• No se han encontrado resultados

Website: Vineland Ave. - Sun Valley, CA Phone: (818) / Fax: (818)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Website: Vineland Ave. - Sun Valley, CA Phone: (818) / Fax: (818)"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

MASSES

Saturday: 9:00am (English); Vigil Mass: 5:30pm (English).

Sunday: 8:00am (Spanish); 10:00am (English); 12:00, 2:30 & 5:00pm (Spanish). Weekdays: 8:00am (English); 6:30pm (Spanish) - Wednesdays at Zapopan Mission.

RECONCILIATION

Saturday: 11:00am to 12:00noon; 4:30 to 5:30pm & 6:30 to7:30pm. MARRIAGES: Arrangements must be made with a parish priest at least six months in advance.

BAPTISMS: Call the parish office at least one month in advance. MASS INTENTIONS: You may come to the parish office

personally at least 3 weeks or one month in advance of your intended date

7800 Vineland Ave. - Sun Valley, CA 91352

Phone: (818) 765-3350 / Fax: (818) 765-3170

Email: [email protected]

Website: www.olhr.org

OFFICE HOURS:

Monday thru Friday : 8:00am.-8:00pm. Saturday: 8:00am.-4:00pm. Closed on Sundays

The office is closed from 1:00 p.m. to 1:30 p.m.

The parish is staffed by the MISSIONARIES OF ST. CHARLES - SCALABRINIANS. They are a community

of Religious Brothers and Priests committed to the pastoral care of migrants and refugees in the world. La parroquia está a cargo de los MISIONEROS DE SAN

CARLOS - SCALABRINIANOS. Es una comunidad religiosa de hermanos y sacerdotes, cuya misión pastoral

es el cuidado de los migrantes y refugiados.

DIRECTORY

Food Pantry/Almacén de comida: (818) 982-2372 Parish Nurse/Enfermera Parroquial: (818) 764-6570 Parish School/Escuela Parroquial: (818) 765-4897 Religious Education/Catecismo: (818) 982-4248 Confirmation Program/Confirmación (818) 982-4248 Sisters’ Convent/Convento: (818) 764-9857

Youth Ministry (Ricardo Lara): (818) 765-3350 Linea de Oración (Misa Cristo Vive): (818) 255-1950 CAPILLA NUESTRA SEÑORA DE ZAPOPAN

7824 Lankershim Blvd. - North Hollywood, CA 91605

(818) 503-8920

MISAS

Domingo: 8:30am & 11:30am; Miércoles: 6:30pm. CONFESIONES: Miércoles: de 5:00 a 6:00pm

HORARIO DE OFICINA: Martes, Miércoles, Jueves y Viernes: de 3:00 a 8:00pm; Sábado: de 8:00am a 4:00pm. Cerrado los Lunes

MISAS EN ESPAÑOL

Domingo: 8:00am, 12:00, 2:30 y 5:00pm.

De Lunes a Viernes: 6:30pm (Los Miér coles en Zapopan).

CONFESIONES

Sábado: de 11:00 am a 12:00 mediodía; de 4:30 a 5:30pm y de

6:30 a 7:30pm.

BAUTISMOS: Pase a la Oficina Parroquial para fijar la fecha del bautismo por lo menos un mes antes de la fecha que desea. MATRIMONIOS: Las parejas deben presentarse por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha en que desean casarse. El primer paso es asistir a la Sesión de Información Matrimonial que se lleva a cabo el segundo viernes de cada mes a las

7:00 pm en el Salón 16 de la escuela parroquial.

INTENCIONES DE MISA: Favor de pasar personalmente a la oficina del Santo Rosario o Zapopan por lo menos con

un mes de anticipación a la fecha que desean.

LEADERSHIP:

Rev. Marvin Ajic, CS (Pastor) Rev. Hily Gonzales, CS (Associate Priest) Sister Remedios Aguilar, s.j.s. (School Principal)

(2)

Saturday, February 3 (Saint Blaise) 9:00am Daniela Ayala †

5:30pm Jesús Bautista † Sunday, February 4

8:00am Rosario Hernandez †/ Almas del Purgatorio 10:00am Grace May Briones, Thanksgiving/

Fraser MacLennan†/ Ramona Tacuyan † 8:30am (Zapopan) Por todos los Feligreses 11:30am (Zapopan) Por todos los Feligreses

12:00pm Por la Salud de Micael Salas / Rodolfo Ceja † 2:30pm Anthony Camerino Lopez †/ Víctor Govea †

Cesar Rene Anaya Torres †

5:00pm Joaquín Olivares †/ Alberto Carretero †/ Monday, February 5 (Saint Agatha)

8:00am For the Health of Porter Jay Cartagena/

For the Sister Servants of the Blessed Sacrament † Sick Sisters and those who take care of them 6:30pm Salvador Campos †

