(Papel reciclado / Paper birziklatua)
Lunes, 12 de Julio de 1999
1999ko Uztailaren 12a, Astelehena
Número 79
79. Zenbakia
Lunes, 12 de Julio de 19991999ko Uztailak 12 , 179 79
S U M A R I O
A U R K I B I D E A
PAGINA ORRIALDEA
I
DIPUTACION FORAL DE ALAVA
I
ARABAKO FORU ALDUNDIA
* Disposiciones y Resoluciones Administrativas * Xedapenak eta Administrazio Ebazpenak Decretos Forales del Consejo de Diputados Diputatuen Kontseiluaren Foru Dekretuak
– Decreto Foral 86/1999, del Consejo de Diputados de 29 de junio, que desarrolla parcialmente la Norma Foral 35/1998, de 16 de diciembre, del
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas . 6.980
– 86/1999 Foru Dekretua, ekainaren 29ko Diputa-tuen Kontseiluarena, Pertsona Fisikoen Errenta-ren gaineko Zergari buruzko abenduaErrenta-ren 16ko
35/1998 Foru Araua partzialki garatzen duena ... 6.980
* Anuncios * Iragarpenak
DEPARTAMENTO DE URBANISMO ARQUITECTURA Y MEDIO AMBIENTE
HIRIGINTZA, ARKITEKTURA ETA INGURUGIRO SAILA
– Anuncio correspondiente a la Orden Foral 407/99, de 15 de junio, en relación con el expediente de Plan Especial de Rehabilitación Integrada del
Casco Histórico de Elciego ... 7.011
– Iragarpena, ekainaren 15eko 407/99 Foru Agin-duari dagokiona, Eltziegoko Alde Zaharraren Bir-gaitze Integratuaren Plangintza Bereziaren
espe-dienteari buruzkoa ... 7.011 – Anuncio correspondiente a la Orden Foral
núme-ro 413, de 16 de junio de 1999, en relación con el expediente de modificación de las Normas Subsidiarias de Salvatierra, referente al sistema
general SGV-3 ... 7.049
– 1999ko ekainaren 16ko, 413 zenbakiko Foru Agin-duari dagokion iragarpena, Aguraingo Arau Sub-sidiarioen aldaketa espedienteari buruz, SGV-3
sistema orokorra dela eta. ... 7.049
II
ADMINISTRACION LOCAL DEL
TERRITORIO HISTORICO DE ALAVA
II
ARABAKO LURRALDE HISTORIKOAREN
TOKI ADMINISTRAZIOA
* Ayuntamientos * Udalak
AMURRIO AMURRIO
– Nombramiento funcionarios ... 7.050 – Funtzionarioak izendatzea ... 7.050 – Venta de parcela municipal en la U.E. 2 del Sector
III ... 7.051
– III Sektorearen 2 B-Un kokatutako 22-A) lursaila
saltzea ... 7.051
ARAMAIO ARAMAIO
– Adjudicación obras de la Casa de Cultura ... 7.051 – Kultur etxearen lanak esleitzea... 7.051
ARRAIA-MAEZTU ARRAIA-MAEZTU
– Exposición Cuenta General año 1998 ... 7.051 – 1998. urteko Kontu Orokorra jendaurrean jartzea. 7.051 – Acuerdo de nombramiento de auxiliar
adminis-trativo ... 7.051
ARTZINIEGA ARTZINIEGA – Adjudicación de las obras de reforma de las redes
de saneamiento y depuración de aguas residua-les en los barrios de San Antonio y La Venta
de Artziniega... 7.051
– Artziniegako San Antonio eta La Venta auzoetan saneamendu eta hondakin uren arazketa sareak
berritzeko lanak esleitzea... 7.051
BERNEDO BERNEDO
– Aprobación inicial del expediente de Crédito
Adi-cional número 1/99... 7.052
– 1/99 zenbakiko Kreditu Gehigarriaren
espedien-tea hasiera baespedien-tean onesespedien-tea... 7.052 – Aprobación de la Cuenta General
correspondien-te al ejercicio de 1998... 7.052
– 1998ko ekitaldiari dagokion Kontu Orokorra
ones-tea... 7.052
CAMPEZO KANPEZU
– Exposición al público de la Cuenta General ... 7.052 – Kontu Orokorra jendaurrean jartzea ... 7.052
ELBURGO ELBURGO
– Aprobación inicial del Proyecto de Urbanización
de la UE número 7, SUR-2 en Argomaniz... 7.052
– Argomanizen 7 zenbakiko EU, EHL-2-ren
Hirigin-tza-Proiektua behin-behingoz onestea ... 7.052
IRUÑA DE OCA IRUÑA OKA
– Acuerdo nombramiento como funcionarios de carrera del personal laboral indefinido del
Ayun-tamiento de Iruña de Oca ... 7.053
– Iruña Okako Udaleko lan kontratu mugagabeko langileak karrerako funtzionario bezala
izendatze-ko erabakia ... 7.053 – Exposición pública expediente de cambio de
sis-tema de gestión en el SAU-01 de Ollavarre ... 7.053
– Ollavarreko SAU-01ean kudeaketa sistema
alda-tzeko espedientea jendaurrean jartzea ... 7.053
LAGRAN LAGRAN
– Anuncio subasta puestos palomeros coto de caza
del Ayuntamiento de Lagrán ... 7.054
– Lagrán Udalaren ehiza-esparruko usotarako
pos-tuen enkantearen iragarpena ... 7.054
OKONDO OKONDO
– Corrección de error en anuncio publicado el 9 de abril de 1999 en el BOTHA, correspondiente a la publicación del Presupuesto General del
ejer-cicio 1999 del Ayuntamiento de Okondo... 7.054
– Okondoko Udalaren 1999ko ekitaldiko Aurrekon-tu Orokorraren argitarapenari dagokion, ALHAOean 1999ko apirilaren 9an argitaratutako
iragarpenean errakuntza zuzenketa. ... 7.054
OYON-OION OYON-OION
– Anuncio MINP de Bodega Torre San Millán S.L. .. 7.055 – ”Torre San Millán S.L.” Bodegaren GOKAren
iragarpena... 7.055
RIBERA BAJA ERRIBERA BEITIA
– Proyecto actividades MINP... 7.055 – GOKA jardueren proiektua ... 7.055 – Proyecto actividades MINP... 7.055 – Egitasmoa - GOKA jarduerak... 7.055
SALVATIERRA AGURAIN
– Subasta de terrenos para instalación de aparatos
de feria ... 7.055
– Barrakak instalatzeko lurren enkantea ... 7.055
VALDEGOVIA VALDEGOVIA
– Exposición al público a efectos de reclamaciones de los padrones del Impuesto sobre Bienes
Inmuebles Rústicos y Urbanos del año 1999 ... 7.056
– 1999ko landa eta hiri ondasun higiezinen zergen erroldak erreklamazioak egiteko jendaurrean
jar-tzea ... 7.056
VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZ
– Contratación de asistencia técnica para la redac-ción del Proyecto de Urbanizaredac-ción de la Red Pri-maria de la Expansión Oeste de la ciudad de Vito-ria-Gasteiz (Zabalgana). Expediente
1999/CONA-PRO105... 7.056
– Vitoria/Gasteizko Mendebaldera zabaltzeko (Za-balganerantz, alegia) Lehen Mailako Sarea Urba-nizatzeko Proiektua egiteko aholku teknikoa
kon-tratatzea. 1999/CONAPRO105 espedientea ... 7.056
– Contratación de asistencia técnica para la redac-ción del Proyecto de Urbanizaredac-ción del sector 8
de Salburua. Expediente CONAPRO106... 7.058
– Salburuko 8. sektorea urbanizatzeko proiektua egiteko aholku teknikoa kontratatzea.
CONA-PRO106 espedientea. ... 7.058
– Subasta para obras de Centro de Transformación tipo compacto denominado ”Foronda” y modi-ficación de línea aérea de alimentación a 13,2 KV. en Foronda y modificación de la red de baja
tensión en la E.L.M. de Foronda... 7.059
– ”Foronda” izeneko Trasformazio Zentro Trinkoan lanak egiteko, Forondan 13,2 KV-ko argindar hor-nidura esekidura aldatzeko eta Forondako
M.T.E.ko tentsio txikiko sarea aldatzeko enkantea 7.059
– Notificación de requerimientos para identificar infractores a normas de tráfico. Listado de 24
de junio de 1999 ... 7.060
– Trafiko arauak hausten dituztenak identifikatzeko errekerimenduak jakinaraztea. 1999ko ekainaren
– Notificación de incoación de expedientes sancio-nadores a los infractores identificados. Listado
de 24 de junio de 1999 ... 7.062
– Identifikaturiko legehausleei espediente zigor-tzaileak hasi zaizkiela jakinaraztea. 1999ko
ekai-naren 24ko zerrenda... 7.062 – Notificación de incoación de expedientes
sancio-nadores por infracción del artículo 72 del R.D.
339/90. Listado de 24 de junio de 1999 ... 7.064
– 339/90 EDren 72. artikulua haustearen ondorioz espediente zigortzaileak hasi direla jakinaraztea.
