CATERINE BELTRÁN GONZÁLEZ Y
STIVENSON ESPITIA ESPINOSA
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA APLICADA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
BOGOTÁ 2019
PORTAFOLIO INTERCULTURAL PARA PROFESORES DE ELE: UNA EXPERIENCIA HACIA EL RECONOCIMIENTO DE OTRAS CULTURAS
CATERINE BELTRÁN GONZÁLEZ Y
STIVENSON ESPITIA ESPINOSA
Trabajo para optar al título de Magíster en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera
ASESORA Ana María Rojas Fierro
Magister en Educación
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA APLICADA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
BOGOTÁ 2019
AGRADECIMIENTOS
Después de haber finalizado nuestra maestría, podemos afirmar que nos sentimos muy contentos y satisfechos por el trabajo realizado en estos dos últimos años.
Agradecemos de todo corazón primeramente a Dios y a todos los profesores, familiares y amigos que hicieron parte de este proceso y que ayudaron de una u otra manera para la realización de esta investigación.
A nuestra asesora Ana María Rojas Fierro, por siempre estar ahí apoyándonos y orientándonos con sus sabios consejos. Su paciencia, dedicación y perseverancia nos ayudaron a crecer como profesionales e investigadores. Sin su valiosa ayuda este trabajo no habría sido lo que es.
Los autores.
DEDICATORIA
A mis padres Ramon Espitia Hernández y Sonia Espinosa Rincón, quienes siempre estuvieron apoyándome durante todo este proceso.
Dios los bendiga siempre.
Stivenson Espitia Espinosa.
A mi amada Isabella por ser la persona quien me motiva a continuar y no desfallecer. A mis padres quienes con su amor, paciencia y esfuerzo me han apoyado para llegar a cumplir hoy un sueño más, gracias por inculcar en mí el ejemplo de esfuerzo y valentía. Y a mi hermana por su apoyo incondicional.
Caterine Beltrán González
LISTA DE ANEXOS
Anexo 1: Entrevista: Importancia de la formación y mejora docente.
Anexo 2: Importancia de la formación y mejora docente realizada.
Anexo 3: Análisis de las entrevistas - Conclusiones.
Anexo 4: Rejilla de evaluación del material.
Anexo 5: Evaluaciones del material por parte de profesores.
Contenido
1. INTRODUCCIÓN 1
2. PROBLEMA 3
2.1 Presentación del problema preguntas fundamentales. 3
2.2 Pregunta de investigación 8
2.3 Justificación del problema 8
2.3.1 Antecedentes 9
2.3.2 Importancia de la investigación 17
3. OBJETIVOS 19
3.1 Objetivo general 19
3.2 Objetivos específicos 19
4. MARCO CONCEPTUAL 20
5. MARCO TEÓRICO 26
5.1 La competencia comunicativa 26
5.2 Competencia intercultural (CI) 29
5.3 La competencia comunicativa intercultural (CCI) 33
5.4 Byram (1997): actitudes, conocimientos y habilidades interculturales 38
5.4.1 Actitudes 38
5.4.2 Conocimientos 38
5.4.3 Habilidades 38
5.4.3.1 Savoir comprendre 39
5.4.3.2 Savoir apprendre/faire 39
5.4.3.3 Savoir communiquer (proficiencia) 39
5.4.3.3.1 Actitudes: 39
5.4.3.3.2 Conocimientos: 40
5.4.3.3.3 Habilidades: 40
5.5 Instituto Cervantes (2006): habilidades y actitudes interculturales 41
5.6 Las competencias del docente intercultural 42
5.6.1 Saber hacer del profesor de ELE en interculturalidad 45 5.6.2 Saber conocimientos del profesor de ELE en Interculturalidad 45
5.6.3 Saber ser del profesor de ELE en interculturalidad 46 5.6.4 Saber aprender del profesor de ELE en interculturalidad 46 5.7 El portafolio como metodología de autoformación y reflexión 46
6. MARCO METODOLÓGICO 50
6.1 Tipo de investigación 50
6.1.1 Herramientas de recolección de datos 53
6.2 Ruta metodológica 57
6.2.1 Identificación de necesidades 60
6.2.2 Exploración de la necesidad 61
6.2.3 Realización contextual 62
6.2.4 Realización pedagógica 64
6.2.5 Producción física 67
6.2.6 Uso del portafolio 69
6.2.7 Evaluación del portafolio 69
7. PRESENTACIÓN Y ANÁLISIS DE RESULTADOS 71
7.1 Análisis por categorías 71
7.1.1 Contenido del portafolio 71
7.1.2 Estructura del portafolio 73
7.1.3 Diseño del portafolio 73
7.1.4 Finalidad del portafolio 74
8. CONCLUSIONES 76
8.1 Alcances y limitaciones 76
8.2 Recomendaciones 78
REFERENCIAS 80
ANEXOS 86
Anexo 1: Entrevista: Importancia de la formación y mejora docente 86 Anexo 2: Entrevistas importancia de la formación y mejora docente realizadas 87
Anexo 3: Análisis de las entrevistas - Conclusiones 113
Anexo 4: Rejilla de evaluación del material 118
Anexo 5: Evaluaciones del material por parte de profesores 122
RESUMEN
El presente trabajo de investigación propone un portafolio diseñado para el profesor de ELE cuyo tema central gira en torno al desarrollo y fortalecimiento de las competencias docentes y la construcción de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) tanto en el profesor como en los estudiantes.