Tuesday, February 6 (Saint Paul Miki and Companions) 8:00am Lawrence Santiago †

6:30pm Samuel Ojeda † Wednesday, February 7

8:00am Aurora Maige †/ Gerry Cebreros † 6:30pm (Zapopan) Por todos los Feligreses Thursday, February 8 (Saint Jerome Emilini) 8:00am Samuel Ojeda †

6:30pm Joaquín Olivares †/ Alma Torres †/ Miguel Torres † Friday, February 9

8:00am José Arredondo †

6:30pm Salvador Cobán †/ Guillermo Tello †

1

HOLY ROSARY CHURCH / SANTO ROSARIO 6:30am. (Bilingual / Bilingüe)

8:00am. (English Mass / Misa en Ingles) 10:30am. (Bilingual / Bilingüe)

12:00pm. (Bilingual / Bilingüe) 3:30pm. (Bilingual / Bilingüe) 4:30pm. (Bilingual / Bilingüe) 5:30pm. (Bilingual / Bilingüe) 6:30pm. (Spanish / Español) 7:30pm. (Spanish / Español) 8:30pm. (Spanish / Español) 9:30pm. (Spanish / Español)

Note:

Ministers will be available distributing ashes all day long for those who work and could not attend the services.

Nota:

Habrá ministros disponibles todo el día distribuyendo las cenizas para aquellos que trabajan y no pueden asistir a los servicios.

OUR LADY OF ZAPOPAN MISSION 5:30pm. (Español)

7:00pm. (Español) 8:30pm. (Español)

PACIFICA HOSPITAL 10:30am. (Bilingual / Bilingüe)

ALL SAINTS HEALTH CARE 11:30am. (Bilingual / Bilingüe)

Necesitaremos ministros y ujieres para los servicios de este día.

Apreciaremos la colaboración y paciencia de todas las personas que estarán asistiendo a los servicios en este día.

———————————————————————— Ushers and Ministers are needed on this day. We will appreciate the collaboration and patience of those

who are attending the services on this day.

February 14 / Febrero 14

Our Lady of the Holy Rosary &

Our Lady of Zapopan Mission

(3)

En este evangelio vemos como Jesucristo realiza varios milagros especialmente de muchos que estaban endemoniados y con multitud de enfermedades.

Para entender este acto de compasión y de ternura de Jesucristo es necesario entender que, en la época de Jesús, la gente entendía que aquellos que estaban endemoniados o con diversas enfermedades era porque habían sido castigados por Dios, porque habían hecho algo malo en su vida o sus padres lo habían hecho, por lo tanto, eran repudiados por la sociedad y nadie les quería. No tenían nada: ni dignidad ni medios de sobrevivir, ni compasión de nadie. La gente se apartaba de ellos cuando los veían venir. Como si no existieran. Eran los olvidados, los otros, los que estaban solos y eran pobres. En hebreo se les llamaba “anawin,” los pobres y olvidados.

En este evangelio, Jesús no solo les cura físicamente, sino que además les devuelve la dignidad como personas creadas a imagen y semejanza de Dios. Es un milagro doble: cura a los enfermos físicamente y socialmente y además atrae a los demás a seguir a Jesús.

Estos milagros son también un llamado para nosotros. Probablemente no podamos hacer milagros físicos como los hacia Jesús, pero si podemos ayudar a aquellos que quizá hayan perdido un poco de dignidad social porque no tienen tanto como tenemos nosotros. Podemos hacer el milagro de ayudar y cuidar aquellos que son a veces rechazados porque no tienen mucho. La buena noticia es que para eso no hace

falta que nos vayamos a otros países. Esos hermanos y hermanas están aquí, cerca de nosotros, en nuestras ciudades, en muchas de nuestras parroquias que no tienen los medios suficientes para seguir adelante. Por eso, hermanos y hermanas, hoy yo les pido que sigamos a Cristo y a su misión de proclamar el Reino de Dios, no haciendo como muchos de su época que pretendían hacer como que esos pobres no existían, sino siendo nosotros también un milagro para aquellos que nos necesitan y ayudémosle a través de la campaña de Unidos en Misión. ¿Quieres ser parte del Reino de Dios? ¿Quieres ser un milagro para aquellos que no tienen mucho, que son olvidados, que están necesitados?

Every time scripture is proclaimed Christ speaks. The readings assigned for the fifth through the seventh Sundays in Ordinary Time leave the homilist with a wonderful preaching plan renewing our commitment to the Archdiocesan program Together in Mission. Even when a video is presented, a guest speaker shares their story, or pledges are being asked for, a brief one to two-minute homily will help the parishioners hear God’s word in light of Together in Mission.

