© Ben Curtis and Marina Diez 2007 1 www.notesinspanish.com
Intermediate Podcast 36 – Comer fuera
1. Trascripción:
Marina—¡Hola! Y bienvenidos a Notes in Spanish Intermediate. Estoy aquí con Ben Curtis y soy Marina Díez. ¡Hola, Ben!
Ben—Hola Marina Díez, ¿cómo estás?
Marina—Yo muy bien, Ben Curtis.
Ben—Hoy vamos a hablar de la comida en el mundo y diferencias que hay en distintos partes1 del
mundo. Marina, tú y yo comemos y cenamos fuera mucho.
Marina—Depende, normalmente unas dos o a veces tres veces a la semana, en verano quizá2 algo más.
Ben—Vale, y cuando digo “comer fuera” me refiero a ir a un restaurante o a un bar. Sí, ummm... ¿y
tú crees que eso es típico?
Marina—¿En España?
Ben—Sí.
Marina—Bueno, hay gente que trabaja en oficinas y come fuera todos los días, come un menú del día.
Ben—Pero también hay mucha gente que trabaja en oficina que llevan su propio, ¿cómo se dice?
Marina—Sí, su propia comida, se llevan su comida de casa.
Ben—En un Tupper3, vale. Entonces en general la gente en España come fuera de vez en cuando.
Marina—Sí, ehh...
Ben—Los fines de semana.
Marina—En España hay bastante cultura de comer fuera4 y de ir a los restaurantes.
Ben—Sí, pero tampoco es una cosa de todos los días.
Marina—No, cada vez menos5 porque cada vez es más caro. Hace unos años comer fuera era mucho más barato que ahora.
Ben—Sí, y en general la gente cena en casa, eso es muy normal, ¿verdad?
Marina—Sí, sí, sí.
Ben—Bueno, pues nosotros hemos viajado hace poco al Oeste, a Tailandia.
Marina—Al Este.
Ben—Al Este, perdón, estamos en el Oeste, hemos ido al Este a Tailandia, y también hace dos
años a Vietnam, entonces tenemos una experiencia de... un poco de experiencia de la situación allí
en cuanto a6 comer y cenar, ¿no?
Marina—Sí, en Asia en general lo que Ben y yo hemos visto es que todo el mundo come fuera, mucho, muy a menudo.
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 2 www.notesinspanish.com
Ben—Por ejemplo, estuvimos en un mercado y vimos a la gente que trabajaba en el mercado
comprando su comida a mediodía, desde otros...
Marina—De...
Ben—... de otros vendedores del mercado.
Marina—Sí.
Ben—Entonces yo pensaba: seguro que alguien que trabaja en un mercado en España pues iría a
casa a comer o traería su propia comida desde casa.
Marina—Seguramente sí.
Ben—No compraría su comida de otra parte del mercado.
Marina—No, bueno, en España no hay tanta cultura de comida para llevar como en Asia, por ejemplo.
Ben—Pero también sería demasiado caro comprar todos los días algo del mercado para comer,
una comida hecha.
Marina—Sí, y posiblemente la calidad en España sería un poco más variable7 también.
Ben—Y también la gente come mucho en la calle en Tailandia y Vietnam.
Marina—Sí, la gente instala pequeñas cocinas en las aceras y te dan de comer, a lo mejor sólo preparan un plato, pero el que lo preparan lo preparan buenísimo.
Ben—Sí, ves a gente en traje, por ejemplo, gente de oficina, sentado8 en la calle al lado de una
cocina pequeña donde pues una mujer está cocinando algo muy rico y muy fresco en la propia acera.
Marina—Sí.
Ben—Y entonces es muy normal comer así, pero aquí no hay cocinas en la calle.
Marina—No.
Ben—¿Por qué?
Marina—Bueno, me imagino, lo primero de todo, que está prohibido…
Ben—Sí.
Marina—No creo que por ley puedas instalar una cocina donde tú quieras.
Ben—Por cuestiones de sanidad.
Marina—Y seguridad, sí.
Ben—Sí, y de los leyes...
Marina—Las leyes.
Ben—Las leyes, las miles de leyes que tenemos en Europa.
Marina—Pero también imagino que eso es cultural y es cultural de sitios cálidos9, porque si te acuerdas en la República Dominicana, no de la misma manera pero también había puestos en la calle.
Ben—Entonces tiene algo que ver con el nivel de vida de un país también y la riqueza de un país
claro. Pero otra cosa que queríamos mencionar, una curiosidad, ¿verdad?
