Presión máxima de trabajo (kgf/cm² / lbf/pul²) ... 28 (400)

- Potencia consumida em CV ... 5,3 CV con la bomba a 400 lbf/pul².

Manómetro

- Modelo ... con escala extendida Mando

- Modelo ... Masterflow Boquillas

- Modelo ... Portaboquillas Bijet - Nº de boquillas ... 82

- Tipo de boquillas ... Cono- JA-2 / Abanico - AXI 110-02 - Presión máxima recomendada (kgf/cm² / lbf/pul²) ... JA-2 (10,5 - 150) / AXI-02 (4.2 - 60) - Distanciamiento entre boquillas (cm) ... 35

Barras

- Longitud (m) ... 14,0 - Accionamiento ... Hidráulico - Altura (m) ... 0,50 a 1,30

Marcador de nivel ... Manguera anexa al tanque Agitación del producto ... Sistema hidráulico con venturi Abastecedor (OPCIONAL)

- Modelo ... EJ-250 Ventilador

- Rotación (rpm) ... 2800

- Volumen del aire (m³/min) ... 533 (32000 m³/h)

- Velocidad del aire (km/h) ... 100 (barra totalmente bajada) - Consumo de potencia (HP) ... 21,3

Bomba hidráulica

- Caudal nominal (l/min) ... 50 - Rotación (rpm) ... 2250 - Tipo de aceite ... ISO VG-68 - Cantidad de aceite en el depósito (litros) ... 45

Consumo máximo de potencia (HP) ... 26,6 TRACTOR RECOMENDADO ... 80 HP Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ... 10 (máximo)

FALCON VORTEX HORTI

(distanciamiento entre boquillas = 35 cm)

(13)

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS Longitud (mm) ... 1670

Ancho (mm) ... 2450

Altura (mm) 2820 (sólo el equipo)

3290 (con la barra cerrada) Peso (kg) ... 730 (con tanque de aceite lleno ) Tanque

- Capacidad (litros) ... 600 - Material ... Polietileno Filtro

- Modelo ... FVS-100 - Malla ... 60 Bomba

- Modelo ... JP-75 - Capacidad de caudal (l/min) ... 75 - Presión máxima de trabajo (kgf/cm² / lbf/pul²) ... 28 (400)

- Potencia consumida en CV ... 5,3 CV con la bomba a 400 lbf/pul² Manómetro

- Modelo ... con escala extendida Mando

- Modelo ... Masterflow Boquillas

- Modelo ... Portaboquillas Bijet - Nº de boquillas ... 58

- Tipo de boquillas ... Cono - JA-2 / Abanico - AXI 110-02 - Presión máxima recomendada (kgf/cm² / lbf/pul²) ... JA-2 (10,5 - 150) / AXI-02 (4.2 - 60) - Distanciamiento entre boquillas (cm) ... 50

Barras

- Longitud (m) ... 14,0 - Accionamiento ... Hidráulico - Altura (m) ... 0,50 a 1,30

Marcador de nivel ... Manguera anexa al tanque Agitación del producto ... Sistema hidráulico con venturi Abastecedor (OPCIONAL)

- Modelo ... EJ-250 Ventilador

- Rotación (rpm) ... 2800

- Volumen del aire (m³/min) ... 533 (32000 m³/h)

- Velocidad del aire (km/h) ... 100 (barra totalmente bajada) - Consumo de potencia (HP) ... 21,3

Bomba hidráulica

- Caudal nominal (l/min) ... 50 - Rotación (rpm) ... 2250 - Tipo de aceite ... ISO VG-68 - Cantidad de aceite no depósito (litros) ... 45

Consumo máximo de potencia (HP) ... 26,6 TRACTOR RECOMENDADO ... 80 HP Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ... 10 (máximo)

FALCON VORTEX HORTI

(distanciamiento entre boquillas = 50 cm)

(14)

FALCON 1400 AM-14 / FALCON 1400 VORTEX

• LA VELOCIDAD DE TRABAJO RECOMENDADA ES DE 8 KM/H.

• LOS TRACTORES USADOS ENESTE TIPO DE APLICACIÓN DEBEN TENER POTENCIA SUPERIOR A 100 CV Y TRANSMISSIÓN 4X4.

• EL CAUDAL DE ABASTECIMIENTO DEL PULVERIZADOR NO DEBE SER SU- PERIOR A 280 LITROS/MINUTO O EL TIEMPO DE ABASTECIMIENTO DEBE SER DE MÍNIMO 5 MINUTOS.

• NO CUMPLIR LAS RECOMENDACIONES ARRIBA CITADAS PODRÁ PROVO- CAR DAÑOS EN EL EQUIPO Y LA PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA POR UTILIZACIÓN EN DESACUERDO CON LAS ORIENTACIONES TÉCNICAS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES.

PARA LOS PULVERIZADORES DE LA LÍNEA FALCON 1400 AM-14 Y FALCON 1400 VORTEX:

FALCON 1400 AM-14

FALCON 1400 VORTEX

(15)

ABASTECEDOR... BOMBA...

FALCON VORTEX - OPCIONAIS MODELO... MODELO...