Tras la consulta de algunos antecedentes, se evidenció la importancia que tiene la formación continua del profesor porque de ella depende la calidad en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Así, el deber de la actualización constante es un compromiso que tienen los profesores para desempeñarse mejor en el campo de la enseñanza. Es por ello que se decidió diseñar una herramienta que le permitiera al profesor reflexionar y autoformarse para mejorar su práctica docente y así favorecer el proceso de enseñanza y de aprendizaje de ELE.
De esta manera, para efectos de esta investigación se adoptó el portafolio como una metodología de autoformación y reflexión profesional del profesorado de ELE. Para ello, se integraron varios referentes teóricos concernientes a: competencias docentes (Estaire y Fernández 2012), habilidades y actitudes interculturales (Plan Curricular del Instituto Cervantes 2006), concepto de la CCI y sus modelos de desarrollo (Byram 1997, Bennett 1993 y Meyer 1991).
Por otra parte, se tuvo en cuenta el Portafolio Europeo de las Lenguas (PEL) como la guía para el diseño y elaboración de nuestra propuesta. Sin embargo, este portafolio fue pensado para el profesor como una metodología que lo incentive a pensar en su quehacer docente y lo conlleve a buscar más estrategias que contribuyan con el mejoramiento de su labor.
Respecto a la ruta metodológica que se siguió, se tuvieron en cuenta los pasos para la elaboración de material didáctico propuestos por Jolly y Bolitho (1998): identificación y exploración de la necesidad, realización contextual y pedagógica, producción, uso y evaluación del material. En el marco metodológico se describe detalladamente el paso a paso realizado para la construcción del producto final esta investigación: Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas.
Finalmente, se realizó la evaluación del material por parte de expertos. Sus evaluaciones y sugerencias contribuyeron para realizar algunas mejoras a la versión final del portafolio en aspectos relacionados con la organización y los contenidos allí presentados.
Esto ayudó al cumplimiento del objetivo de esta investigación.
Palabras clave: competencia comunicativa intercultural (CCI), formación docente, portafolio como metodología de autoformación y reflexión, estrategias de enseñanza.
ABSTRACT
This research proposes a teachers of Spanish as a Foreign Language (SFL) portfolio, whose main topic is the development and strengthening of teaching competencies and the construction of Intercultural Communicative Competence (ICC) in both: teachers and students.
After consulting previous studies, it was evident the importance of teacher training in order to improve the quality of teaching and learning process. Thus, getting update is a teacher’s commitment to be better in the field of education. That is why, it was decided to design a tool that would allow teachers to reflect upon their practice and learn by themselves to improve their teaching performance and, in that way, favor the teaching and learning process of SFL.
Thus, to fulfill this research purpose, the portfolio was adopted as a methodology for self-training and professional reflection of SFL teachers. Several theoretical references about teaching competencies (Estaire and Fernández 2012), intercultural skills and attitudes (Plan Curricular del Instituto Cervantes 2006), the concept of the ICC and its development models (Byram 1997, Bennett 1993 and Meyer 1991) were taken into account in this work.
On the other hand, the European Language Portfolio (ELP) was considered as the guide for designing and developing this material. However, this Portfolio for SFL Teachers:
an experience towards the recognition of other cultures is aimed at teachers, as a methodology that encourages them to think about their teaching and leads them to look for more strategies that contribute to the improvement of their practice.
To develop this material, the steps proposed by Jolly and Bolitho (1998):
identification of need, exploration of need, contextual realisation, pedagogical realisation, production, use and evaluation were taken into account. In order to give more details, they will be explained step-by-step in the methodological framework.
Finally, an evaluation of the Portfolio was carried out by some experts. Their evaluations and suggestions contributed to make some improvements to the final version in aspects related to the organization and contents. This step allowed us to fulfill the objective of this research.
Keywords: intercultural communicative competence (ICC), teacher training, portfolio as a self-training and reflection methodology, teaching strategies.