Marina—Sí, es que compramos una bolsa de patatas Lays y nos costaba en Tailandia, nos costó, lo mismo que cuesta un plato en uno de los restaurantes de la calle.
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 3 www.notesinspanish.com
Marina—Chips.
Ben—Bueno o de... como en inglés creo...
Marina—Crisps.
Ben—Bueno, en Inglaterra son Walkers, pero bueno, Lays, sí, una paquete…
Marina—Un paquete.
Ben—Un paquete costaba lo mismo que una comida buenísima en un restaurante...
Marina—Sí.
Ben—Pero otra curiosidad es que también si tú compras una Coca-Cola, por ejemplo, en la calle,
muchas veces te lo dan en una bolsa de plástico.
Marina—Con una pajita10...
Ben—Sí...
Marina—... atada con una goma para que no se salga11 el líquido...
Ben—Sí.
Marina—... y te ponen hielo y todo.
Ben—Sí, entonces vas con tu bolsa de plástico llena de comida o bebida.
Marina—Son los reyes de la bolsa de plástico...
Ben—Sí.
Marina—... porque todo para llevar te lo ponen en bolsas, incluso comida. Recuerdo que compramos un mango con sticky... sticky rice, con arroz pegajoso...
Ben—Oye, inglés no, eh, eso es un...
Marina—Es que no sé cómo se diría en español…
Ben—Tú que eres española.
Marina—... no lo había pensado nunca, y nos lo dieron en una bolsa de plástico. Luego te ponían en otra bolsa pequeñita la salsa.
Ben—Vale, entonces lo que vemos es que allí en el Este se come mucho fuera, todos comen fuera
todos los días casi, y la calidad es muy buena. Sin embargo, aquí en el Oeste, donde se supone que hay más riqueza y más calidad de vida, primero la calidad de la fruta y verdura no es tan buena, y segundo...
Marina—Bueno, en España es bastante buena.
Ben—En España sí pero en Inglaterra ya la fruta que compras en el supermercado no es muy
buena.
Marina—No, está toda sin madurar12.
Ben—Sí, sin madurar, no es como que lo coges del árbol. Y también segunda cosa que comer o
cenar en un restaurante, es decir, fuera de casa, ya es un lujo.
Marina—Sí...
Ben—Entonces, ¿por qué?
Marina—No está al alcance de todos los bolsillos13 en España.
Ben—¿Qué ha pasado entonces? ¿Por qué en el Oeste es un lujo comer y cenar fuera? Qué
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 4 www.notesinspanish.com
Marina—Pues sí, una pena bastante grande. Yo creo que es por un lado por lo cara que es la propiedad.
Ben—¿Qué dices?, que donde cultivan las cosas, pues en la tierra es muy caro, ¿no?
Marina—Por un lado, pero me refería también a la, a los restaurantes que tienen que pagar un precio muy alto por el alquiler o por la compra de los locales.
Ben—Vale, sí, es verdad. Yo tengo otro idea también, que en los países, pues, un poco menos
desai... uf...
Marina—Desarrollados15.
Ben—Desarrollados...
Marina—Muy bien.
Ben—Gracias... comer es algo que se ve como una necesidad normal, ¿vale?
Marina—Sí.
Ben—Pero aquí los restaurantes y los sitios de comer lo venden como un arte que cada vez
intentando ser más interesante y más...
Marina—Exótico.
Ben—... imaginativo con su comida y eso al final pues cuesta o nos hacen pagar...
Marina—Por ello.
Ben—... por su arte.
Marina—Y otra razón también es el precio de la mano de obra, la mano de obra en Tailandia es mucho más barata.
Ben—Claro.
Marina—De hecho, no sé si te acuerdas que en una panadería vimos cómo cortaban el pan de
molde16 a mano y lo empaquetaban en bolsas a mano.
Ben—Y aquí cosas así se hacen con máquina. Bueno, la conclusión es que aquí en el Oeste
comer y cenar cuando no está en casa es un lujo, ¿vale?, ¿no?
Marina—Comer y cenar fuera.
Ben—Sí, comer y cenar fuera es cada vez más un lujo.
Marina—Sí.
Ben—Y comer en casa está bien pero los ingredientes son cada vez de menos calidad. ¡Qué pena!
Marina—Pues una pena muy grande.
Ben—Bueno, ¿tienes hambre?
Marina—Todavía no.
Ben—Yo sí. Nos vemos la semana que viene.
Marina—¡Hasta luego!