1999ko ekainaren 24ko zerrenda ... 7.064 – Notificación de propuestas de resolución
recaí-das en expedientes sancionadores incoados por infracción del artículo 72 del R.D. 339/90. Listado
de 24 de junio de 1999 ... 7.065
– 339/90 EDren 72. artikulua hausteagatik hasitako espediente zigortzaileetan emandako ebazpen proposamenak jakinaraztea. 1999ko ekainaren
24ko zerrenda ... 7.065 – Notificación de propuestas de resolución
recaí-das en expedientes sancionadores incoados por infracción a normas de tráfico. Listado de 24 de
junio de 1999 ... 7.066
– Trafiko arauak hausteagatik hasitako espediente zigortzaileetan emandako ebazpen
proposame-nak jakinaraztea. 1999ko ekainaren 24ko zerrenda 7.066
– Notificación de propuestas de resolución recaí-das en expedientes sancionadores incoados por infracción del artículo 72 del R.D. 339/90. Listado
de 24 de junio de 1999 ... 7.068
– 339/90 EDren 72 artikulua hausteagatik hasitako espediente zigortzaileetan emandako ebazpen proposamenak jakinaraztea. 1999ko ekainaren
24ko zerrenda ... 7.068 – Notificación de resoluciones sancionadoras
recaídas en expedientes sancionadores incoados por infracción a las normas de tráfico. Listado
de 24 de junio de 1999 ... 7.069
– Trafiko arauak hausteagatik hasitako espediente zigortzaileetan emandako ebazpen zigortzaileak
jakinaraztea. 1999ko ekainaren 24ko zerrenda... 7.069
ZUIA ZUIA
– Puesta al cobro de Impuesto sobre Bienes Inmue-bles de naturaleza rústica y urbana del año 1999 y del Impuesto de Actividades Económicas año
1999 ... 7.070
– 1999ko urteko landa eta hiri izaerako Ondasun Higiezinen gaineko Zerga eta 1999ko urteko Jar-duera Ekonomikoaren gaineko Zerga kobratzeko
jartzea... 7.070
* Juntas Administrativas
LUBIANO
* Administrazio Batzarrak
LUBIANO – Solicitud de endeudamiento para la instalación
de regadío ... 7.071
AUDIKANA
– Ureztatzea jartzeko zorpetzerako eskabidea... 7.071
AUDIKANA
– Adjudicación obras de pavimentación de viales
de Audikana ... 7.071
JUNGUITU
– Audikanako bideak zolatzeko lanak esleitzea. ... 7.071
JUNGUITU
– Solicitúd ayuda económica con cargo a la Línea
Foral de Financiación ... 7.071
BETOLAZA
– Finantzaketako Foru Bidearen Kontura egindako
laguntza ekonomikorako eskaera... 7.071
BETOLAZA
– Venta de edificio y parcela en Betolaza ... 7.071 – Eraikina eta lursaila saltzea Betolazan ... 7.071
* Mancomunidades
COMUNIDAD DE LA SIERRA BRAVA DE BADAYA
* Mankomunitateak
BADAIA MENDIZERRAKO ELKARTEA – Aprobación inicial del texto de la Ordenanza
Reguladora del Aprovechamiento de Pastos en el Monte de la Comunidad de la Sierra Brava
de Badaya ... 7.072
– Badaia Menizerrako Elkartearen Mendian bazka-leku aprobetxamendua erregulatzen duen
Orde-nantzaren testua hasiera batean onestea... 7.072
III
OTRAS ADMINISTRACIONES PUBLICAS
III
BESTE ADMINISTRAZIO PUBLIKOAK
* Administración Autónoma Vasca * Euskal Autonomia Administrazioa
GOBIERNO VASCO EUSKO JAURLARITZA
– Decreto 245/1999, de 8 de junio, de modificación del Decreto por el que se calificó el Casco His-tórico de Vitoria-Gasteiz como Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental y se
apro-bó su régimen de protección... 7.072
– 99/245 Dekretua, ekainaren 8koa, Vitoria/Gasteiz-ko Hirigune HistoriVitoria/Gasteiz-koa, Monumentu Multzo izen-dapenaz, Kultura Ondasun gisa sailkatu eta babesteko modua arautzen zuen Dekretua
alda-tzeko dena ... 7.072 – Decreto 244/1999, de 8 de junio, de modificación
del Decreto por el que se calificó el Casco His-tórico de Artziniega como Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental y se aprobó
su régimen de protección. ... 7.077
– 244/1999 Dekretua, ekainaren 8koa, Artziniegako Hirigune Historikoa, Monumentu Multzo izenda-penaz, Kultura Ondasun gisa sailkatu eta
– Orden de la Consejera de Cultura, por la que se inscribe el Palacio de Andoin-Luzuriaga, como Bien Cultural, con la categoría de Monumento, en el Inventario General del Patrimonio Cultural
Vasco... 7.079
– Agindua, Kultura Sailburuarena, Andoin-Luzuria-ga Jauregia, Kultura Ondasun gisa, Monumentu izendapenaz, Euskal Kultura Ondarearen
Zerren-da Orokorrean sartzeko dena ... 7.079
* Administración del Estado * Estatuko Administrazioa
– Comunicación sobre responsabilidad empresa-rial en materia de prestaciones por desempleo referente a la empresa Inyectados ADL, S.A., para con el trabajador don José Antonio Díez Man-rique y Construcciones Baserri de Vitoria, S.L., para con el trabajador don Salustiano García
Prieto ... 7.082
– Inyectados ADL, S.A. José Antonio Díez Manri-que langilearekiko eta Construcciones Baserri de Vitoria, S.L. Salustiano García Prieto langileare-kiko harremanei dagokienez, langabezian egotea-gatik lansariei buruzko enpresa-ardurari buruzko
jakinarazpena ... 7.082
– Resolución sobre responsabilidad empresarial en materia de prestaciones por desempleo refe-rente a la empresa Cía. E. de Cubiertas Cecu, S.L. para con el trabajador don Miguel Angel Pérez Prada, y S.I.S.I. Salazar Nieto, para con la
trabajadora doña Mª Mar Canales Barriga ... 7.083
– Cía. E. de Cubiertas Cecu, S.L. enpresa Miguel Angel Pérez Prada langilearekiko, eta S.I.S.I. Sala-zar Nieto Mª Mar Canales Barriga langilearekiko harremanetan, langabezian egoteagatik lansariei
buruzko enpresa-ardurari buruzko ebazpena ... 7.083
– Comunicación de petición de documentación
relativa a don Iván Ruiz de Sabando Martín... 7.083
– Iván Ruiz de Sabando Martín jaunari agiriak
eska-teko jakinarazpena ... 7.083 – Comunicación de propuesta de suspensión de
prestaciones por la comisión de un falta leve rela-tiva a don Rafael Alvarez Huerta (herederos) y
a don Hichamel Charib ... 7.084
– Rafael Alvarez Huerta (oinordekoak) eta Hichamel Charib jaunek hutsegite arina egiteagatik lansa-riak bertan behera uzteko proposamenaren
jaki-narazpena ... 7.084 – Resolución sobre suspensión de prestaciones
por la comisión de una falta leve relativa a don Ignacio Martínez Echevarria y de doña Blanca
Est-her García Durana ... 7.084
– Ignacio Martínez Echevarriak eta Blanca Esther García Duranak hutsegite arina egiteagatik
lan-sariak bertan behera uzteko ebazpena ... 7.084
– Resolución sobre suspensión de prestaciones por la comisión de una falta leve relativa a don
Alfonso M. Rueda Díaz... 7.085
– Alfonso M. Rueda Díaz jaunak hutsegite arina
egi-teagatik, prestazioak kentzeari buruzko ebazpena 7.085
– Comunicación sobre percepción indebida de prestaciones relativa a don Juan Carlos Quintana
Castilla... 7.085
– Juan Carlos Quintana Castilla jaunari jakinaraz-pena, behar ez zituen prestazioak jasotzeari
buruzkoa ... 7.085 – Resolución sobre percepción indebida de
pres-taciones relativa a don Oscar Alzaga Alegre... 7.085
– Oscar Alzaga Alegre jaunaren ebazpena jaso
behar ez zituen prestazioak jasotzeari buruzkoa ... 7.085 – Requerimiento sobre percepción indebida de
prestaciones relativo a don Andrés Hernández Esteban (herederos), don Andrés Rodríguez Gil
y doña Blanca Reguero Santano... 7.086
– Andrés Hernández Esteban (oinordekoak), Andrés Rodríguez Gil eta Blanca Reguero San-tano jaun-andreak behar ez zuten prestazioa
jaso-tzeari buruzko eskaera ... 7.086 – Comunicación de petición de documentación en
materia de control de prestaciones por
desem-pleo relativa a doña Ana Isabel Cabero Rodríguez 7.086
– Ana Isabel Cabero Rodríguez andreari jakinaraz-tea langabezian egojakinaraz-teagatik kontrolari buruzko
agiriak eskatzeko ... 7.086 – Comunicación de petición de documentación en
materia de control de prestaciones por desem-pleo relativa a don Eustaquio Jabato Galán y a
don Luis Núñez Resa... 7.087
– Eustaquio Jabato Galán eta Luis Núñez Resa jau-nei jakinaraztea, langabezian egoteagatik
kontro-lari buruzko agiriak eskatzeko ... 7.087
– Comunicación de citación para la realización de control intensivo en materia de prestaciones por desempleo correspondiente a doña Ana Isabel Cabero Rodríguez y a don Pedro Mongelos
Aguirre ... 7.087
– Ana Isabel Cabero Rodríguez andreari eta Pedro Mongelos Aguirre jaunari deia jakinaraztea, lan-gabezian egoteagatik prestazioei buruzko kontrol
sakona egiteko... 7.087
– Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por Wexford Pubs, S.L... 7.087
– Wexford Pubs, S.L.-k jarritako errekurtsoaren
ebazpena jakinarazteko ediktua ... 7.087 – Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por Ignacio Goicoechea Zubia ... 7.088
– Ignacio Goicoechea Zubiak jarritako