FONTE LIMPA C/ACOPLAMIENTO RÁPIDO JP-100

MODELOS DISPONIBLES DE FALCON VORTEX BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

DESCRIPCIÓN

MANDOS 2 VÍAS PORTABOQUILLAS... BOQUILLAS - TIPO (FALCON VORTEX) - DISTANCIAMIENTO... - CANTIDAD... - DISTANCIAMIENTO... - CANTIDAD... BOMBA - MODELO... - CAPACIDAD DE CAUDAL

MASTERFLOW 4 VÍAS BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

BIJET JA-2 / AXI-100.02 0,50 29 0,35 41 JP-75 75 L/min

V.A.R 2 VÍAS4 VÍAS( Eletro eletrônico com JEC 3600 e JSC 5000)( Elétrico JEC 3900)

(16)

FILTRO DE SUCCIÓN

- Posicionado entre el depósito y la bomba de defensivo, el filtro de succión tiene la función de retener toda y cualquier tipo de impureza antes que la bomba de defensivo sea alcanzada . - Posee, en lugar de fácil acceso una llave de cierre rápido que impide el flujo de líquido durante las operaciones de limpieza del filtro, cambio de elementos filtrantes o mantenimiento de la bomba.

- La llave del filtro debe permanecer siempre abierta durante el funcionamiento del pulverizador.

Si por descuido estuviera cerrada, un ruido anormal le indicará la falla operacional.

lbf/pul² kgf/cm² 21 21 28 28 28 28 300

300 400 400 400 400 JP - 402

JP - 42 JP - 75 JP - 100 JP - 150 JP - 300

- Con capacidad de caudal de 75 litros por minuto a 540 rpm, la bomba JP-75 trabaja con 3 camisas de cerámica que aseguran eficiencia de aplicación y mayor durabilidad contra la abrasión de productos químicos.

O B S E R V A C I Ó N : La bomba utilizada en este equipo es JP-75.

NOTA: En el pulverizador FALCON VORTEX es posible obtener máximo 10,5 kgf/

cm² (150 lbf/pul²) en la línea de presión debido a las características del mando de defensivo.

En el pulverizador FALCON VORTEX HORTI es posible obtener hasta 28 kgf/cm² (400 lbf/pul²) en la línea de presión debido a las características del mando de defensivo.

PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO filtro de succión

llave del filtro

BOMBA DE DEFENSIVO

- Las bombas de defensivos usadas en los pulverizadores JACTO poseen capacidad de caudal que puede variar de 38 a 300 litros por minuto.

CAUDAL (l/min a 540 rpm) BOMBA DE

DEFENSIVO

38 42 75 100 150 300

válvula de reabastecimiento

bomba de defensivo

(17)

mando hidráulico 01

02 03

REGULADOR DE PRESIÓN MANDO MASTERFLOW

Este es un mando regulador que proporciona gran sensibilidad y precisión en las regulaciones.

Posee dos características funcionales básicas en relación a los mandos convencionales.

- CAUDAL PROPORCIONAL AL CAMINAR (conocido como Débito Proporcional)

En una misma marcha de trabajo, variando la rotación del motor, se mantiene el mismo volumen de aplicación por área tratada.

- MANTIENE LA MISMA PRESIÓN DE TRABAJO EN TODA LA BARRA, INDEPENDIENTE DEL NÚMERO DE SEGMENTOS EN FUNCIONAMIENTO (conocido como Retorno Calibrado) Posee un sistema que permite calibrar el retorno de cada segmento de la barra manteniendo así la misma presión de trabajo en todos ellos, independiente del número de segmentos abiertos o cerrados.

ATENCIÓN : CUIDADOS CON EL MANÓMETRO

- Para asegurarle mayor vida útil al manómetro, la llave deberá estar cerrada y sin presión retenida durante el trabajo. Después de la regulación del equipo, utilice la palanca de nº 1 para aliviar la presión en el circuito y cierre la llave del manómetro.

mando MASTERFLOW

manómetro

Nº 1

- El mando hidráulico de accionamiento de las barras es montado en el parachoques del tractor en la posición que más le convenga al operador.

Su instalación es sencilla, bastando apenas fijar el soporte al parachoques y encajarle el mando . - El mando posee 3 palancas.

La palanca (1) levanta y baja la barra derecha.

La palanca (2) levanta y baja el cuadro.

La palanca (3) levanta y baja la barra izquierda.

- La operación de abertura y cierre de las barras es totalmente hecha a través del mando hidráulico.

MANDO HIDRÁULICO DE ACCIONAMIENTO DE LAS BARRAS

(18)

BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN

- Las boquillas de pulverización tienen la función de generar gotas y distribuirlas uniformemente en el área que está siendo tratada.

- Sus características con relación al caudal, al ángulo de abertura y al tamaño de las gotas, están asociadas a la presión de trabajo, normalmente expresada en kgf/cm² o lbf/pul².

- Trabajar con presiones superiores a las recomendadas por el fabricante, disminuye la vida útil de las boquillas.