1. INTRODUCCIÓN
En el campo de enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE) es muy importante que los profesores desarrollen competencias con el fin de favorecer su práctica docente. Así pues, se hace necesario el desarrollo de competencias encaminadas a la sensibilización, aceptación, comprensión y respeto por el otro, sus distintas tradiciones y costumbres para facilitar la comunicación entre personas de diversos países de origen.
Por consiguiente, es primordial la formación constante de los profesores de lenguas quienes deben desarrollar competencias suficientes para enseñar en todo tipo de contextos multiculturales. Es por esa razón que la presente investigación se enfocó en la elaboración de un portafolio para que el profesor pueda reflexionar sobre su quehacer, desarrollar sus competencias en el ámbito de la educación, y a su vez autoformarse y profundizar en los saberes concernientes a la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) con el objetivo de convertirse en un mediador intercultural que guíe a sus estudiantes en el proceso de comprensión y aceptación del otro.
Por consiguiente, el objetivo de esta investigación fue diseñar un portafolio que contribuya con el proceso de autoformación del profesor de ELE direccionado al desarrollo de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) y a la mejora de su práctica docente.
A continuación, se presenta la estructura de este trabajo investigativo en el cual se expone la ruta que se siguió para llegar a la elaboración del Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas.
En el primer capítulo, se aborda la presentación del problema en el cual se expone de qué trata la problemática de este trabajo investigativo, teniendo en cuenta sus causas, efectos inmediatos y futuros y actores involucrados, los antecedentes con posibles soluciones que se han intentado, la justificación y la importancia de la investigación. En este apartado se muestran los hechos problemáticos que permitieron cuestionarnos acerca de cómo apoyar la formación del profesor y mejorar su práctica docente considerando el desarrollo de la CCI como aspecto importante en la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, a partir de
esto se origina el planteamiento del interrogante al que pretendemos dar solución mediante la elaboración del portafolio para profesores de ELE.
En el segundo capítulo, se presentan los fundamentos conceptuales y teóricos que sustentan el diseño del portafolio. Allí se abordan conceptos relacionados con la lingüística aplicada, en el cual se resalta la autoformación de los profesores, la competencia comunicativa intercultural (CCI) y el portafolio como metodología de autoformación y reflexión que, en el caso de esta investigación, están enfocados en ELE.
En el tercer capítulo, se aborda la ruta metodológica tomada para la elaboración del Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas. Esta se desarrolló siguiendo los parámetros de la investigación de corte cualitativo de tipo aplicada y práctica (Seliger y Shohamy, 1989) y las etapas para la creación de material propuestas por Jolly and Bolitho (1998).
En el cuarto capítulo, se presentan los resultados tras la evaluación de cuatro profesores expertos quienes hicieron valiosos aportes al portafolio del profesor y de los cuales se tomaron varias sugerencias para mejorar el material. En este capítulo corroboramos que el portafolio sí se puede adoptar como una metodología de autoformación y reflexión que aporta al mejoramiento de la práctica docente.
Finalmente, en el último capítulo se dan a conocer las conclusiones a las que se llegaron tras la elaboración de la investigación, análisis de resultados obtenidos y reflexión final por parte nuestra de todo el proceso investigativo. De igual forma se presentan los alcances y las limitaciones de la investigación y recomendaciones que hacemos a futuros investigadores
interesados en continuar con la misma.
2. PROBLEMA 2.1 Presentación del problema.
El reciente crecimiento de sociedades multiculturales ha hecho que el español sea usado como un puente de interacción para comprender a otros hablantes y sus culturas, por lo cual este idioma ha despertado gran interés en los extranjeros quienes se han interesado en su aprendizaje, ya sea por negocios, trabajo, turismo, motivaciones personales, entre otros.
Según cifras recientes del informe español lengua viva (2018), “el español es la segunda lengua materna más hablada del mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín”
(p.5). Así mismo, para ese año ya había 480 millones de personas que hablaban español como L1 y al mismo tiempo había más de 21 millones de estudiantes de ELE. Del mismo modo, este informe revela que para el 2050 el número de hablantes nativos de español será de 621 millones, lo cual hará que sean más los interesados en estudiar ELE.
Con esta cantidad significativa de personas pertenecientes a países y culturas distintas, que estudian ELE, surge la necesidad de que los hablantes se apropien de conocimientos, actitudes y habilidades que les permita interactuar eficazmente en situaciones interculturales cotidianas. Es por esto que en la clase de ELE se deben realizar actividades con las cuales se den a conocer y se integren aspectos culturales de cada uno de los estudiantes, para que por medio de esta interacción se reconozcan y se acepten diferentes modos de vida. Para ello, es necesario que se desarrolle la competencia comunicativa intercultural (CCI). Esta competencia es vista como un elemento clave en la enseñanza y aprendizaje de ELE para que los estudiantes desarrollen habilidades que le permitan formarse como hablantes interculturales y así estar en la capacidad de acoger, respetar e interactuar en la nueva cultura sin perder sus raíces.