This morning, our Church in Los Angeles invites us to embrace Together in Mission. And our readings echo that invitation. In our first reading, Job speaks of the misery that fills the days of so many people. He tells of those who lack shelter … those who barely make it from paycheck to paycheck … those whose days “come to an end without hope.” We see such people in our streets and workplaces today.

Today’s Psalm acknowledges such difficult circumstances, but reassures all those who suffer. Because the Lord “heals the brokenhearted and binds up their wounds.” How does the Lord do this?

Today he still heals people — he shelters them, he feeds them, he teaches them. But he does this through you and me. He does this through a Church whose members come Together in Mission. By using more than words, these actions of love are balms of consolation for those in need.St. Paul writes to tell the Corinthians this “good news.” And he identifies himself as the “slave to all.” As a Christian, St. Paul knows he must live his life in service of others.

We see in today’s Gospel that St. Paul is simply following the example of Jesus. Our Lord heals the sick and rescues the oppressed. In fact, after just one act of healing, he finds he must serve the whole town gathered at his door. And then he goes on to other towns, doing the same thing, “throughout the whole of Galilee.” Love for his neighbors meant taking action and bringing justice.

If we want to be like Jesus we must take part in the good works of his Church — works of healing and shel-tering, teaching and consoling. Jesus comes to our land when we contribute to Together in Mission. Please pray about the contribution you will make.

(4)

FINANCIAL RESOURCES OF THE PARISH - RECURSOS ECONOMICOS DE LA PARROQUIA Last Sunday’s collection / Colecta del domingo pasado:

H O L Y R O S A R Y C H U R C H: $9,699.07

Z A P O P A N M I S S I O N: $1,363.00

3 MASS AND ANOINTING OF THE SICK

The Western Association of the Order of Malta, together with the Cathedral, will host the Mass and Anointing of the Sick on February 10th at 12:30 pm at the Cathedral. This celebration is held in observance of the 2018 World Day of the Sick, which coincides with the feast day of Our Lady of Lourdes (Feb 11). Archbishop José Gomez will preside, with Bishop Robert Barron as Homilist. All are welcome especially those in need of this blessing who are suffering in body or spirit. For information, please contact:

Chuck Huebner: [email protected] or Matthew Sullivan: [email protected].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MISA Y LA UNCIÓN DE LOS ENFERMOS

Se llevará a cabo la Misa y la Unción de los Enfermos el sábado, el 10 de febrero a las 12:30 pm. Por medio de la unción, la gracia del Espíritu Santo consuela y fortalece el alma de la persona enferma. La Misa y la Unción de los Enfermos están organizadas por la Catedral y la Asociación Occidental de la Orden de Malta en observación del Día Mundial de los Enfermos 2018. Su Excelencia, Arzobispo José Gómez celebrará la Misa y la Unción de los Enfermos, y la Fiesta de Nuestra Señora de Lourdes será observada también en este día. Todos son bienvenidos. Para más información, favor contactar a:

Chuck Huebner: [email protected] o con Matthew Sullivan: [email protected].

REQUISITOS PARA BAUTIZAR EN EL

SANTO ROSARIO Y LA MISION DE ZAPOPAN

Traer acta de nacimiento del niño/a, asistir a clases las cuales serán designadas por la secretaria. Los padrinos deber ser católicos y practicar su fe. También los padrinos si son pareja deben ser casados por la Iglesia Católica Romana, si no son pareja deben ser mayores de edad y tener el sacramento de Confirmación, se necesita certificados originales como comprobante, cuota de inscripción de $50, los niños no deben de superar los 6 años de edad, para aquellos que la superen deberán inscribirse al programa parroquial de educación cristiana (RICA). Los bautizos se realizan en grupo solamente. FECHAS DE BAUTIZOS EN EL SANTO ROSARIO Febrero: Sábados 3, 17 y 24 a las 4:00pm.

Domingos 4 y 25 a las 2:30pm. Marzo: Sábados 3, 17 y 24 a las 4:00pm.

Domingos 4 y 18 a las 2:30pm. Abril: Sábados 21 y 28 a las 4:00pm.

Domingos 22 y 29 a las 2:30pm.

Para mas información, favor de llamar a la oficina

parroquial al (818) 765-3350.

Misión de Zapopan

Para averiguar sobre las fechas de bautizo o para mas

información en la , favor de llamar a la oficina de

martes a viernes de 3-8pm y el sábado de 8am-4pm.

(818) 503-8920.