errekurtsoa-ren ebazpena jakinarazteko ediktua ... 7.088 – Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por don José Ignacio Sáez Eguílaz
Uriarte ... 7.089
– José Ignacio Sáez Eguílaz Uriartek jarritako
erre-kurtsoaren ebazpena jakinarazteko ediktua ... 7.089
– Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por Candelas Jiménez Mendo ... 7.089
– Candelas Jiménez Mendok jarritako
errekurtsoa-ren ebazpena jakinarazteko ediktua ... 7.089 – Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por Luis Lopes Silva... 7.090
– Luis Lopes Silvak jarritako errekurtsoaren
ebaz-pena jakinarazteko ediktua ... 7.090 – Edicto de notificación de resolución de recurso
interpuesto por Bravo Molinos, S.A. ... 7.090
– Bravo Molinos, S.A.k jarritako errekurtsoaren
IV
ADMINISTRACION DE JUSTICIA
IV
JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA
Juzgados de 1ª Instancia 1. Auzialdiko Epaitegiak
NUMERO 3 DE VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZKO 3. EPAITEGIA
– Desahucio 108/99 ... 7.091 – 108/99 maizterra botatzea... 7.091
NUMERO 5 DE VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZKO 5. EPAITEGIA
– Menor cuantía 24/95... 7.092 – 24/95 munta txikia ... 7.092
NUMERO 6 DE VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZKO 6. EPAITEGIA
– Artículo 131 LH 583/98 ... 7.092 – 131 LH 583/98 artikulua ... 7.092
Juzgados de Instrucción Argibideetarako Epaitegiak
NUMERO 1 DE VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZKO 1. EPAITEGIA
– Faltas 788/98 ... 7.093 – 788/98 hutsegite epaiketa ... 7.093
NUMERO 4 DE VITORIA-GASTEIZ VITORIA/GASTEIZKO 4. EPAITEGIA
– Juicio de faltas 171/99... 7.093 – 171/99 hutsegite epaiketa ... 7.093
Juzgados otras provincias
JUZGADO DE LO SOCIAL 4 DE BILBAO-BIZKAIA
Beste probintzietako epaitegiak
BILBO-BIZKAIKO 4. LAN EPAITEGIA
I
DIPUTACION FORAL DE ALAVA
ARABAKO FORU ALDUNDIA
I
DISPOSICIONES Y RESOLUCIONES ADMINISTRATIVAS XEDAPENAK ETA ADMINISTRAZIO EBAZPENAK
- Decretos Forales del Consejo de Diputados - Diputatuen Kontseiluaren Foru Dekretuak 4.881
DECRETO FORAL 86/1999, del Consejo de Diputados de 29 de junio, que desarrolla parcialmente la Norma Foral 35/1998, de 16 de diciembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas.
4.881 86/1999 FORU DEKRETUA, ekainaren 29ko Diputatuen Kon-tseiluarena, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko abenduaren 16ko 35/1998 Foru Araua partzialki garatzen duena
Mediante el presente Decreto Foral se desarrolla parcial-mente el Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas apro-bado por la Norma Foral 35/1998, de 16 de diciembre. A tal efec-to se articulan cinco títulos dedicados respectivamente a las siguientes materias: rentas exentas; determinación de la renta; base liquidable general; deducciones de la cuota; y gestión del Impuesto.
Foru Dekretua. Honen bidez, abenduaren 16ko 25/1998 Foru Arauak onartutako Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko zerga garatzen da, partzialki bada ere. Horretarako, ondorengo bost Titulu hauek antolatu dira: Errenta salbuetsiak, errenten zehaz-tapena, likidazio-oinarri orokorra, kuotetako kenkaria eta zerga-ren kudeaketa.
El título primero desarrolla la Norma Foral del Impuesto en materia de rentas exentas. El siguiente título regula las dietas y asignaciones para gastos de locomoción y manutención y estancia en establecimientos de hostelería no sometidos a gra-vamen; los rendimientos del trabajo y de capital, obtenidos de forma notoriamente irregular en el tiempo y rendimientos per-cibidos de forma fraccionada; los porcentajes especiales aplica-bles a determinados rendimientos del trabajo; los gastos dedu-cibles de los rendimientos del capital mobiliario e inmobiliario; la disposición parcial en contratos de seguro; la tributación de la rentabilidad obtenida hasta el momento de la constitución de las rentas diferidas; los requisitos exigibles a determinados con-tratos de seguro con prestaciones por jubilación e invalidez per-cibidas en forma de renta; los porcentajes de integración apli-cables a los rendimientos del capital mobiliario derivados de contratos de seguro; la determinación del valor de adquisición para determinar la ganancia o pérdida patrimonial; la exención por reinversión en vivienda habitual; las rentas en especie y la imputación temporal.
Lehen Tituluak Zergaren Foru Arauko errenta salbuetsiak garatzen ditu. Hurrengo Tituluak beste hauek arautzen ditu: die-tak; mantenua eta bidaia-gastuak; zergapekoa ez den hoteletako egonaldia; denboran zehar irregularki jasotako lan eta kapital-e-tekinak eta frakzionaturik jasotakoak; zenbait lan-etekini aplika dakizkiokeen portzentaia bereziak; higiezinen eta higigarrien kapitalaren etekinen gastu kenkariak; aseguru-kontratuak: paar-tzialki, besteren esku uztea; errenta diferituak eraiki arte sortu-tako errentabilitate-zergak ordaintzea; jubilazioa eta baliaezinta-sunagatik jasotako errentak direla eta, zenbait aseguru-kontra-tuk bete beharreko baldintzak; aseguru-kontratuak direla eta era-torritako higigarrien kapital-etekinei aplika dakizkiokeen integra-zio-portzentaiaak; erosketa-balioa zehaztea ondarezko galerarak edo irabaziak zehazteko; ohiko etxebizitzan inbertitzeagatik izan-dako zerga-salbuespena; errentak jenerotan eta behin behineko zerga-aitorpena.
El título tercero se dedica a la base liquidable general. El Título cuarto, dedicado a las deducciones de la cuota, regula la deducción por discapacidad y por inversión en vivienda habi-tual. El título quinto se refiere a la gestión del Impuesto donde se regulan, fundamentalmente, las obligaciones formales, con-tables y registrales.
Hirugaren Tituluak likidazio-oinarri orokorra aztertzen du. Laugarren Titulua kuotaren kengarriez dihardu, eta ohiko etxe-bizitzan inbertitzeagatik eta baliaezintasunarengatik izandako kenkariak arautzen ditu. Bosgarren Titulua zergaren kudeaketari buruzkoa da, eta, hor arautzen dira, batez ere, obligazio formalak eta izena emateko eta kontabilitate-obligazioak.
Visto el informe emitido al respecto por el Servicio de Nor-mativa Tributaria, de fecha 3 de junio de 1999, y el emitido por la Comisión Consultiva.
Zerga Araudiaren Zerbitzuak horretarako 1999ko ekainaren 3an emandako txostena eta Kontsulta Batzordeak emandakoa ikusita.
A propuesta del Diputado Titular del Departamento de Hacienda, Finanzas y Presupuestos, previa deliberación del Con-sejo de Diputados en sesión celebrada el día de hoy,
Aldez aurretik, Diputatu Kontseiluak gaur izandako bilkuran eztabaidatu ondoren, eta Ogasun, Finantzak eta Aurrekontueta-rako Diputatu Titularrak hala proposatuta,
DISPONGO: TITULO I RENTAS EXENTAS
Artículo 1.- Indemnizaciones por despido o cese del tra-bajador
XEDATU DUT: I. TITULUA ERRENTA SALBUETSIAK
1. artikulua.- Langilea kaleratzearen edo lan uztearen ondo-riozko kalte-ordainak.
El disfrute de la exención prevista en la letra d) del artículo 9 de la Norma Foral del Impuesto quedará condicionado a la real y efectiva desvinculación del trabajador con la empresa. Se pre-sumirá, salvo prueba en contrario, que no se da dicha desvin-culación cuando en los tres años siguientes al despido o cese, el trabajador vuelva a prestar servicios a la misma empresa o a otra empresa vinculada a aquélla en los términos previstos en el artículo 16 de la Norma Foral del Impuesto sobre Sociedades, siempre que en el caso en que la vinculación se defina en fun-ción de la relafun-ción socio-sociedad la participafun-ción sea igual o superior al 25% o al 5%, si se trata de valores negociados en mercados secundarios oficiales de valores españoles.
Zergari buruzko Foru Arauaren 9. Artikuluaren d) letran aurrikusitako zergen salbuespen-eskubidea izateko langileak ez du inolako loturarik izan behar enpresarekin. Kontrako probarik ezean, pentsatzeko da ez dagoela desloturarik baldin eta langi-leak, kaleratu edo lana utzi eta hurrengo hiru urteetan, enpresa berean edo hari atxikitako enpresaren batean lan egiten badu, beti ere, lotura hori baltzu eta baltzukideen artekoa bada, eta bere partaidetza %25a edo handiagoa bada, edo %5a edo han-diagoa baldin eta baloreak Espainiako baloreen bigarren maila-ko merkatu ofizialetan negoziatu badira.
Artículo 2.- Exención de premios literarios, artísticos o cien-tíficos relevantes
2. artikulua.- Literatur, arte eta zientzi-sari garrantzitsuen zerga-salbuespena.