- Las boquillas utilizadas en este equipo son fabricadas em alúmina (cerámica), material bastante resistente al desgaste y a la acción de los productos químicos.

- En el equipo, las boquillas son montadas como muestran las figuras abajo:

PORTABOQUILLAS- BIJET (C/VÁLVULA ANTIGOTEO)

El portaboquillas BIJET (c/ válvula antigoteo) es monta- do con dos boquillas de cerámica; una del tipo cono y la otra del tipo abanico. Posee una válvula antigoteo que corta el flujo de líquido cuando la presión cae para 10 lbf/

pul² evitando así el goteo.

cuerpo de la boquilla válvula

antigoteo

boquilla abanico

boquilla cono

boquilla cono boquilla abanico de lacapa

boquilla

boquilla

filtro

filtro empaque boquilla

capa de la boquilla

ATENCIÓN:

Trabajar con presiones superiores a las recomendadas puede alterar las

características de trabajo de las boquillas.

ATENCIÓN: UTILICE EL AGUA DEL DEPÓ- SITO SOLAMENTE PARA EL LAVADO DE LAS MANOS Y DE LAS PARTES DEL CUERPO QUE TENGAN CONTACTO CON DEFENSIVOS.

DEPÓSITO DE AGUA PARA LAVADO DE LAS MANOS El depósito de agua para lavado de las manos

es un bidón plástico con capacidad para 15 litros.

Localizado en lugar de fácil acceso, este recipi- ente debe estar siempre lleno de agua limpia para el lavado de las manos y de otras partes del cuerpo que puedan tener contacto con defensivos agríco- las, durante su manipulación .

depósito para lavado de las manos

grifo

(19)

CARDÁN

- El cardán del equipo es montado con una capa de protección para mayor seguridad del operador.

- Estas protecciones se constituyen de una serie de componentes plásticos que envuelven el cardán y evitan el contacto con el operador y sus vestimentas, disminuyendo los riegos de accidentes. Evitan también, daños en los cultivos que pueden ser provocados por enrollamientos.

NOTA:

Para instrucciones más detalladas, consulte la página referente a Mantenimiento del Cardán

CUIDADOS AL USAR EL KIT MANÓMETRO BP

El KIT MANÔMETRO BP utiliza manómetro de baja presión (100 lbf/pul²).

Los reguladores de presión, que normalmente equipan los pulverizadores, pueden fácilmente alcanzar presiones superiores a100 lbf/pul², lo que damnificará el manómetro.

Para mayor durabilidad del manómetro, cierre la llave después de regular la presión . KIT MANÓMETRO BP - Baja Presión (OPCIONAL)

El KIT MANÓMETRO BP fue proyectado para verificar la presión real de pulverización en las boquillas.

Puede ser instalado en los pulverizadores que utilizan conexiones y capas de boquillas universales y también en los portaboquillas más completos, como el Quadrijato y el Bijet.

ARTICULACIÓN DE LAS BARRAS

articulación de las barras

ATENCIÓN: Este sistema protege las barras contra obstáculos desde que no ocurran impactos frecuentes ni fuertes.

La punta de las barras posee un sistema de articulación para protegerlas contra impactos sufridos en obstáculos.

Al chocarse contra el obstáculo, la punta de la barra se desarma, volviendo enseguida a la posición de trabajo

FILTRO DE LÍNEA

NOTA: este conjunto no acompaña al pulverizador FALCON VORTEX, ya que el mismo trabaja con presión superior a 150lbf/pul².

Para cada segmento de barra es montado un filtro en la línea de presión.

Este filtro posee malla 80 y optimiza la filtración para las boquillas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Presión máxima de trabajo ... 150 lbf/pul² Malla del elemento filtrante ... 80

Boquilla para manguera ... ø 1/2"

(20)

MARCADOR DE LÍNEA: ACCESORIO OPCIONAL, NO ACOMPAÑA EL PRODUCTO;

SUMINISTRADO MEDIANTE SOLICITACIÓN.

MONTAJE:

MONTAJE DEL SOPORTE DEL MARCADOR DE LÍNEA.

- Monte el soporte del Marcador de Línea en el chasis del equipo según muestran las figuras.

MONTAJE DEL GENERADOR DE ESPUMA.

cuadro de mando

mando hidráulico

depósito

compresor

fijación de la parte frontal del soporte

fijación de la parte trasera del soporte

soporte del generador de espuma

(21)

MONTAJE DEL CUADRO DE CONTROL:

- El cuadro de control debe ser mon- tado sobre el soporte del mando hidrá- ulico, según muestra la figura al lado.

ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS CABLES, MANGUERAS DE AIRE Y DE AGENTE ESPUMANTE.

cuadro de control

mando hidráulico

manguera Azul

manguera blanca generador

de espuma

depósito

válvula

mang.

azul mang.

blanca

mang.

blanca compresor

mang.

azul mang.

blanca conectador

hembra conectador

macho cuadro del

tractor cable rojo portafusible

cable negro

bateria del tractor

mang. azul

mang.

blanca

generador de espuma

cuadro de control

ATENCIÓN : Después de la instalación de los cables y de las mangueras en la base del compresor, préndalos conforme muestra la figura.