Ben—¡Adiós!
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 5 www.notesinspanish.com
2. Vocabulario y gramática:
1. Distintos partes – ¡Error de Ben!. Parte es un sustantivo femenino, por tanto Ben tendría
que haber dicho “distintas partes”.
2. Quizá (o quizás) – Expresión de uso común que se utiliza para indicar la posibilidad de
que algo ocurra – Maybe / possibly / perhaps.
3. Tupper (m.) – Contenedor de plástico con tapa hermética para guardar o transportar
comida - Tupperware.
4. Hay bastante cultura de comer fuera – En España es muy común quedar a comer o cenar fuera con amigos o familiares. Es una costumbre que forma parte de la sociedad –
It’s common for people to eat out.
5. Cada vez menos – Se utiliza cuando algo disminuye a lo largo del tiempo – Increasingly less often / Less often all the time.
6. En cuanto a – Con referencia a – Regarding.
7. Un poco más variable – Marina quiere decir que la calidad de la comida en Tailandia siempre era buena, sin embargo en España, hay grandes diferencias de calidad
dependiendo del restaurante – A bit more variable.
8. Gente de oficina sentado – ¡Error de Ben! Gente es un sustantivo femenino y por tanto
Ben debería de haber dicho: “Gente de oficina sentada”.
9. Sitios cálidos – Lugares donde las temperaturas nunca son frías – Warm places.
10. Pajita (o paja) – Tubo de plástico que se utiliza para beber un batido o refresco – Drinking straw.
11. Para que no se salga – Para que + subjuntivo. La estructura “para que” siempre va seguida del subjuntivo.
12. Sin madurar – Cuando la fruta está todavía dura y sin sabor - Unripe.
13. No está al alcance de todos los bolsillos – No todas las personas pueden pagarlo - Not everyone can afford it.
14. Qué pena – Cuando algo nos hace sentir triste – What a shame.
15. Desarrollado – Cuando Ben habla de “países menos desarrollados”, se está refiriendo a
países del tercer mundo – Less developed countries.
16. Pan de molde – Tipo de pan que se utiliza para hacer sándwiches o tostadas – Sliced bread.
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 6 www.notesinspanish.com
3. Ejercicios:
A. Rellenar los huecos...
Utiliza algunas palabras o frases de la sección ‘Vocabulario y gramática’ para rellenar los huecos de las siguientes frases.
1. Voy a preparar unos bocadillos para el viaje, ¿cómo lo quieres en pan de baguette o en _______ __ ____________?
2. - ¿Vas ir a la playa este verano?
- __________ vaya en septiembre, en agosto no puedo porque mi compañero de trabajo está de vacaciones y no nos podemos marchar los dos a la vez.
3. - ¿Comemos ya?
- Sí, yo tengo bastante hambre. No se si has visto que he traído gazpacho de casa, está en la nevera en un _________ con la tapa azul.
4. - ¿Sigues yendo a correr por las tardes al parque?
- ________ ______ _________, desde que me he cambiado de trabajo no tengo tanto tiempo.
5. He comprado unos aguacates, pero me los han dado ______ ________________, así que no los podemos comer hoy.
6. En esta heladería hacen unos batidos riquísimos, y te los sirven en una copa muy grande con una ________________.
B. Verdadero o Falso
Decide si las siguientes frases son verdaderas o falsas.
1. En España, todo el mundo que trabaja en una oficina sale a comer a un restaurante. 2. En el Sureste Asiático es muy habitual que la gente coma fuera o compre comida para
llevar.
3. En España cualquier persona puede instalar una cocina en la calle.
4. A Ben y Marina les resulta increíble que una bolsa de patatas fritas cueste lo mismo que un plato de comida recién hecha.
5. En Tailandia, la comida para llevar se transporta en bolsas de plástico. 6. En Tailandia la calidad de la fruta y la verdura es muy buena.
C. Comenta con tu compañero (Para hablar en clase, con un intercambio etc.…)
¿Es común en tu país salir a comer o cenar fuera? ¿Es asequible para todos los bolsillos? ¿O es un “lujo” ir a los restaurantes?
© Ben Curtis and Marina Diez 2007 7 www.notesinspanish.com
4.
Soluciones
A. Rellenar los huecos...
1. pan de molde 2. Quizá
3. tupper
4. Cada vez menos 5. sin madurar 6. pajita B. Verdadero o Falso 1. Falso 2. Verdadero 3. Falso 4. Verdadero 5. Verdadero 6. Verdadero