1. A efectos de la exención prevista en la letra h) del artículo 9 de la Norma Foral del Impuesto, tendrá la consideración de
1. Zergari buruzko Foru Arauaren 9. artikuluaren h) letran aurrikusten den zerga-salbuespenaz baliatu nahi izanez gero,
premio literario, artístico o científico relevante la concesión de bienes o derechos a una o varias personas, sin contraprestación, en recompensa o reconocimiento al valor de obras literarias, artísticas o científicas, así como al mérito de su actividad o labor, en general, en tales materias.
honako hau hartuko da kultur, arte eta zientzi-sari garrantzitsu-tzat: pertsona bakarrari edo askori literatur, arte eta zientzi-lanak saritzeko eta baloratzeko, eta ondainik gabe, emandako eskubi-dea edo ondasuna , eta gai horiei buruz egindako lana saritzeko. 2. El concedente del premio no podrá realizar o estar
inte-resado en la explotación económica de la obra u obras pre-miadas.
2. Saria ematen duenak ezin du lanik aurkeztu, edo partai-detzarik edo interesik izan lan sarituan edo lan sarituetan. En particular, el premio no podrá implicar ni exigir la cesión
o limitación de los derechos de propiedad sobre la obra u obras premiadas, incluidos los derivados de la propiedad intelectual o industrial.
Eta batez ere, sariak ez dakar berarekin saritutako lanaren jabetza-eskubideak murrizteko edo besteren esku uzteko esku-biderik, jabetza intelektuala eta industriala barne.
No se considerará incumplido este requisito por la mera divulgación pública de la obra, sin finalidad lucrativa y por un período de tiempo no superior a seis meses.
Baldintza hori ez da ez betetzat joko ondorengo kasuan: lan hori, irabazi-asmorik gabe, 6 hilabete baino gutxiagorako argi-taratzen denean.
3. En todo caso, el premio deberá concederse respecto de obras ejecutadas o actividades desarrolladas con anterioridad a su convocatoria.
3. Dena den, deialdia egin baino lehen egindako lanak edo ekintzak sarituko dira.
No tendrán la consideración de premios exentos las becas, ayudas y, en general, las cantidades destinadas a la financiación previa o simultánea de obras o trabajos relativos a las materias citadas en el apartado 1 anterior.
Bestalde, honako sari hauek ez dute zerga-salbuespenik izango: bekak, laguntzak eta, oro har, artikulu honetako lehen paragrafoan aipatutako gaiei buruzko lanak finantzatzeko diru-kopuruak.
4. La convocatoria deberá reunir los siguientes requisitos: 4. Deialdiak ondorengo baldintzak bete beharko ditu: a) No establecer limitación alguna respecto a los
concursan-tes por razones ajenas a la propia esencia del premio.
a) Leihakidei mugarik ez ezartzea, sariak berarekin darama-tzanak izan ezik.
b) Que su anuncio se haga público en el Boletín Oficial del Estado, de la Comunidad Autónoma convocante o de alguno de los Territorios Históricos.
b) Deialdia Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratzea, edo Autonomia Erkidegoko edo Lurralde Historikoko Aldizkari Ofi-zialetan, deialdiaren arabera.
Para acceder a la exención, los premios que se convoquen en el extranjero o por organizaciones internacionales tendrán que cumplir el requisito contemplado en la letra a) anterior y además acreditar la relevancia del premio y su publicidad.
Atzerrian edo Nazioarteko Erakudeek antolatutako sariek aurreko a) letran jasotakoa bete beharko dute zergen salbues-pen-eskubidea izateko, eta, gainera, sariaren garrantzia ziurtatu eta saritutako lana argitaratu egin beharko da.
5. La exención deberá ser declarada por la administración tributaria. Esta declaración deberá ser solicitada, con aportación de la documentación pertinente, por:
5. Zerga-salbuespena aitortzea zergak biltzen dituen Admi-nistrazioari dagokio. Aitorpen hori eta dagozkion txostenak ere ondorengo hauek eskatu beharko dituzte:
a) La persona o entidad convocante del premio, con carácter general.
a) Oro har, sari-deialdia egiten duen pertsona edo era-kundeak.
b) La persona premiada, cuando se trate de premios con-vocados fuera del Territorio Histórico.
b) Pertsona sarituak, baldin eta sari-deialdia Lurralde Histo-rikotik at egina bada
La solicitud deberá efectuarse con carácter previo a la con-cesión del premio o, en el supuesto de la letra b) anterior, antes del inicio del período reglamentario de declaración del ejercicio en que se hubiera obtenido.
Saria eman baino lehen egin beharko da eskaera, edo, aurreko b) letrako kasua denean, aitorpen-eskaera hori egiteko dagoen legezko epea hasi baino lehen.
Para la resolución del expediente podrán solicitarse los informes que se consideren oportunos.
Behar adina txosten eska daiteke espedientea erabakitzeko. La declaración tendrá validez para sucesivas convocatorias
siempre que no se modifiquen los términos de aquélla que moti-vó el expediente.
Erabakiak hurrengo deialdietarako ere balioko du, beti ere, espedientea irekitzeko arrazoiak eta baldintzak aldatzen ez badi-ra.
Cuando la declaración de exención haya sido realizada por otra administración tributaria, la misma tendrá efectos en este Territorio Histórico.
Zergen salbuespen-aitorpena zergak biltzen dituen beste Administrazio batek egiten badu, aitorpen horrek eragina izango du Lurralde Historiko honetan ere.
6. Cuando la administración tributaria haya declarado la exención del premio, las personas a que se refiere el apartado 5 anterior, vendrán obligadas a comunicar a la administración tributaria, dentro del mes siguiente al de concesión, la fecha de ésta, el premio concedido y los datos identificadores de quienes hayan resultado beneficiados por el mismo.
6. Behin, zergak biltzen dituen Administrazioak sariak zer-ga-salbuespena duela aitortuz gero, aurreko 5. atalean aipatzen diren pertsonek horren berri eman behar diote nahitaez zergak biltzen dituen Administrazioari, zergen salbuespen-emakida eman eta hurrengo hilabetearen buruan. Era berean, behartuta daude emakidaren eguna, emandako saria eta saria jaso dute-nen datuak jakinaraztera.
Para poder seguir aplicando la exención en sucesivas con-vocatorias de premios ya declarados exentos, bastará que se formule la comunicación a que se refiere el párrafo anterior, acompañando a la misma un ejemplar de las bases de la con-vocatoria del premio, así como, en su caso, la documentación a que se refiere la letra b) del apartado 4 de este artículo.
Hurrengo deialdietan ere, dagoeneko salbuestsirik dauden sarien zerga-salbuespenaz baliatu nahi izanez gero, nahikoa da aurreko paragrafoan aipatutako jakinarazpena egitea, eta sari-deialdiko oinarrien atal bat, eta, hala badagokio, artikulu honetako 4. ataleko b) letran jasotako txostena eranstea. Artículo 3.- Exención de las ayudas de contenido
económi-co a deportistas
3. artikulua.- Kirolariei emandako dirulaguntzen zerga-sal-buespena.
A efectos de lo previsto en la letra ñ) del artículo 9 de la Nor-ma Foral del Impuesto, estarán exentas, con el límite de 5.000.000 de pesetas (30.050,61 euros) anuales, las ayudas eco-nómicas de formación y tecnificación deportiva que cumplan alguno de los siguientes requisitos:
Zergari buruzko Foru Arauak, 9. artikuluaren ñ) letran aurri-kusitakoaren arabera, urtero zerga-salbuespena dute kirol-tekni-fikaziorako eta prestakuntzarako (30.050,61 euro) 5.000.000 pezetako dirulaguntzak. Dirulaguntza horiek honako baldintzak bete beharko dituzte:
a) Que sus beneficiarios tengan reconocida la condición de deportistas de alto nivel, conforme a la legislación que resulte de aplicación.
a) Dirulaguntza jaso dutenak goi mailako kirolariak izatea, aplikatu beharreko legedia kontuan hartuta.
b) Que sean financiadas, directa o indirectamente, por las Instituciones competentes en materia de Deportes.
b) Kirol-gaitasuna duten erakundeek, zuzenean ala beste baten bitartez, finantzatuta egotea.
Artículo 4.- Exención de las gratificaciones extraordinarias de carácter público percibidas por la participación en misiones de paz.
4. artikulua.- Bake-zereginetan parte hartzeagatik jasotako ezohizko lansari publikoen salbuespena.
1. A efectos de lo previsto en la letra o) del artículo 9 de la Norma Foral del Impuesto, estarán exentas las cantidades de carácter público satisfechas a los miembros de misiones inter-nacionales de paz, por los siguientes motivos:
1. Zergari buruzko Foru Arauaren 9. artikuluaren o) letran aurrikusitakoaren arabera, zerga-salbuespena dute nazioarteko bake-zereginetan dihardutenei emandako dirulaguntza publi-koak, honako arrazoiak daudenean:
a) Las gratificaciones extraordinarias de cualquier naturale-za que se correspondan con el desempeño de la misión inter-nacional de paz.
a) Nazioarteko bake-zereginetan aritzeagatik edonolako ezohizko lansariak jasotzen direnean.
b) Las indemnizaciones o prestaciones satisfechas por los daños físicos o psíquicos que se hubieran sufrido durante la misión internacional de paz.
b) Nazioarteko bake-zereginetan izandako kalte fisikoak edo psikikoak ordaintzeko prestazioak jasotzen direnean edo kal-te-galerak ordaintzen direnean.