Cuidado para no doblarlos evitando la interrupción del trabajo para realizar mantenimiento.

NOTA: Las informacionees relativas al uso y mantenimiento del Marcador de Línea se encuentran en el manual anexo.

(22)

NOTA Si el defensivo agrícola es en formulación polvo-mojable, el abastecimiento del tanque debe ser realizado después de la dilución del

producto en una pre-mezcla.

AGITADOR DE DEFENSIVO

El agiador de defensivo posee un bidón con capacidad para 15 litros.

Evita el desperdicio de productos quími- cos, proporciona más agilidad en la operación de abastecimiento y protege al operador.

Permite el uso de mezclas con formulaciones polvo-mojables.

INSTRUCCIONES PARA LA AGITACIÓN DE DEFENSIVOS

- Posicione la palanca de nº1 hacia abajo ( en la columna del equipo el adhesivo indica

"Incorporador" agitador).

- Vierta el defensivo o la mezcla ya preparada dentro del depósito del agitador.

- Accione la TDP.

- NOTA: La palanca de nº2 puede ser posicionada de dos formas:

1º- Para agitación de defensivo.

2º- Para lavado interno del agitador o lavado del envase.

válvula de desvío de flujo

válvula de desvio de fluxo

(llave nº2)

agitador (nº 1) posición de

abastecimiento

válvula de abastecimiento

válvula del lavador de envases

nº 2

agitador de defensivo

- Con la palanca nº 2 en la posición

"Agitación de defensivo", todo el defensivo será transportado para el tanque del equipo.

- Realice el lavado del envase de defensivo, y enseguida la limpieza interna del agitador.

- Después de agitar el defensivo, retorne la palanca nº1 para la posición "válvulas superiores".

MONTAJE DEL PROTECTOR DEL AGITADOR

El protector del Agitador de Defensivo va suelto dentro de la caja de accesorios. Fíjelo al equipo conforme muestra la figura abajo.

puntos de fijación del protector del agitador

protector del agitador

ATENCIÓN: No utilice el protector del agitador como plataforma de acceso a la boca del tanque o al Marcador de Línea. Esta situación puede damnificar las piezas y provocar el volcamiento del equipo.

(23)

LAVADOR DE ENVASES

EL LAVADOR DE ENVASES viene montado en el AGITADOR DE DEFENSIVOS y permite desechar los envases vacíos de forma correcta y segura.

Algunas publicaciones demuestran que algo en torno de 0,3% del volumen original del embalaje permanece depositado en el envase después de su uso. Por lo tanto, el desecho de los envases sin la retirada de estos residuos es extremamente peligroso para el hombre, para los animales y para el medio ambiente.

Lave los envases inmediatamente después de usar su contenido y antes de que los residuos comiencen a secarse.

UTILIZACIÓN

- Posicione la palanca nº1 en la posición "Agitador" (detalle del adhesivo colocado en la columna del equipo).

- La palanca nº2 debe estar en la posición para limpieza interna del agitador.

- Posicione el envase del defensivo sobre la boquilla del lavador de embalaje.

- Accione la TDP.

- Posicione la palanca nº3 para realizar la limpieza del envase.. Simultaneamente, realice movimientos circulares en el envase para tener la certeza de su limpieza interna.

- Repita esta operación varias veces.

- Terminada la limpieza de los envases, retorne la palanca nº1 para la posición "Válvulas superiores".

ATENCIÓN

- Las operaciones de limpieza de los envases deben ser repetidas por lo menos 2 veces y hasta certificarse de haber obtenido un resultado eficiente.

- Cuidado con posibles salpicaduras provocadas durante la operación de limpieza.

- Los envases vacíos, debidamente lavados, deben ser inutilizados y desechados conforme indicado en el rótulo.

- Nunca abandone o acumule envases vacíos en cualquier lugar o donde personas no autorizadas accedan.

- Hasta conseguir un adecuado destino para los envases vacíos, prepare un local para su almacenamiento y donde solamente personas autorizadas tengan acceso.

- No reutilice los envases vacíos para cualquier otra finalidad.

- La manipulación de defensivos debe ser realizada con orientación técnica y también con equipos de protección adecuados.

- Esperamos que, en un futuro próximo, los envases vacíos puedan ser enviados a centrales donde puedan ser incinerados o reciclados.

lavador de envases

VÁLVULA DE ABASTECIMIENTO - Con la llave posicionada hacia arriba el flujo del producto está direccionado hacia las boquillas.

- Con la llave posicionada hacia abajo el flujo del producto está direccionado hacia el agitador.

nº2

nº1

ATENÇÃO

-Nunca accione la llave nº 3 sin que haya un envase so- bre la boquilla de Lavador de Envases.

nº3 Posición Llave nº 2

agitación del defensivo

Posición Llave nº 2 Posición Llave nº 2

limpieza del agitador / lipieza

del envase

limpieza del agitador / lipieza

del envase

(24)

VÁLVULA DE DESVIO DE FLUJO

Desvía el flujo para las boquillas o para el agitador hidráulico.