La CCI integra tanto la lengua como la cultura de las personas que aprenden una LE y permite que las interacciones interculturales sean mucho más fáciles y comprensibles. Para Byram (1997), la CCI ayuda a que el hablante pueda comprender y relacionarse de manera eficaz en una LE con personas de otros países y culturas. O como lo dice Salaberri (2007):
“los hablantes no sólo necesitan comunicar mediante lenguas extranjeras, sino que necesitan usar las lenguas como herramientas para comprender a otros hablantes y sus culturas” (pág.
61). Es por eso que, a través del desarrollo de la CCI, se podrá facilitar el diálogo e interacción entre culturas.
Hasta aquí se ha dicho que debido a la existencia de sociedades multiculturales, se hace necesario trabajar en el desarrollo de la CCI ya que esta faculta a los estudiantes a ver el mundo desde una nueva perspectiva, reconociendo las diferencias culturales como un aspecto normal y positivo, que motiva a respetar y aceptar al otro, pero ¿cómo lograrlo?
De este modo, para que se logre el desarrollo de la CCI en los estudiantes, los profesores deberán ser los primeros en formarse en esta competencia, así como estar al día con respecto a las nuevas tendencias de enseñanza, puesto que ellos son los actores involucrados que dan el ejemplo a seguir. En palabras de Sanhuezan et al. (2012): “ellos pueden llegar a transmitir una sensibilidad especial para hacer frente a situaciones de comunicación complejas, abandonar comportamientos dogmáticos y transmitir que existen múltiples opciones y formas de actuar en situaciones de diversidad cultural”. (p. 141). Sin embargo, en algunas ocasiones, por falta de experticia de los profesores, dichas situaciones pueden llegar a complicarse y no terminar en buenos términos. Por tal razón, ellos deben estar en continua formación y actualización con el fin de ser competentes y actuar lo mejor posible en las aulas de clase.
En consecuencia, es necesario resaltar que la formación docente es esencial para garantizar la calidad en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Como lo enuncia el Instituto Cervantes (2012) el profesor está en capacidad de planificar, gestionar y evaluar su propio proceso continuo de formación, lo cual implica adentrarse en una reflexión continua sobre su actuación profesional con posibilidades de mejorarla. Y además plantea que el maestro debe desarrollar habilidades en este campo, tales como: “analizar y reflexionar sobre la práctica docente, definir un plan personal de formación continua, implicarse en el desarrollo profesional del equipo docente y participar activamente en el desarrollo de la profesión”. (p.
11.)
En consecuencia, es, pues el profesor de lenguas, en este caso el profesor de ELE, quien por medio de la formación continua puede actuar como el facilitador del aprendizaje.
Para ello, Estaire y Fernández (2012) explican las competencias que debe tener el profesor de lenguas extranjeras para que sea competente en lo que hace. Las autoras definen al
profesor competente como la “persona que es capaz de llevar a cabo tareas en situaciones concretas (...) de manera eficaz, aplicando para ello (...) habilidades, conocimientos, estrategias y actitudes” (p.14). De esta manera, él/ella es quien tiene la capacidad de poner los medios y activar todos los recursos para garantizar el aprendizaje de sus estudiantes. Lo anterior, requiere del saber conocer, que implica los conocimientos específicos, el saber hacer, que es el uso apropiado de la competencia comunicativa intercultural, el saber ser, que implica las capacidades generales de la persona y finalmente, el saber aprender, que se desarrolla mediante la práctica.
Para explorar lo mencionado anteriormente, se decidió realizar 10 entrevistas a profesores de lenguas extranjeras, con las cuales se evidenció la importancia de la formación continua del profesor. En sus respuestas, los entrevistados dan a entender que es necesario y es un deber de cada uno debido al constante movimiento de la sociedad. Por ejemplo, los profesores aseveran que tanto la formación como la actualización por parte del profesorado son necesarias:
1) “(Es importante) en especial porque siempre hay diferentes maneras de enseñar y al mismo tiempo también tenemos estudiantes que todo el tiempo son diferentes y tienen necesidades diferentes de aprendizaje, entonces con la actualización y formación docentes estamos como un poco más abiertos a esas nuevas novedades en cuanto a formación y como poder realizar mejor nuestra profesión”.
2) “Todo docente debe estar siempre actualizado ya que estamos en un mundo globalizado que mantiene día a día evolucionando, lo que hoy conocemos como lo verdadero, lo absoluto, en un mes, en un año, puede cambiar por lo tanto es muy importante e indispensable que un docente esté constantemente actualizado e informado”.
3) “El mundo está en constante cambio, lo que impacta también en la pedagogía y la didáctica, lo que supone cambios en los que el profesor debe estar actualizado”.