(5)

If you work with children and teens 18 or younger and have yet to be fingerprinted, you’ll

want to take advantage of local churches who will be taking fingerprints as follows:

St. Patrick Church 6153 Cahuenga Blvd. North Hollywood, CA 91606 Saturday, February 17th 10:00am.-.1:40pm. 3:20-5:20pm. To make an appointment call (818) 752-3240 St. Finbar Church 2006 W. Olive Ave Burbank, CA 91506 Saturday, February 17th 10:00am.-.1:40pm 3:00pm.-.5:20pm To make an appointment call (818) 940-3921 4

REQUISITOS PARA QUINCEAÑERAS

Las chicas que desean celebrar sus 15 años deben inscribirse por lo menos seis meses antes de la fecha de su fiesta, presentándose a la oficina parroquial entre semana de las 8:00am a las 8:00pm y los sábados de 8am a 4pm. En Zapopan, durante las horas de oficina de martes a viernes de

3-8pm y sábados de 8am-4pm.Las quinceañeras

deben tener el sacramento de bautizo, primera comunión, favor de traer estos certificados como comprobante. También deben asistir a clases y retiro y hacer horas de servicio. Se les dará la información com-pleta en la oficina parroquia.

SESION DE INFORMACION

MATRIMONIAL

Los novios, las parejas casadas por el civil

solamente, y las parejas que no están casadas y

que desean casarse por la iglesia, están invitadas

a una sesión de información matrimonial en la

que se podrán enterar de los pasos a seguir.

Se lleva a cabo el segundo Viernes de cada mes

en el salón 16 de la escuela a las 7:00 pm.

La próxima fecha será el viernes, 9 de

Febrero, 2017.

REQUIREMENTS FOR THE

SACRAMENT OF BAPTISM

1. Please come personally to the parish office at least one month in advance of the date you would like to baptized and present a copy of your child’s birth certificate.

2. Children must be under 6 years of age. If your child surpassed this age, we encourage you to enroll him/ her at the RCIA program, (818) 982-4248.

3. Parents and godparents must attend the pre-baptismal class. No babies or children allowed in class!

4. The donation is $50.00 per child and $70.00 if they are siblings.

5. Godparents must be Roman Catholic and Confirmed, they also must be 18 years and over. If godparents are couple living together, they must be married in the Roman Catholic church. If parents are single, they must have the Sacrament of Confirmation. You must present certificates of these sacraments.

For more information, please call the parish office at

(818) 765-3350.

Celebrate your union at the World

Marriage Day Mass - February 10th

Sunday, February 10, 2018 @ 10:00am (English) &

12:30pm (Spanish) The Cathedral’s Couples for

Christ Ministry invites you to celebrate World

Marriage Day which honors husbands and wives as

head of the family, for the beauty of their

faithful-ness, and the sacrifice and joy in daily married life.

Couples celebrating significant anniversaries over 25

years are invited to WMD Mass for a special

recog-nition and blessing by the celebrant.

If you have any questions please call Diana and

Rodrigo Gonzalez at (626) 437-5721 or email

[email protected].

VALLEY FAMILY CENTER en

San Fernando bajo la dirección de las Hermanas de la Caridad ofrece servicios de consejería/ terapia familiar, victimas de abuso, niños y adolescentes y adultos. Para mas información favor de llamar al (818) 365-8588. Free To Be Programs, is a state-licensed 501 (c)(3)

agency established in 1984 that provides foster parents and services for intellectually developmentally disabled children, adolescents and adults. Intellectual

developmental disabilities include autism, Down syndrome and other cognitive disabilities. Free To Be

Programs currently seeks foster parents, support parents and short-term respite for intellectually developmentally disabled children, adolescents and

adults. Please call for more information, 818-366-6682. www.ftbp.org.

(6)

Referencias

Documento similar

Alicia Hernandez Pedro Cazales Stephany Cardenas Juan Carlos Rios Cruz Ofelia Amancio Elvira Gutierrez Antony Ramirez María Vega Antonio Muñoz Angelina Patiño Familia Vicuña

Establecer un arancel de 98% para la importación de leche y nata (crema) clasificada por la partida arancelaria 04.02, por tal motivo estos productos no estarán sujetos al mecanismo

Page 3 Sixth Sunday in Ordinary Time February 13, 2022 Información de Sacramentos.. Sacraments Information Baptisms –Bautismos

Objetivo del Proyecto: Fortalecer el proyecto educativo del Centro Fe y Alegría Chiantla, fortaleciendo los procesos que lo constituyen, en el marco de la calidad educativa del

Esta corriente dentro de la arquitectura, registra al Diseño como herramienta fundamental para mejorar la sustentabilidad en el hábitat.. Es más abarcativa que la corriente

pintorescas para el turista; ataúdes en las calles porque en la pandemia no se da abasto con los entierros; muertos por el virus circundante que se llevan sentados en un auto

Criterios de aptitud para obtener o prorrogar el permiso o licencia de conducción ordinarios: El RD 818/2009 establece que para los carnés de los grupos 1 y 2 no deben

 El Real Decreto 818/2018, sobre medidas para la reducción de las emisiones nacionales de determinados contaminantes atmosféricos traslada al territorio Español la Dva 2016/2284 y