- Después del abastecimiento del tanque y de la agitación del defensivo, accione la TDP durante el percurso entre el local del abastecimiento y del cultivo a ser tratado.

- Posicione la llave de la válvula de desvío del flujo en el sentido "Descarga para el tanque (agitación)". En esta posición, todo el producto estará siendo agitado en el equipo.

- Al iniciar la pulverización, posicione la llave en el sentido " Mando de Pulverización ", donde el flujo principal estará direccionado para las barras de pulverización. El excedente de las boquillas estará retornando normalmente por el circuito.

mando de pulverización

descarga para el tanque

(agitación) válvula de desvío

de flujo

AGITADOR HIDRÁULICO

El funcionamiento del agitador es el mismo encontrado en la mayoría de los agitadores hidráulicos, donde un caudal de agua pasa por un estrangulamiento que aumenta su velocidad, y esta , por principio de venturi en la cámara de succión, arrastra una gran cantidad de agua con velocidad más baja que la velocidad de entrada.

La diferencia de este agitador es que presenta dos entradas. Una de alto caudal (mang. 1") y otra para bajo caudal (mang. 1/2") En la de bajo caudal que queda siempre en la misma presión de las boquillas, existe una pastilla de cerámica que proporciona el siguiente caudal para agitación de la mezcla.

- Con presión de 20 lbf/pul² en el circuito , pasan por la pastilla aproximadamente 3 litros de producto por minuto, lo que representa en función del sistema venturi, la circulación de 60 l/min de producto en agitación constante.

- Con presión de 300 lbf/pul² en el circuito, pasa por la pastilla algo en torno de 9 litros de producto por minuto, lo que representa en función del sistema de venturi, la circulación de 200 l/min de producto en agitación constante .

Las dos salidas en el sistema actúan en situaciones diferentes:

- La salida de caudal menor permite una agiación continua en cualquier situación de funcionamiento.

-La salida de caudal mayor fue pensada para dar una mejor condición de agitación del producto durante su preparación y también durante el trayecto entre el local de abastecimiento y el de inicio de la pulverización .

(25)

ABASTECEDOR: ACCESORIO OPCIONAL, NO ACOMPAÑA EL PRODUTO.

SUMINISTRADO MEDIANTE SOLICITACIÓN . - Coloque 50 litros de agua en el tanque;

- Posicione la palanca nº1 (en la válvula de salida de la bomba) vuelta hacia arriba. El adhesivo colocado en la columna del equipo indica "Válvulas Superiores".

NOTA: La llave debe estar posicionada hacia arriba con el fin de evitar el retorno del producto existente en esta parte del circuito.

- Retire la manguera "A" que conecta la válvula a la base del agitador de defensivo.

- En el local de donde fue retirada la manguera "A" en la válvula del agitador, instale la manguera

"B" del abastecedor;

- Posicione la palanca nº1 vuelta hacia abajo (el adhesivo colocado en la columna del equipo indica "Agitador".

- Coloque el abastecedor (nº3) en el depósito de agua y la otra extremidad de la manguera (4) en la boca del tanque;

- Accione la TDP (máx. 540 rpm);

- La llave de la válvula del agitador (5), debe estar posicionada de forma que desvíe el flujo para el abastecedor.

ATENCIÓN: Esté atento durante el llenado del depósito con el fin de evitar derramamientos de producto en el suelo.

- Finalizado el abastecimiento, instale nuevamente la manguera "A" en la válvula del agitador.

- Retorne nuevamente la llave nº1 para la posición vuelta hacia arriba ("Válvulas Superiores");

- Retorne la llave del agitador (5) para la posición de trabajo.

LA PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES DE FUNDAMENTAL IMPORTANCIA PARA EL MANTENER DE UNA VIDA SALUDABLE.

ATENCIÓN :

- EL REABASTECIMIENTO DEL PULVERIZADOR DEBE SER REALIZADO EN LOCALES PROYECTADOS PARA ESTA FINALIDAD O A TRAVÉS DE VEHÍCULOS PROPIOS PARA ESTE FIN, (CAMIONES, REMOLQUES, ETC.(.

- SE DEBE EVITAR LA CAPTACIÓN DE AGUA DE FUENTES TALES COMO RÍOS, EMBALSES, ACEQUIAS, ETC., UTILIZANDO EL SISTEMA DE RETORNO DE LOS PULVERIZADORES.

depósito de defensivo abastecedor

(3)

mando de defensivo (válvulas superiores)

(1)

base del cuerpo del agitador

"A"

"B"

válvula del agitador

(5) válvula de salida de la bomba agitador de

defensivo

manguera del abastecedor (4) Posición de Palanca nº5

abastecimiento del defensivo

(26)

VÁLVULA REGULADORA DE ROTACIÓN DEL VENTILADOR

Esta válvula regula el flujo de aceite para el accionamiento del motor hidráulico que acciona el ventilador.

La rotación máxima del ventilador es 2200 rpm. Para alterar la rotación basta accionar el botón; gírelo en sentido antihorario. Para aumentar la rotación, gírelo en el sentido horário.