2. A efectos de la aplicación de esta exención se equipararán a las misiones internacionales de paz, las misiones humanitarias que tengan carácter internacional.
2. Zerga-salbuespen horrek gizarte zereginetan dihardute-nengan ere eragina izago du, izan ere, nazioarteko bake-zeregi-netan dihardutenak eta gizarte-zeregibake-zeregi-netan dihardutenak balio-kideak dira.
Artículo 5.- Exención para los rendimientos del trabajo per-cibidos por trabajos realizados en el extranjero.
5. artikulua.- Atzerrian egindako lanengatik jasotako lan-e-tekinen zerga-salbuespena.
1. Estarán exentos del impuesto, de acuerdo a lo previsto en la letra p) del artículo 9 de la Norma Foral del Impuesto, los rendimientos del trabajo derivados de trabajos efectivamente realizados en el extranjero, cuando concurran los siguientes requisitos:
1. Zergari buruzko Foru Arauaren 9. artikuluaren p) letran jasotakoaren arabera, ez da zerga ordaindu beharrik izango atzerrian egindako lana dela-eta jasotako lan-etekinengatik, ondorengo baldintzak betetzen direnean:
1º. Que dichos trabajos se realicen para una empresa o un establecimiento permanente radicado en el extranjero.
Lehena. Lan horiek atzerrian kokatuta dauden etengabeko enpresa edo denda batentzat egiten direnean.
2º. Que los rendimientos del trabajo hayan tributado efec-tivamente en el extranjero por un impuesto de naturaleza idén-tica o similar al Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas. A estos efectos, se entenderá que concurre esta circunstancia cuando el contribuyente haya ingresado por este concepto, al menos, el 50% de lo que le correspondería pagar en Alava apli-cando a dichos rendimientos el tipo medio de gravamen general calculado de acuerdo con el apartado 2 del artículo 68 de la Nor-ma Foral del Impuesto.
Bigarrena. Lan-etekinei dagokien zerga atzerrian ordaindua izan denean, baldin eta zerga hori hemengo Pertsona Fisikoen Errenta gaineko Zergaren antzekoa bada. Hori horrela izango da, baldin eta zergadunak Araban ordaintzea legokiokeen %50a ordaindu badu, behin, lan-etekin horiei Zergari buruzko Foru Arauaren 68. artikuluaren 2. atalean kalkulatutako batezbesteko karga orokorra aplikatu ondoren.
La tributación efectiva en el extranjero a que se refiere el párrafo anterior deberá acreditarse mediante documento, en el que conste de manera indubitada esta circunstancia.
Aurreko paragrafoan aipatu bezala, zerga hori atzerrian ordaintzen bada, txosten baten bidez egiaztatu behar da hori, inolako zalantzarik gabe.
2. Los rendimientos que pueden beneficiarse de esta exen-ción estarán limitados a una cuantía máxima de 3.500.000 pese-tas (21.035,42 euros) anuales.
2. Urtero zerga-salbuespena izan dezaketen diru-kopuruak: 3.500.000 pezeta (21.035,42 euro), gehienez ere.
3. A los rendimientos acogidos a esta exención no les será de aplicación el régimen de excesos excluidos de tributación previsto en el artículo 6. A.3.b) de este Decreto Foral.
3. Zerga-salbuespena duten lan-etekin horiei ezin zaie apli-katu Foru Dekretu honetako, 6. A. 3.b) artikuluan aurrikusitako gehiegizko diru-kopuruen zerga-salbuespena.
TITULO II
DETERMINACION DE LA RENTA CAPITULO I
RENDIMIENTOS DEL TRABAJO
Artículo 6.- Dietas y asignaciones para gastos de locomo-ción y gastos normales de manutenlocomo-ción y estancia.
II. TITULUA ERRENTEN ZEHAZTAPENA
I. KAPITULUA LAN ETEKINAK
6. artikulua.- Dietak eta bidaia-gastuetarako dirua eta man-tenurako eta egonaldietarako gastuak.
A.- Reglas generales: A.- Arau orokorrak: 1. Se considerarán rendimientos del trabajo las dietas y
asignaciones para gastos de viaje, excepto los de locomoción y los normales de manutención y estancia en establecimientos de hostelería que cumplan los requisitos y límites señalados en este artículo.
1. Lan-etekinak dira: dietak eta bidaia-gastuetarako diru-ko-purua, baina lokomoziozkoak eta hoteletako mantenua eta osta-tua ez, beti ere, artikulu honetan ezarritako baldintzak eta mugak betez gero.
2. Asignación para gastos de locomoción. 2. Lokomozio-gastuetarako diru-kopurua. Se exceptúan de gravamen las cantidades destinadas por
la empresa o empleador a compensar los gastos de locomoción del empleado o trabajador que se desplace fuera de la fábrica, taller, oficina o centro de trabajo, para realizar su trabajo en lugar distinto, en las siguientes condiciones e importes:
Enpresek edo enpresariek ez dute zergarik ordaindu behar-ko ondorengo kasu honetan: langileen bidaia-gastuak enpresek ordaintzen dituztenean, batez ere, lantokitik, tailerretik edo bule-gotik kanpora lanera joateko bidaia-gastuak direnean. Kasu horretan, honako baldintzak eta diru-kopurua emango da: a) Cuando el empleado o trabajador utilice medios de
trans-porte público, el imtrans-porte del gasto que se justifique mediante factura o documento equivalente.
a) Langileak garraio publikoa erabiltzen badu, joan-etorria-ren gastua. Gastu hori faktura edo antzeko dokumentu bidez egiaztatu beharko da.
b) En otro caso, la cantidad que resulte de computar 24 pesetas (0,14 euros) por kilómetro recorrido, siempre que se tifique la realidad del desplazamiento, más los gastos que se jus-tifiquen de peaje y aparcamiento.
b) Bestelako kasuetan, kilometro bakoitzeko 24 pezeta (0,14 euro) eta aparkalekuko eta autobideko gastuak, beti ere, gastuak egiaztatzen badira.
3. Asignaciones para gastos de manutención y estancia. 3. Mantenu eta egonaldi-gastuetarako diru-kopurua. Se exceptúan de gravamen las cantidades destinadas por
la empresa o empleador a compensar los gastos normales de manutención y estancia en restaurantes, hoteles y demás esta-blecimientos de hostelería, devengadas por gastos en munici-pio distinto del lugar del trabajo habitual del perceptor y del que constituya su residencia.
Zergarik gabeko diru-kopuruak: enpresek edo enpresariek langileei hoteletako edo jatetxeetako ohizko mantenua eta ego-naldia ordaintzeko erabiltzen duten dirua, beti ere, langilea, bera bizi den tokitik eta lana egiten duen tokitik kanpora joan behar badu.
Salvo en los casos previstos en la letra b) siguiente, cuando se trate de desplazamiento y permanencia por un período con-tinuado superior a nueve meses, no se exceptuarán de grava-men dichas asignaciones. A estos efectos, no se descontará el tiempo de vacaciones, enfermedad u otras circunstancias que no impliquen alteración del destino.
Hurrengo b) letran aurrikusitako kasuetan izan ezik, joan-e-torria eta egonaldia bederatzi hilabete jarraian mantentzen bada, joan-etorri eta egonaldi-gastuei dagokien zerga ordaindu egin beharko da. Kasu horretan, ez dira deskontatuko opor-egu-nak, gaisotasun-egunak edo bestelako egunak lanpostua alda-tzen ez bada.
a) Se considerará como asignaciones para gastos normales de manutención y estancia en hoteles, restaurantes y demás establecimientos de hostelería, exclusivamente las siguientes:
a) Hoteletako, jatetxeetako edo ostalaritzako beste estable-zimenduetako mantenua eta egonaldien kasuan, honako man-tenu eta egonaldi-gastu arruntak bakarrik onartuko dira: 1º. Cuando se haya pernoctado en municipio distinto del
lugar de trabajo habitual y del que constituya la residencia del perceptor, las siguientes:
1. Langileak bera bizi den ohizko etxetik eta lantokitik kan-pora, hau da, gaua beste herri batean pasatzen duenean, horre-lako gastuak ordainduko zaizkio:
- Por gastos de estancia, los importes que se justifiquen. - Egonaldiaren gastu osoa, zenbatekoa egiaztatuz. - Por gastos de manutención, 8.300 pesetas (49,88 euros)
diarias, si corresponden a desplazamiento dentro del territorio español, o 14.000 pesetas (84,14 euros) diarias si corresponden a desplazamiento a territorio extranjero.
- Mantenu-gastua: 8.300 pezeta (49,88 euro) eguneko Espai-nian zeharko joan-etorrietan, edo 14.000 pezeta (84,14 euro) Espainiatik kanpokoetan.
2º. Cuando no se haya pernoctado en municipio distinto del lugar de trabajo habitual y del que constituya la residencia del perceptor, las asignaciones para gastos de manutención que no excedan de 4.150 u 8.000 pesetas (24,94 ó 48,08 euros) diarias, según se trate de desplazamiento dentro del territorio español o al extranjero, respectivamente.
2. Langileak gaua bera bizi den ohizko etxean edo herrian pasatzen duenean, honako gastuak ordainduko zaizkio: 4.150 edo 8.000 pezeta (24,94 edo 48,08 euro) eguneko, joan-etorria Espainian ala Espainiatik kanpora bada.