Del mismo modo, los profesores reconocen que se deben conocer nuevas maneras de enseñar y admiten que esta competencia (CCI) mejoraría tanto la enseñanza, como el aprendizaje: por ejemplo:
1) “Sí. La competencia enfocada en la comprensión y aceptación del otro y la tengo en cuenta en cada actividad que pueda favorecerla. Estoy preparado para hacerla”.
2) “Es indispensable y debería considerarse su aplicación diaria porque es que en esta competencia se necesita también desarrollar algunos saberes … saber lingüístico, entender la cultura del otro, ser, hacer… entonces dentro de esta competencia esta todo el saber actuar en una sociedad”.
Así, a partir de las lecturas realizadas y las respuestas de los profesores se consideró la importancia de que el profesor se forme en la CCI y adquiera competencias que le permitan orientar su propia práctica y por ende guiar la de sus estudiantes.
Asimismo, debido al contacto con personas de diferentes culturas se hace necesario que el profesor de ELE promueva estrategias que le permitan a los estudiantes desarrollar las habilidades necesarias para interactuar con personas de otras culturas de forma apropiada evitando malentendidos. Molina (2016) afirma que “las propuestas metodológicas en la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera en nuestros días están enfocadas al desarrollo de una competencia comunicativa intercultural.” (p.1). Lo anterior debido a que los estudiantes de una lengua no solo necesitan adquirir habilidades que les permitan usar la lengua como vehículo de comunicación, sino que además necesitan usar la lengua como una herramienta que les permita la comprensión y el acercamiento al otro. En otras palabras, la lengua y la cultura son dos elementos indisociables en la enseñanza de ELE, puesto que permiten al estudiante interactuar adecuadamente en distintas situaciones y comprender aspectos de la cultura del otro, es por ello que se hace necesaria el desarrollo de la CCI.
Sin embargo, a pesar de la importancia que ha adquirido el desarrollo de la CCI en la enseñanza de ELE se evidenció por medio del análisis de las entrevistas realizadas, que la mayoría de profesores, a pesar de enseñar lenguas extranjeras, presentan dificultad en la definición de la misma, no tienen muy claro cómo desarrollarla e incluso algunos tienen una idea muy vaga de lo que significa esta competencia. No obstante, afirman que es importante tener siempre en cuenta la cultura en el aula de clase con el fin de evitar malentendidos y situaciones embarazosas tanto para el estudiante como para el profesor.
En esta parte del proceso investigativo, se determinó que una de las posibles causas de este desconocimiento era la falta de reflexión docente ya que casi siempre se encuentran
aulas con estudiantes de diferentes lugares y culturas en donde los profesores pueden evidenciar choques interculturales y está en cada uno ir más allá, encontrar soluciones a las problemáticas, pero eso solo se logra mediante la reflexión que muchas veces no se hace. A continuación un comentario de un profesor:
1) “Es algo que no se hace muy a menudo, o no sé, yo no lo hago muy a menudo, pero uno como profesor identifica dificultades o fortalezas de los estudiantes, pero me imagino que hablando con ellos de pronto uno podría ver las cosas de otra forma o darse cuenta de cosas que no había visto antes”.
A raíz de lo anterior, se inició con la búsqueda de una solución que permitiera apoyar el proceso de autoformación del profesor de ELE y lograr el desarrollo de su Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) y por ende la de sus estudiantes. Es por tal razón que se decidió elaborar un portafolio para el profesor que aporte de manera significativa en la mejora de su práctica docente. En primer lugar, servirá como herramienta para la autoformación del profesor y, en segundo lugar, brindará algunas estrategias de enseñanza útiles para la formación del profesor y los estudiantes como hablantes interculturales.
A partir de lo mencionado anteriormente, surgen los dos hechos problemáticos de esta investigación: la importancia de la formación docente y la falta de material que apoye ese proceso.
El primer hecho problemático tiene que ver con la importancia de la formación del docente de ELE. Una de las competencias en la cual el profesor debe formarse principalmente es la CCI. Esta tiene como finalidad conseguir la comprensión mutua en situaciones interculturales y así facilitar al profesor y a los estudiantes el encuentro con diferentes culturas. De igual forma incorpora el componente cultural como un elemento primario que debe ser tenido en cuenta ya que la apropiación de este componente permitirá a los hablantes lograr una mejor comunicación considerando el conocimiento y respeto de la cultura del otro.
El segundo hecho problemático de esta investigación tiene relación con el poco material didáctico que apoye el proceso de autoformación docente en esta área. Con las entrevistas realizadas se corroboró que gran parte de la muestra de profesores entrevistados presentaban dificultad en el reconocimiento de la CCI y no tienen conocimiento de cómo
abordar esta temática en el aula. Sin embargo, sí están de acuerdo que se debe tener en cuenta. Por esto se determinó que el profesor necesita una herramienta para ahondar en el desarrollo de esta competencia, que al mismo tiempo aporte a su proceso de autoformación.