Las aplicaciones realizadas donde el terreno está cubierto por la vegetación (cultivos o invasores), se debe utilizar la rotación máxima del ventilador.

Para las aplicaciones en suelo desnudo (sin cultivo) se debe regular la rotación del ventilador para que no se levante polvo.

Otro factor importante es el consumo de potencia; cuanto menor la rotación del ventilador, menor será el consumo de potencia en el ventilador a 2200 rpm = 13 CV).

válvula reguladora de rotación del ventilador

llave de accionamiento del motor hidráulico

BARRA DE PULVERIZACIÓN

Con estructura reforzada, la turbo barra asistida por aire permite la aplicación incluso en días que haga vientos.

El volumen de aire distribuido uniformemente en toda la extensión de la barra proporciona una mejor penetración del defensivo con el mínimo de deriva .

(27)

- - X X X X X

X X X X X

X - X

- - Hacer el mantenimiento preventivo de la bomba de

agroquímicos. ...

Cambiar el aceite hidráulico ...

Cambiar el aceite de la caja de transmisión ...

Apretar los tornillos del tanque, ruedas, eje, etc ...

Cambiar la grasa del cubo de las ruedas ...

Cambiar el aceite de la bomba de agroquímicos y de la caja multiplicadora ...

Estirar las correas ...

Limpiar y revisar los componentes del regulador de presión.

Lavar el equipo interna y externamente y pincelar las partes sujetas a oxidación con aceite lubricante ...

Periodo Procedimientos

Remolque

Verificar si todos los componentes están intactos ...

Conferir los componentes de la caja de accesorios ...

Exigir el montaje de los componentes y accesorios y las explicaciones sobre operación y mantenimiento ...

Observar si la clavija de enganche es original de fábrica Verificar si las clavijas usadas en los tres puntos son originales ...

Verificar si las clavijas de engnche están bien colocadas Verificar las holguras del cardán ...

Retirar la barra de tracción del tractor ...

Levantar al máximo los brazos del hidráulico del tractor Ajustar los mandos para que no provoquen impactos en el tractor durante las maniobras ...

Verificar si las boquillas engrasadoras están lubricadas . Verificar si los niveles de aceite están correctos ...

Calibrar los neumáticos ...

Apretar las tuercas de la rueda del tanque ...

A cada abastecimento

Limpiar el filtro de succión y el de línea ...

Desobstruir las boquillas y los filtros de las boquillas ...

Limpiar las boquillas y los filtros de las boquillas ...

Verificar boquillas engrasadoras y clavijas de articulación Verificar los niveles de aceite ( bomba: agroquímico, hidráulica y caja de transmisión ) ...

Lavar el pulverizador interna y externamente ...

Verificar si hay averías en la pintura. Retocar con tinta donde las haya. ...

Observar si hay fugas de agroquímicos o de aceite. Si las hay, corregirlas. ...

Guardar el equipo en local seco, cubierto y ventilado.

Hacer el primer cambio de aceite de la bomba de agroquímicos.

Apretar los tornillos de fijación del tanque, eje y ruedas.

Al recibir el equipo

Al utilizar el equipo por la

primera vez

Diariamente o cada 10 horas

30 horas

Cada 100 horas

Cada 500 horas o anualmente

X X X X - X X - X X X X X X X X X X X X X

X X X X Siempre que

pulverice

Usar los equipos de protección individual ...

No alcanzar velocidades excesivas. ...

No pulverizar contra el viento ...

No transportar las barras levantadas o destrabadas...

Tomar cuidado con las redes eléctricas ...

No fumar, no comer ni beber durante la aplicación ...

Al finalizar el trabajo, retirar la ropa protectora y bañarse

X X X X X X X

X X X X X X X 3 Puntos Equipos

X X X - X X X X X - X X

X X X X

X X X X X

X

X X

(28)

- AJUSTE DE LAS PIEZAS PARA ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL 3º PUNTO

ATENCIÓN: La instrucción abajo es un ejemplo de los ajustes que deben ser realizados para el correcto acoplamiento del equipo a los "tres puntos" del tractor. Para ejemplificar, usamos el tractor FORD 4600. Usted proceda como especificado en el manual de instrucciones de su tractor.

AJUSTE DEL TERCER PUNTO

Suelte la traba (1) y gire la manga (2) para ajustar el largo del brazo del tercer punto. Durante el transporte, prenda la chapa de la barra del 3º punto a la clavija (3) del caballete.

CAJA DE NIVELACIÓN

Para ajustar la nivelación transversal del equipo, gire la manivela (1) localizada en la caja de nivelación.

BRAZO DE ELEVACIÓN DE LA BARRA IZQUIERDA

Para ajustar el largo del brazo de elevación izquierdo en la posición deseada, suelte la clavija y gire la mitad inferior (2) del brazo de elevación.

NOTA: El engrasador (1) debe estar vuelto hacia arriba.

TRABA

(29)

CABALLETE DEL TERCER PUNTO

El caballete posee dos posiciones (1 y 2) para colocación del 3º brazo y dos posiciones (3 y 4) para fijación de la clavija inferior del caballete.