En el caso del personal de vuelo de las compañías aéreas, se considerarán como asignaciones para gastos normales de manutención las cuantías que no excedan de 6.000 pesetas (36,06 euros) diarias, si corresponden a desplazamiento dentro del territorio español, u 11.000 pesetas (66,11 euros) diarias si corresponden a desplazamiento a territorio extranjero. Si en un mismo día se produjeran ambas circunstancias, la cuantía apli-cable será la que corresponda según el mayor número de vuelos realizados.
Aire-konpainietako hegaldietako langileen kasuan, honako mantenu-gastu arrunta ordainduko zaie: 6.000 pezeta (36,06 euro) eguneko Espainia barruko hegaldietan, edo 11.000 pezeta (66,11 euro) eguneko atzerriko hegaldietan. Egun berean bi hegaldi motak eginez gero, egun horretan egindako hegaldi-ko-puru geheienari dagokiona hartuko da kontuan langileei ordain-tzerakoan.
A los efectos indicados en los párrafos anteriores, el paga-dor deberá acreditar el día y lugar del desplazamiento, así como su razón o motivo.
Aurreko paragrafoetan esandakoak eragina izateko, ordain-tzaileak joan-etorria noiz eta nora egin den egiaztatu beharko du, eta bidaiaren arrazoiak eman.
b) Tendrán la consideración de dieta exceptuada de grava-men las siguientes cantidades:
b) Ez dute zerga ordaindu beharrik izango honelako diru-ko-puruek:
1º. El exceso que perciban los funcionarios públicos espa-ñoles con destino en el extranjero sobre las retribuciones totales que obtendrían en el supuesto de hallarse destinados en Espa-ña, como consecuencia de la aplicación de la legislación vigente y la indemnización prevista en el artículo 26.3 y 4 del Real Decre-to 236/1988, de 4 de marzo, sobre indemnizaciones por razón de servicio.
1. Atzerrian bizi eta lanean diharduten funtzionari espai-niarrek irabazten duten gehiegizko diru-kopuruak, hau da, Espai-nian egonik irabaziko zuten diru guztiarekin alderatutako gehie-gizko diru-kopuruak. Horretarako, kontuan hartzen dira indarrean dagoen legedia eta zerbitzuagatik eman beharreko kalte-ordainei buruzko dekretuan æmartxoaren 4ko 236/1988 Errege Dekretuaren 26. 3 eta 4 artikuluaæ jasotzen diren kal-te-ordainak.
2º. El exceso que perciba el personal al servicio de la admi-nistración pública con destino en el extranjero sobre las retri-buciones totales que obtendría por sueldos, trienios, comple-mentos o incentivos, en el supuesto de hallarse destinado en España. A estos efectos, el órgano competente en materia retri-butiva acordará las equiparaciones retriretri-butivas que puedan corresponder a dicho personal si estuviese destinado en Espa-ña.
2. Atzerrian bizi eta Administrazio Publikoan diharduten lan-gileek irabazten duten gehiegizko diru-kopuruak, hau da, Espai-nian egonik soldatarekin, hirurtekoekin eta osagarri edo piz-garriekin irabaziko zuten diru guztiarekin alderatutako gehiegiz-ko diru-gehiegiz-kopuruak. Horretaragehiegiz-ko, ordainketa arloan gaitasuna duen organoak langile horiei dagokien ordainketa parekatuko die, beti ere, Espainian baileuden kontuan hartuta.
3º. El exceso percibido por los funcionarios y el personal al servicio de otras administraciones públicas, en la medida que tengan la misma finalidad que los contemplados en los artículos 4, 5 y 6 del Real Decreto 6/1995, de 13 de enero, por el que se regula el régimen de retribuciones de los funcionarios destina-dos en el extranjero o no exceda de las equiparaciones retribu-tivas, respectivamente.
3. Atzerrian bizi eta lanean diharduten funtzionariek eta bes-telako Administrazio Publikoetan diharduten langileek irabazten duten gehiegizko dirua, beti ere, ordainsariak parekatzean gehiegizko dirurik ez bada, edo urtarrilaren 13ko 6/1995 Errege Dekretuaren 4., 5. Eta 6. artikuluetan jasotzen den helburuekin bat badator. Errege Dekretu horrek atzerrian bizi diren funtzio-narien ordainsariak arautzen ditu.
Este mismo tratamiento les será de aplicación al exceso per-cibido por los funcionarios o personal laboral al servicio de la Administración pública vasca destinados en las delegaciones del País Vasco en el extranjero.
Tratamendu bera izango du atzerriko Euskadiko ordezkari-tzetan, Administrazio Publikorako diharduten langileek edo fun-tzionariek irabazitako gehiegizko diruak.
4º. El exceso que perciban los empleados de empresas, con destino en el extranjero, sobre las retribuciones totales que
4. Atzerrian bizi eta lanean diharduten enpresetako langi-leek irabazitako gehiegizko diru-kopuruak, hau da, Espainian
obtendrían por sueldos, jornales, antigüedad, pagas extraordi-narias, incluso la de beneficios, ayuda familiar o cualquier otro concepto, por razón de cargo, empleo, categoría o profesión en el supuesto de hallarse destinados en España.
egonik soldatarekin, aintzinatasunarekin, aparteko ordainsarie-kin, mozkinena barne, eta laguntza familiarrarekin irabaziko zuten diru guztiarekin alderatutako gehiegizko diru-kopuruak. Lo previsto en esta letra será incompatible con la exención
para los rendimientos del trabajo percibidos por trabajos reali-zados en el extranjero a que se refiere el artículo 5 de este Decre-to Foral.
Letra honetan aurrikusitakoa bateraezina da Foru Dekretu honen 5. artikuluan aipatzen den zerga-salbuespenarekin, atzerrian egindako lanengatik jasotako lan-etekinen zerga-sal-buespenekin, alegia.
4. El régimen previsto en los apartados anteriores será tam-bién aplicable a las asignaciones para gastos de locomoción, manutención y estancia que perciban los trabajadores contra-tados específicamente para prestar sus servicios en empresas con centros de trabajo móviles o itinerantes, siempre que aque-llas asignaciones correspondan a desplazamientos a municipio distinto del que constituya la residencia habitual del trabajador.
4- Aurreko ataletan aurrikusitako erregimena aplikagarria izango da honelako gastuetan ere: langile kontratatuen lokomo-ziozko, mantenuzko eta egonaldiko gastuak ordaintzeko, batez ere, langile horiek lantoki mugikorretan edo ibiltarietan lanegi-teko kontratatzen dituztenean, beti ere, joan-etorriak langilea bizi den herritik kanpora egiten direnean.
5. Las cuantías exceptuadas de gravamen en este artículo serán susceptibles de revisión por el Diputado Foral de Hacien-da, Finanzas y Presupuestos.
5. Artikulu honetan aipatutako zergatik at gelditzen diren diru-kopuruak Ogasun, Finantzak eta Aurrekontuen Diputatu Foralak berrikusi ditzake.
6. Las asignaciones para gastos de locomoción, manuten-ción y estancia que excedan de los límites previstos en este artí-culo estarán sujetas a gravamen en concepto de rendimientos del trabajo.
6. Artikulu honetan lokomoziorako, mantenurako eta ego-naldirako aurrikusitako diru-kopuruak gaindituz gero, zerga ordaindu beharko da gehiegizko diru horrengatik, lan-etekina bailitzan.
B.- Reglas especiales: B.- Arau bereziak: 1. Cuando los gastos de locomoción y manutención no les
sean resarcidos específicamente por las empresas a quienes presten sus servicios, los contribuyentes que obtengan rendi-mientos del trabajo que se deriven de relaciones laborales espe-ciales de carácter dependiente podrán minorar sus ingresos, para la determinación de sus rendimientos netos, en las siguien-tes cantidades, siempre que justifiquen la realidad de sus desplazamientos:
1.Enpresek langileei ez badizkie lokomoziozko, eta mante-nuzko gastuak ordaintzen, menpeko lan-harreman bereziaren ondorioz lan-etekinak eskuratu dituzten zergadunek euren diru-sarrerak gutxitu ditzakete etekin gordina erabakitzeko ondorengo diru-kopuruan, baldin eta joan-etorria egiaztatzerik badute:
a) Por gastos de locomoción: a). Lokomozio-gastuetarako: - Cuando se utilicen medios de transporte público, el
impor-te del gasto que se justifique medianimpor-te factura o documento equivalente.
- Garraio publikoa erabiltzen denean, fakturez edo antzeko dokumentuz egiazta daitekeen joan-etorriko gastua.
- En otro caso, la cantidad que resulte de computar 24 pese-tas (0,14 euros) por kilómetro recorrido, mas los gastos, que se justifiquen, de peaje y aparcamiento.
- Bestelako kasuetan, 24 pezeta (0,14 euro) kilometroko, eta egiazta daitezkeen aparkaleku eta autobideko gastuak.
b) Por gastos de manutención, los importes de 4.150 u 8.000 pesetas (24,94 ó 48,08 euros) diarias, según se trate de despla-zamiento dentro del territorio español o al extranjero.
b) Mantenu-gastuetarako: 4.150 edo 8.000 pezeta (24,94 edo 48,08 euro) eguneko, joan-etorria Espainia barruan ala kanpoan den kontuan hartuta.
A estos efectos, los gastos de estancia deberán estar en todo caso resarcidos por la empresa y se regirán por lo previsto en la letra a) del número 3 de la letra A de este artículo.
Horretarako, egonaldi-gastuak enpresak ordainduak egon behar dute, eta, kasu horretan, artikulu honetako a) letrako 3. Atala hartuko da kontuan.