Se espera, por consiguiente, que el portafolio intercultural para el profesor contribuya con su formación profesional y lo lleve a la reflexión sobre su práctica. Este, por lo tanto, es de carácter autoformativo y se encamina a promover la reflexión sobre la integración de la CCI en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Sin duda alguna, una de las ventajas de este portafolio es la oportunidad de reflexionar sobre la propia práctica para encontrar cuáles son los aspectos que se deben fortalecer para desempeñarse eficazmente en la labor docente.
Para el desarrollo de la propuesta, se consideró importante tomar el concepto y estructura del Portafolio Europeo de las lenguas (PEL, 2003) que es un documento personal promovido por el Consejo de Europa en el cual las personas que aprenden o han aprendido una lengua, ya sea en la escuela o fuera de ella, puedan registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas, esta propuesta va dirigida a los estudiantes. Sin embargo, para la presente investigación se decidió realizar una propuesta de portafolio para el profesor, que apoye su proceso de autoformación y reflexión y que además repercute en el desarrollo de la CCI del profesor y sus estudiantes.
2.2 Pregunta de investigación
¿Cómo apoyar el proceso de autoformación del profesor de ELE con respecto al desarrollo de su Competencia Comunicativa Intercultural (CCI)?
2.3 Justificación del problema
Los referentes culturales, saberes y comportamientos socioculturales se convierten en un medio que determinará la eficacia de la comunicación. Desde esta perspectiva, se evidencia que lengua y cultura no pueden ser componentes aislados en el proceso de enseñanza aprendizaje de una lengua extranjera, tal y como lo afirma Sun (2013) “language is an important part of culture. It is the primary vehicle by which a culture transmits its beliefs, values and norms (...) If there is no language, culture would not be known”. (p.371)
Es por ello que, en la enseñanza de lenguas, la cultura es un aspecto integrador, como lo afirma Abella (2004) “aprender una lengua conlleva a aprender parte de la cultura en la que se ha dado, se da y se dará un sinfín de situaciones culturales” (p.243). En pocas palabras, la lengua es el vehículo que permite la comunicación de los aspectos culturales tanto de la lengua materna como de la lengua meta. Sin embargo, no basta solamente con el aprendizaje o conocimiento de otras culturas, sino que además es importante reflexionar, comprender y respetar las distintas perspectivas de cada una.
De allí que autores como Byram (1997), Bennett (1993), etc., comiencen a hablar de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) la cual permite interactuar apropiadamente con el otro y establecer una comunicación asertiva aceptando y respetando las diferencias culturales (Byram, 1997). El desarrollo de esta competencia favorece la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras; que, en el caso de la presente investigación, se hace énfasis en ELE.
Del mismo modo, para lograr ese desarrollo, se hace necesario el conocimiento y la apropiación de esta competencia por parte del profesor. Es por ello que se necesita la formación continua que le permitirá transmitir su conocimiento a sus estudiantes. Y para lograrlo necesita usar un instrumento que sirva como herramienta de autoformación y reflexión que lo lleve a mejorar cada día más su práctica docente.
2.3.1 Antecedentes
En los documentos consultados para la revisión de antecedentes de esta investigación, se hizo evidente que varios investigadores tras el poco desarrollo de materiales que promuevan el desarrollo de la CCI, han elaborado propuestas de material que buscan complementar y potencializar el desarrollo de esta competencia. Además, se encontró que algunas de estas propuestas tuvieron en cuenta el rol fundamental que tiene el profesor en el proceso de enseñanza y aprendizaje y por ello diseñaron materiales con el objetivo de fortalecer su formación y mejorar su práctica docente. A continuación se presentan soluciones que se han intentado a las dos problemáticas de esta investigación:
En primer lugar, encontramos la tesis de Camacho, C. & Torres, I. (2014). Guía didáctica para el docente de ELE como mediador intercultural. Experiencias para compartir (trabajo de grado de Maestría) de la Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia.
Esta investigación parte de tres hechos problemáticos: el primero de ellos es la existencia de tensiones en situaciones interculturales dentro del aula de ELE. Es decir, los conflictos que se producen por problemas de comunicación e interacción y que generan mal ambiente en el aula. El segundo hecho problemático es la poca formación intercultural que se le brinda al profesor de lenguas extranjeras en las instituciones que le permiten solucionar estos conflictos de la mejor forma. Y finalmente, el desconocimiento que tiene el profesor respecto al tipo de actividades que los estudiantes prefieren para aprender.