Se obtienen de esta forma (4) posiciones diferentes para el conjunto.

- AJUSTE DE LAS PIEZAS PARA ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL 3º PUNTO

POSICIONAMIENTO DE LOS ORIFICIOS

Esas cuatro posiciones son adecuadas, conforme los tipos de equipos que van a ser acoplados, debiendo seguir las siguientes combinaciones.

ESTABILIZADORES

Las cadenas estabilizadoras deben ser instaladas para limitar los movimientos laterales del equipo montado en los " tres puntos ".

Las cadenas deben ser ajustadas de acuerdo con las barras del equipo que está siendo utilizado. Para ajustarlas aliviela contratuerca (1) y gire la tuerca (2), conforme necesario. Apriete la contratuerca.

Posición del 3º brazo

Nº 1 Nº 1 Nº 2 Nº 2

Tipo de servicio Servicio Super Leve

Servicio Leve Servicio Medio Servicio Pesado Caballete

Nº 4 Nº 3 Nº 4 Nº 3

(30)

ATENCIÓN

- Antes de iniciar el trabajo con el pulverizador FALCON , es necesaria la colocación en la frente del tractor de todos los lastres recomendados por el fabricante .

- Antes de cortar el cardán, verifique todas las posibilidades de movilidad del equipo en los brazos de elevación y del 3º punto.

- Certifíquese de que las trabas de las clavijas del acoplamiento estén montadas correctamente.

- Para instrucciones más detalladas sobre el cardán, cosulte la página relativa a MANTENIMIENTO DEL CARDÁN.

- Retire o mueva la barra de tracción del tractor hacia el lado.

- Monte el equipo en el sistema de 3 puntos del tractor y nivélelo como muestra la figura al lado.

- Ajuste la palanca de elevación hidráulica del tractor de forma que ella permita que la elevación del equipo no sea más que la necesaria.

- Ajuste el cardán. Si necesario, corte las barras macho y hembra de forma que después del acoplamiento del equipo el cardán quede con las holguras recomendadas en la figura al lado.

ajuste de altura

h h

± 5 cm ± 5 cm

OBS.:Monte los ganchos alineados conforme indicado em A.

A

barra de tracción

(31)

MONTAJE DE LAS BARRAS Mando hidráulico

- Palanca nº1- Acciona la barra izquierda.

- Palanca nº2- Acciona el cuadro móvil.

- Palanca nº 3- Acciona la barra derecha.

MONTAJE, ABERTURA Y CIERRE DE LAS BARRAS ATENCIÓN:

- Antes de iniciar las operaciones de montaje de las barras y de funcionamiento del sistema hidráulico, coloque agua limpia en el tanque con el fin de evitar que el funcionamiento provoque daños en la bomba de defensivo.

- La operación de abertura y cierre de las barras debe ser realizada en locales libres de obstáculos, tales como red eléctrica, árboles, etc.

mando hidráulico 01

02 03

Con el cuadro totalmente bajado, monte la barra conforme las recomendaciones:

- Instale el eje observando el sentido de montaje, la colocación de las arandelas y su fijación con la clavija elástica

- Realice el mismo procedimiento con la otra barra.

ATENCIÓN: La contraclavija deberá quedar del lado opuesto al montaje de la lona.

cuadro móvil

barra de pulverización eje

clavija elástica arandela lisa

(32)

MONTAJE DEL CABLE DE ESTABILIZACIÓN - Coloque el cable de estabilización de las barras en el punto indicado por la flecha nº1.

- Proceda de la misma forma en la otra barra.

CABLE DE ESTABILIZACIÓN

- El cable de estabilización debe ser montado con las barras abiertas.

- Antes de montar el cable de estabilización, monte el resorte de sustentación del cable. La función de este resorte es mantener el cable suspendido cuando la barra esté abierta.

local para fijación del cable de estabilización

en las barras.

local donde está fijado el cable de estabilización en el cuadro.

cable de estabilización

resorte de sustentación del

cable

1

(33)

- Monte el protector de la lona en la barra.

protector de la lona

MONTAJE DE LOS CABLES DE ACCIONAMIENTO DE LAS BARRAS

- Pase el cable de acero por el centro del resorte según muestra la figura.

- Retire la clavija de fijación del resorte.

- Pase la clavija por la argolla existente en la punta del cable de acero, junto con el resorte.

- Repita esta operación del otro lado de la barra y prenda nuevamente la clavija.

clavija de fijación del

resorte

MONTAJE DEL CILINDRO EN LA BARRA - Accione las palancas 1 y 3 del mando hidráulico, hasta que las varillas de los cilindros estén completamente fuera del cuerpo (fig. al lado).

- Instale la clavija de fijación del cilindro en la barra.

- Repita esta operación en la otra barra

cilindro de accionamiento de las barras

después de la colocación de la clavija, monte la arandela lisa y la traba

(34)

cable limitador de curso del

resorte

cable de acciona- miento de las pun- tas de las barras

Montaje del cable

- Pase la argolla existente en el cable de accionamiento de la punta de la barra en la punta del resorte según muestra la figura.