2. Estarán exceptuadas de gravamen las cantidades que se abonen al contribuyente con motivo del traslado de puesto de trabajo a municipio distinto, siempre que dicho traslado exija el cambio de residencia y correspondan, exclusivamente, a gastos de locomoción y manutención del contribuyente y de sus fami-liares durante el traslado y a gastos de traslado de su mobiliario y enseres.
2. Ez dute zerga ordaindu beharrik izango ondoko diru-ko-puru hauek: zergaduna lanera bere herritik kanpora bidaltzearen ondorioz hark jasotako diru-kopuruak, beti ere, joan-etorri horrek lekualdaketa badakar eta gastu horiek zergadunaren eta bere familiaren bidaiarako eta mantenurako direnean, eta bere altzairuak eta tresnak garraiatzeko direnean.
3. Estarán exceptuadas de gravamen las cantidades perci-bidas por los miembros de las mesas electorales, de acuerdo con lo dispuesto en la legislación aplicable.
3. Dagokion legediari jarraituz, hauteskunde-mahaikideek jasotakodiru-kopuruak ere, ez du zerga ordaindu beharrik izan-go.
Artículo 7.- Rendimientos del trabajo obtenidos de forma notoriamente irregular en el tiempo, rendimientos percibidos de forma fraccionada y determinación del período de generación
7. artikulua.- Denboran zehar irregularki jasotako lan-eteki-nak, zatika jasotako etekinak eta horiek noiz sortzen diren zehaz-tea.
1. A efectos de la aplicación del porcentaje de integración del 70% previsto en el artículo 16.2.a) de la Norma Foral del Impuesto, se consideran rendimientos del trabajo obtenidos de forma notoriamente irregular en el tiempo, exclusivamente, los siguientes, cuando se imputen en un único periodo impositivo:
1. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2.a) artikuluan %70ko integrazio-portzentaia aplika daitekeela aurrikusten du denbo-ran zehar irregularki jasotako lan-etekinen kasuan. Lan-etekin horiek honako hauek bakarrik dira, beti ere, ekitaldi bakarrekoak direnean.
a) Las cantidades satisfechas por la empresa a los emplea-dos con motivo del traslado a otro centro de trabajo que exce-dan de los importes previstos en el artículo 6 de este Decreto Foral.
a) Enpresak langileak lanera beste lantoki batera bidaltzea-gatik ordaindutako diru-kopuruak, Foru Arau honetako 6. artiku-luan ezarritako diru-kopuruak baino handiagoak direnean. b) Las indemnizaciones derivadas de los regímenes
públi-cos de Seguridad Social o Clases Pasivas, así como las presta-ciones satisfechas por colegios de huérfanos e institupresta-ciones similares, en los supuestos de lesiones no invalidantes.
b) Gizarte Segurantzaren edo Klase Pasiboen erregimen publikoetatik jasotako kalte-ordainak, eta baliaezintasunik gabe-ko lesioak direla eta, Umezurtz Elkargoak edo antzegabe-ko erakun-deek emandako diru-prestazioak.
c) Las prestaciones satisfechas por lesiones no invalidantes o incapacidad permanente, en cualquiera de sus grados, por empresas y por entes públicos.
c) Baliaezintasunik edo elbarritasun iraunkorrik gabeko edo-zein gradutako lesioak direla eta, enpresek edo Ente Publikoek emandako diru-prestazioak.
d) Las prestaciones por fallecimiento y gastos de sepelio de trabajadores o funcionarios, tanto las de carácter público como las satisfechas por colegios de huérfanos e instituciones simi-lares, empresas y por entes públicos.
d) Funtzionari eta langileen hileta eta ehorzketarako eman-dako diru-prestazio publikoak nahiz Umezurtz Elkargoak edo antzeko erakundeek, enpresek eta Ente Publikoek emandakoak. e) Las cantidades satisfechas en compensación o
repara-ción de complementos salariales, pensiones o anualidades de duración indefinida o por la modificación de las condiciones de trabajo.
e) Soldata osagarriak, pentsioak, iraupen mugagabeko eki-taldiak konpentsatzeko edo ordaintzeko emandako diru-presta-zioak, edo lan-baldintzak aldatzeagatik emandakoak.
f) Las cantidades satisfechas por la empresa a los trabaja-dores por la resolución de mutuo acuerdo de la relación laboral.
f) Lan-harremana elkarren arteko adostasunez eteteagatik enpresak langileari emandako diru-prestazioak.
g) Los premios literarios, artísticos o científicos que no gocen de exención en este Impuesto. No se consideran premios, a estos efectos, las contraprestaciones económicas derivadas de la cesión de derechos de propiedad intelectual o industrial o que sustituyan a éstas.
g) Zerga salbuespen hau aplikatzen ez zaien literatur, arte eta zientzi-sariak. Dena den, ez dira saritzat hartuko honako hauek: jabetza intelektuala edo industriala, edo horien ordezkoa besteren esku uzteagatik jasotako diru-kontraprestazioak. 2. Cuando los rendimientos del trabajo con un período de
generación superior a dos años se perciban de forma fraccio-nada, sólo serán aplicables los porcentajes de integración del 70% o del 60% contenidos en el artículo 16.2.a), párrafo primero de la Norma Foral del Impuesto, en caso de que el cociente resultante de dividir el número de años de generación, compu-tados de fecha a fecha, entre el número de períodos impositivos de fraccionamiento, sea superior a dos o a cinco, respecti-vamente.
2. Bi urtetik gorako lan-etekinak zatika edo frakzionaturik jasotzen badira, Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2.a) artikuluan, lehen paragrafoan jasotako %70 edo %60ko integrazio-portzen-taia aplikatuko zaie lan-etekin horiei, eta horretarako honelako formula erabiliko da: lan-etekin hori sortzeko behar izan diren urteak ædatatik datara kontatutaæ , zati zatikako edo frakziona-turiko zergapeko epealdiak. Zatidura bitik gorakoa bada %70, eta bostetik gorakoa bada %60.
3. A efectos de la aplicación de los porcentajes de integra-ción previstos en el artículo 16.2.a) de la Norma Foral del Impuesto, se considerará rendimiento del trabajo con periodo de generación superior a dos o a cinco años y que no se obtiene de forma periódica o recurrente, el derivado de la concesión del derecho de opción de compra sobre acciones o participaciones a los trabajadores, cuando sólo pueda ejercitarse transcurridos, respectivamente, más de dos o cinco años contados desde la fecha de su concesión, si, además, no se conceden anualmente.
3. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2.a) artikuluan aurriku-sitako integrazio-portzentaiak aplikatzeko, zein dira bi urtetik edo bost urtetik gorako lan-etekinak, baina zatikako edo frakzionatu-tako epeetan sortzen direnak?: langileei partizipazioak edo akzioak erosteko eskubidea ematetik datorrena, beti ere, esku-dantza hori bi urteak edo bost urteak pasatu ondoren gauzatzen bada, akzio edo partizipazio horiek emandako egunetik aurrera kontatuta, eta, baldin eta, urtero eman ez badira.
4. Cuando conste que el período de generación sea superior a 2 años pero no sea posible determinar exactamente el referido período, se considerará que el mismo es de 3 años.
4. Lan-etekina sortzeko epealdia bi urtetik gorakoa dela uste bada, baina epealdi hori zenbatekoa den ezin bada zehaztu, epealdia 3 urtekoa izango da.
5. En ningún caso se aplicarán los porcentajes de integra-ción previstos en el artículo 16.2.a) de la Norma Foral del Impuesto y a los importes de las indemnizaciones por despido o cese que superen las cuantías que gocen de exención en este Impuesto, que sean percibidas en forma de renta.
5. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2.a) artikuluan ezarritako integrazio-portzentaiak ez dira aplikatuko inolaz ere ondorengo kasu honetan: langilea kaleratzearen edo lana uztearen ondorioz kalte-ordainak jasotzen badira, beti ere, errenta moduan jaso-tzen direnean eta Foru Arau honetan jasojaso-tzen diren kalte-ordain salbuetsiak baino handiagoak badira.
Artículo 8.- Porcentajes de integración aplicables a determi-nados rendimientos del trabajo
8. artikulua.- Lan-etekin jakinei ezarri dakizkiekeen integra-zio-portzentaiak.
1. Los porcentajes de integración previstos en el artículo 16.2, letras b), c) y d) de la Norma Foral del Impuesto, resultarán aplicables a las prestaciones en forma de capital consistentes en una percepción de pago único.
1. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2, b), c) eta d) letretan aurrikusitako integrazio-portzentaiaak prestazioei aplikatuko zaizkie, eta kapital-ordainketa bakarra egingo da.
En el caso de prestaciones mixtas, que combinen rentas de cualquier tipo con un único cobro en forma de capital, los por-centajes referidos sólo resultarán aplicables al cobro efectuado en forma de capital. En particular, cuando una vez comenzado el cobro de las prestaciones en forma de renta se recupere la renta anticipadamente, el rendimiento obtenido será objeto de aplicación de los porcentajes de integración que correspondan en función de la antigüedad que tuviera cada prima en el momento de la constitución de la renta.
Portzentaiak mistoak direnean, hau da, edozein motatako errentak eta kapital-ordainketa bakarrekoak, biak batera dire-nean, aipatutako portzentaia horiek kapital-ordainketa bakarre-ko prestazioari ezarribakarre-ko zaizkio bakarrik. Eta zehatz-mehatz, behin prestazioak errentan kobratzen hasi, eta errenta aldez aurretik berreskuratuz gero, hortik ateratako etekinari dagozkion integrazio-portzentaiak aplikatuko zaizkio, errenta eratu zenean prima bakoitzak zuen aintzinatasuna kontuan hartuta.