Por consiguiente, la pregunta de investigación que se plantea para este proyecto es
¿Cuál sería una guía didáctica que provea al docente de herramientas para fortalecer su competencia comunicativa intercultural y le permita ser un mediador intercultural en el aula de ELE? El objetivo general que se pretende desarrollar en esta investigación es una guía didáctica que provea herramientas al docente de ELE como mediador frente a malentendidos o situaciones de tensión.
Para el desarrollo de esta investigación se presentan los conceptos de dimensión intercultural, relación entre lengua, cultura y comunicación, educación intercultural, competencia intercultural, competencia comunicativa intercultural, sensibilidad intercultural, incidente crítico comunicativo intercultural y mediación intercultural. Posteriormente, se expone la condición posmétodo que será el sustento teórico de las estrategias que se le van a brindar al profesor. Luego, se hace referencia al diseño de materiales didácticos para lenguas extranjeras, los criterios para la clasificación de materiales y principalmente se aborda el concepto de guía didáctica y su estructura. La ruta metodológica que se adoptó para el desarrollo del material fue la propuesta por Jolly y Bolitho quienes sugieren siete pasos principales para la elaboración de materiales.
Al finalizar este trabajo se llegó a las siguientes conclusiones: la guía es producto de la recopilación de las experiencias de los investigadores y exalta los conocimientos construidos con base en el trabajo colaborativo de los docentes. Además, se encontró el valor que tienen las experiencias y eventos dentro del aula y se concluyó que pueden ser usados
como una herramienta que propicie la sensibilización intercultural y desarrolle la CCI de los estudiantes y del docente.
Como producto final se diseñó una guía didáctica que contiene una serie de actividades para que el docente de ELE tenga a la mano y use como material de apoyo en sus clases.
También, se evidenció el valor pedagógico en lo relacionado al incidente crítico comunicativo intercultural, dado que a través de la descripción, análisis, reflexión e identificación del tipo de conflicto que genera, se logran visualizar las actitudes y comportamientos tanto del profesor como del estudiante en el momento de interactuar con otras culturas. Es importante destacar que existen 97 múltiples factores socio- culturales, políticos, económicos y de visión de mundo que inciden para que ocurra un determinado comportamiento y es tarea del docente indagar sobre estos aspectos para asumir su papel de mediador intercultural.
Este trabajo de investigación es pertinente como antecedente de nuestro proyecto porque tiene como ejes principales el desarrollo de la CCI de los estudiantes y además se centra en el rol que tiene el profesor en el desarrollo y sensibilización intercultural. Del mismo modo, en nuestra propuesta se busca exaltar cuán importante es que el profesor adquiera habilidades que le permitan actuar como mediador en aulas multiculturales para luego desarrollar la CCI desde los niveles iniciales.
Luego, abordamos la tesis de Aguillón, A & Carrero, M. (2014). Consciencia intercultural: encuentros y desencuentros en el aula de ELE (Trabajo de grado de Maestría) de la Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia.
El hecho problemático que gira en torno a este trabajo de investigación es el poco énfasis que se le ha dado al desarrollo de la CCI de los estudiantes del programa de español para extranjeros que ofrece el Centro Latinoamericano de la Universidad Pontificia Javeriana. Una de las razones expuestas para hacer esta afirmación es, en un primer lugar, que el concepto de CCI es muy reciente por lo cual no se le ha dado la suficiente importancia a su desarrollo en las clases y se han privilegiado más bien actividades de tipo cultural. Por otro lado, el manual de base tomado por los profesores del centro de lenguas es Aula
internacional (2006) el cual presenta actividades limitadas únicamente a la comprensión de hechos culturales y que son trabajados a partir de lecturas sin ahondar en contenidos que desarrollen la CCI de los estudiantes.
Por consiguiente, este trabajo de investigación tiene como objetivo general el desarrollo de una serie de actividades enmarcadas en el enfoque por tareas, que permitan el desarrollo de la conciencia comunicativa intercultural en estudiantes del nivel B1.2 del programa de español como Lengua Extranjera del Centro Latinoamericano de la Pontificia Universidad Javeriana.
Para lograr el cumplimiento del objetivo de este proyecto se tomó como base el enfoque cualitativo propuesto por Hernández (2006) y Seliger y Shohamy (1989) y para el desarrollo del material se tuvo en cuenta la propuesta metodológica expuesta por Jolly &
Bolitho (1998).
Al finalizar esta investigación las autoras llegan a la conclusión de que las actividades que generan mayor conciencia intercultural en los estudiantes son aquellas en las que el estudiante siente que su visión del mundo, sus formaciones e informaciones son tenidas en cuenta a la hora de involucrarse con elementos culturales de la segunda lengua.