- Repita esta operación del otro lado de la barra.

MONTAJE DEL CABLE DE ACERO DE LA BARRA

- Cierre de las barras, conforme descrito en el apartado "ABERTURA Y CIERRE DE LAS BARRAS".

NOTA: El cuadro móvil debe quedar cerca de 20 cm encima de la base, o sea el cuadro no puede quedar apoyado en el chasis.

- Con las manos, tire la punta de la barra intentando erguirla. Esta operación hará con que el cable de accionamiento de las barras quede libre.

ATENCIÓN : el cuadro móvil debe estar a 20 cm de altura de la

base.

punta de la barra.

debe ser tirada hacia atrás para

obtener una holgura en el cable

de acero

Montaje de la traba en el 2º segmento de la barra

- Baje el cuadro móvil hasta que el mismo esté completamente descansado en el cuadro fijo Observe el detalle de la traba de seguridad de las barras, esta traba sirve para prender el 1º segmento.

- Para prender el 2º segmento, es necesario instalar la traba de seguridad.

Si la traba no se encaja correctamente en el soporte, afloje los tornillos de fijación del soporte haste el perfecto encaje.

- Apriete nuevamente los tornillos de fijación del soporte.

traba de seguridad de las barras

traba de seguridad del 2º segmento.

(dejarla fija con 5 mm de distancia del apoyo) perforaciones

para ajuste del soporte de la traba del 2º segmento.

(35)

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS Son dos las manguera para cada segmento de barra. Páselas por el local indicado en la figura al lado.

Las mangueras 1 y 2 tienen longitudes diferentes.

La manguera nº 1 (menor) debe ser conectada al primer filtro de línea.

La manguera nº2 (mayor) debe ser conectada al segundo filtro de línea.

Prenda las mangueras con las abrazaderas.

Repita la misma operación en el otro segmento.

A 2

La manguera de la barra central (detalle abajo) debe ser conectada en el inicio del ramal del

1

primer segmento (detalle A).

MONTAJE DE LA LONA DEL CONDUCTO DE AIRE EN LA LONA DE LAS BARRAS

- Las lonas son presas por velcro. Para prenderlas de forma correcta, basta posicionarse por las costuras existentes en la lona.

costuras existentes en la lona

MONTAJE DE LA LONA EN EL DIRECCIONADOR

- El soporte de la lona (1), debe ser atornillado en el apoyo de la lona (2), en la parte superior del cuadro

soporte de la lona (1)

apoyo de la lona (2)

NOTA: Para los pulverizadores sin el filtro de línea, el orden de montaje es el mismo, osea, la manguera de longitud menor es para el 1º segmento y la manguera de longitud mayor es para el 2º segmento.

(36)

fijación del soporte al apoyo

cinta metálica (3) lona

direccionador

- Después de la fijación del soporte, encaje la lona en el direccionador y préndala con la cinta metálica (3).

(37)

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO, ABERTURA/CIERRE DE LAS BARRAS ATENCIÓN:

mando hidráulico mando defensivo

ABERTURA Y CIERRE DE LAS BARRAS - El mando hidráulico de accionamento de las barras debe ser montado en el parachoques del tractor, en la posición que más le convenga al operador. Su instalación es sencilla; basta fijar el soporte al parachoques y encajar el mando en el soporte.

- El mando posee 3 palancas:

La palanca (1) levanta y baja la barra derecha.

La palanca (2) levanta y baja el cuadro.

La palanca (3) levanta y baja la barra izquierda.

- Para abrir o cerrar las barras, proceda conforme descrito abajo:

1º- Accione la palanca (2) hasta que el cuadro esté completamente levantado.

- Antes de iniciar las operaciones de funcionamiento del sistema hidráulico y abertura y cierre de las barras, coloque água limpia en el tanque con el fin de evitar que el funcionamiento le provoque daños a la bomba de defensivo.

- La operación de abertura y cierre de las barras debe ser realizada en locales libres de obstáculos, tales como red eléctrica, árboles, etc.

válvula reguladora de rotación del ventilador llave de accionamiento del

ventilador

(2) acciona el cuadro (3)

acciona la barra izquierda

(1) acciona la barra

derecha

(38)

2º- Accione la palanca (1). Enseguida la palanca (3) hasta que las barras estén completamente abiertas.

3º- Continúe accionando las palancas (1) y (3), manteniendo el equilibrio de las barras.

Acciónelas hasta que las barras se abran por completo.

4º- Después de la abertura de las barras, baje el cuadro hasta el final de su curso(manteniendo 50 cm de distancia del blanco de pulverización).

ATENCIÓN

- El transporte del equipo en remolques, camiones o carretas debe ser realizado sin las barras de pulverización.

- El sistema de traba de las barras es indicado para las condiciones normales de operación del equipo, en que las velocidades involucradas son bajas.

- El transporte del equipo, aun dentro de la propiedad, debe ser realizado con las barras de pulverización debidamente trabadas.

- Las operaciones de abertura y cierre de las barras deben ser realizadas en locales libres de obstáculos tales como: red eléctrica, árboles, etc.

Referencias

Documento similar

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la