2. A efectos de la aplicación del porcentaje de integración del 30% previsto en el artículo 16.2, letras c) y d), de la Norma Foral del Impuesto, se entenderá que las primas satisfechas a lo largo de la duración del contrato guardan una periodicidad y regularidad suficientes cuando, habiendo transcurrido más de doce años desde el pago de la primera prima, el período medio de permanencia de las primas haya sido superior a seis años.
2. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2, c) eta d) letretan aurri-kusitako %30ko integrazio-portzentaia aplikatzeko, honakoa har-tuko da kontuan: kontratuak dirauen bitartean ordaindutako pri-mek behar den aldizkakotasuna eta erregularitatea bete behar dute, primen bataz besteko iraupena sei urtetik gorakoa denean, beti ere, lehen prima ordaindu zenetik hamabi urtetik gora pasa-tu badira.
El período medio de permanencia de las primas será el resultado de calcular el sumatorio de las primas multiplicadas por su número de años de permanencia y dividirlo entre la suma total de las primas satisfechas.
Primen bataz besteko iraupena zehazteko formula hau era-biliko da: lehenik, prima bakoitza bider primak iraun duen urteak. Gero, prima guztien emaitzak gehitu eta, azkenik, emai-tza hori zati ordaindutako prima guztiak.
3. El porcentaje de integración del 40%, establecido en el artículo 16.2.d) de la Norma Foral del Impuesto, resultará apli-cable a las indemnizaciones por invalidez absoluta y permanen-te para todo trabajo y por gran invalidez, en ambos casos en los términos establecidos por la normativa reguladora de los planes y fondos de pensiones.
3. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2.d) artikuluan ezarritako %40ko integrazio-portzentaia lan guztietarako baliaezintasun absolutoa eta baliaezintasun handia dutenek jasotako kalte-or-dainei aplikatuko zaie. Bi kasu horietan pentsio-fondoetarako eta planetarako legeak hartuko dira kontuan.
4. En el caso de cobro de prestaciones en forma de capital derivadas de los contratos de seguro de vida contemplados en el artículo 15.5.a).5ª de la Norma Foral del Impuesto, cuando los mismos tengan primas periódicas o extraordinarias, a efectos de determinar la parte del rendimiento total obtenido que corresponde a cada prima, se multiplicará dicho rendimiento total por el coeficiente de ponderación que resulte del siguiente cociente:
4. Zergari buruzko Foru Arauak, 15. 5.a).5. artikuluan ezarri-tako bizitza-aseguruen kontratua dela eta, diru-prestazioak kapi-tal moduan jasotzen badira, eta horien barruan aldizkako edo ezohizko primak badira, zer egin prima bakoitzari dagokion ete-kina zein den jakiteko?. Honela jokatuko da: etekin osoa bider batezbesteko-koefizientea. Horretarako, ondorengo zatidura hartuko da kontuan:
- En el numerador, el resultado de multiplicar la prima correspondiente por el número de años transcurridos desde que fue satisfecha hasta el cobro de la percepción.
- Zenbakitzailean, honako emaitza hau: dagokion prima bider urteak, prima ordaindu zenetik kobratu zen arteko urteak, alegia.
- En el denominador, la suma de los productos resultantes de multiplicar cada prima por el número de años transcurridos desde que fue satisfecha hasta el cobro de la percepción.
- Izendatzailean, honako batuketa hau: dagokion prima bider urteak, prima ordaindu zenetik kobratu zen arteko urteak, alegia, baina, kasu honetan, prima guztiak biderkatu ondorengo emaitza hartuko da kontuan.
5. A efectos de lo previsto en el artículo 16.2 de la Norma Foral del Impuesto, la entidad aseguradora desglosará la parte de las cantidades satisfechas que corresponda a cada una de las primas pagadas.
5. Zergari buruzko Foru Arauak, 16.2 artikuluan dionari jarraituz, entitate aseguratzaileak zehaztuko du ordaindutako prima bakoitzari dagokion diru-kopurua zein den.
CAPITULO II
RENDIMIENTOS DEL CAPITAL SECCION 1ª
RENDIMIENTOS DEL CAPITAL INMOBILIARIO
Artículo 9.- Gastos deducibles de los rendimientos proce-dentes de la cesión de bienes inmuebles
II. KAPITULUA KAPITALAREN ETEKINAK
LEHEN ATALA
HIGIEZINEN KAPITAL ETEKINAK
9. artikulua.- Ondasun higiezinak besteren esku uzteagatik jasotako etekinen gastu kengarriak.
En los supuestos contemplados en el artículo 29 de la Nor-ma Foral del Impuesto, tendrán la consideración de gasto dedu-cible para la determinación del rendimiento neto todos los gas-tos necesarios para su obtención y el importe del deterioro sufri-do por el uso o transcurso del tiempo en los bienes o derechos de los que procedan los rendimientos.
Zergari buruzko Foru Arauaren 29. artikuluari jarraituz, ete-kin garbia zehazteko zer gastu kengarri hartzen dira kontuan?. Honakoak: hori lortzeko egiten diren gastu guztiak eta ondasu-nek edo eskubideek urteetan erabiltzearen pasioz euren etekine-tan izandako kalte-ordainak.
En particular, se considerarán incluidos entre los gastos a que se refiere el párrafo anterior:
Eta zehatz-mehatz, honako gastuak dira aurreko paragra-foan aipatutakoak:
a) Los intereses de los capitales ajenos invertidos en la adquisición, rehabilitación o mejora de los bienes, derechos o facultades de uso o disfrute de los que procedan los rendimien-tos, y demás gastos de financiación.
a) Ahalmen edo eskubideak, edo ondasunak erosteko, berri-tzeko edo hobeberri-tzeko besteren kapitalak emandako interesak, eta bestelako finatziazio-gastuak.
No obstante, la deducción de los gastos previstos en esta letra no podrá exceder, para cada bien o derecho, de la cuantía de los rendimientos íntegros obtenidos por cada uno de ellos.
Dena den, letra honetan aurrikusitako ondasun edo eskubi-de bakoitzaren gastuak ezin dira, inolaz ere, berak emandako etekin osoak baino handiagoak izan.
b) Los tributos y recargos no estatales, así como las tasas, recargos y contribuciones especiales estatales, cualquiera que sea su denominación, siempre que incidan sobre los rendimien-tos computados o sobre los bienes o derechos productores de los mismos y no tengan carácter sancionador o deriven del retraso en el cumplimiento de las obligaciones tributarias.
b) Estatukoak ez diren zergak eta errekarguak, eta, era berean, Estatuko tasa, errekargu eta zerga bereziak, edozein izen duelarik ere, beti ere, etekin neurtuei, edo etekina sortzen duten ondasunei edo eskubideei ezartzen bazaizkie, eta zigorrik gabe-koak badira, edo zerga ordaintzeko obligazioa dela eta, eginki-zun hori atzeratzeagatik ez denean.
c) Las cantidades devengadas por terceros en contrapres-tación directa o indirecta o como consecuencia de servicios per-sonales, tales como los de administración, vigilancia, portería o similares.
c) Hirugarrenek jasotako diru-kopuruak, beti ere, zuzenean edo zeharka jasotako kontraprestazioak direnean, edo norberak egindako lanengatik jasotakoak direnean, besteak beste, admi-nistrazio-lanak, zaintza-lanak, atezaintza edo antzeko-lanak. d) Los ocasionados por la formalización del arrendamiento,
subarrendamiento, cesión o constitución de derechos y los de defensa de carácter jurídico relativos a los bienes, derechos o rendimientos.
d) Eskubideak eskuratzeak edo besteren esku uzteak eta akuran edo berrakuran jartzeak erakarritako gastuak, eta onda-sunen, eskubideen eta etekinen defentsa juridikoa egiteak era-karritakoak.
e) Los saldos de dudoso cobro siempre que esta circunstan-cia quede suficientemente justificada. Se entenderá cumplido este requisito:
e) Saldoak, horiek kobratzeko zalantza dagoenean. Zalantza hori kasu hauetan gertatzen da:
- Cuando el deudor se halle en situación de suspensión de pagos, quiebra u otras análogas.
- Zordunak honako egoeraren bat bizi badu: ordainketa-e-tendura, porrota edo antzekoren bat.
- Cuando entre el momento de la primera gestión de cobro realizada por el contribuyente y el de la finalización del período impositivo hubiesen transcurrido más de seis meses, y no se hubiese producido una renovación de crédito.
- Zergapekoak, berak, kobratzeko egindako lehen gestioaren eta zerga ordaindu beharreko epealdia amaitu artean 6 hilabete baino gehiago pasatu badira, eta mailegua ez ba da berritu. Cuando un saldo dudoso fuese cobrado posteriormente a
su deducción, se computará como ingreso en el ejercicio en que se produzca dicho cobro.
Zalantzazko saldoren bat onrorioztatu ondoren kobratuz gero, sarrera gisa aitortu beharko da kobrantza egindako eki-taldian.
f) Los gastos de conservación y reparación. A estos efectos tendrán esta consideración:
f) Konponketa eta kontserbazio-gastuak, eta, zehazki, hona-ko hauek:
- Los efectuados regularmente con la finalidad de mantener el uso normal de los bienes materiales, como el pintado, revoco o arreglo de instalaciones.
- Ondasunak mantentzeko gastuak, hala nola, instalazioak margotu edo konpondu.