De allí, que es importante la realización de actividades que le permitan al estudiante reflexionar sobre su propia cultura y la cultura de la lengua meta. También, la investigación mostró que realizar una serie de prácticas que fueran despertando la sensibilidad en el estudiante de forma gradual favorece la apropiación de la dimensión intercultural.
Esta investigación es relevante para nuestro proyecto, ya que muestra la importancia de la potencialización de la CCI de los estudiantes en la enseñanza de ELE. Y afirma que, a pesar del gran avance en la elaboración de distintos materiales sobre este tema, no hay muchos que aporten a la formación del profesor.
Del mismo modo, se consultó la tesis de León & Urrego (2015): “Desarrollo de la conciencia intercultural en viajeros aprendientes de ELE en contextos de educación no formal” (Trabajo de grado de Maestría) de la Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia.
El problema de investigación de este proyecto parte del crecimiento de extranjeros que han llegado a Colombia a pasar cortos periodos de tiempo sin tener los conocimientos suficientes sobre la cultura de nuestro país, de allí surge la pregunta de cómo relacionarse con personas provenientes de diversos entornos y con distintas prácticas De esta manera, la elaboración de este trabajo surge porque los autores consideran que la conciencia intercultural de los extranjeros que pasan cortos periodos de tiempo en el país debe ser desarrollada para así lograr una mejor interacción y evitar malentendidos durante su estancia en Colombia. Es por ello que realizan la propuesta de un material para el desarrollo de la dimensión intercultural para extranjeros que se centra específicamente en actividades que muestran la cultura nacional.
Por consiguiente, este trabajo de investigación va encaminado hacia el diseño de actividades digitales que fomenten el desarrollo de la conciencia intercultural de viajeros cuya lengua materna no es el español.
El material propuesto es digital y de auto acceso, esto con el fin de establecer mejores canales de comunicación de los implicados por medio de los cuales conozcan, experimenten y negocien con el otro teniendo en cuenta sus diferencias y similitudes culturales.
Este trabajo tuvo en cuenta el enfoque cualitativo y adoptó la ruta metodológica para la elaboración del material desde los principios propuestos por Jolly & Bolitho. Al finalizar este proyecto de investigación los autores concluyeron que los materiales para la enseñanza de lenguas deben estar regidos por una serie de principios lingüísticos que se determinan partiendo de las necesidades de los aprendientes. Además, que los principios que se proponen desde el enfoque comunicativo desarrollan la competencia intercultural.
Esta investigación es pertinente para el presente proyecto, ya que aporta información relevante para la construcción del marco teórico. Además, presenta la forma como se desarrollaron algunas actividades para promover la conciencia intercultural de los extranjeros, que de cierta manera son útiles para el desarrollo de las estrategias de enseñanza que se propondrán en nuestro portafolio.
Es esta revisión de antecedentes también se encontró la tesis de Ruiz, D. y Naranjo, M. (2017) titulada “Propuesta metodológica para la activación de la sensibilidad intercultural
en la clase de ELE desde una pedagogía del postmétodo”, tesis de maestría de la Universidad Pontificia Javeriana.
La finalidad de este proyecto de investigación es diseñar una guía metodológica que proporcione cinco macro estrategias para que el profesor novel de ELE pueda orientar a sus estudiantes hacia la activación de la sensibilidad intercultural. Para cumplir el objetivo general del trabajo se tomó como base la pedagogía del posmétodo y se le brindó al docente una serie de macro estrategias con el fin de que él mismo a partir de su experiencia, pueda teorizar y diseñar las micro estrategias que sean más convenientes para el contexto específico de su aula de clase.
La pregunta de investigación que se busca resolver con este trabajo de investigación es ¿Qué tipo de información requieren los profesores noveles de ELE para abordar apropiadamente el componente intercultural en la pedagogía de segunda lengua? Dicha pregunta surge a partir de la experiencia de las investigadoras en ELE al haber evidenciado conflictos en el aula debido a diferencias culturales de los estudiantes. Por consiguiente, las autoras decidieron elaborar algunas macro-estrategias que sean útiles y le den pautas al profesor de cómo actuar en momentos de tensión intercultural.
Como conclusiones importantes para tener en cuenta en este proyecto de investigación encontramos que el propósito del material es empoderar al profesor novel para que tenga herramientas que le permitan mejorar sus prácticas en el aula siendo propositivo y reflexivo respecto a sus prácticas y quehacer docente.
El profesor de ELE debe ser un ejemplo a seguir en la resolución de conflictos y además estar involucrado en el proceso de adquisición de la sensibilidad intercultural en su práctica cotidiana. Por otro lado, las macroestrategias propuestas en la guía metodológica constituyen principios orientadores para que, a partir de ellas, sea el profesor quien diseñe sus propias microestrategias, enfocadas en las necesidades particulares de sus estudiantes.
Este proyecto de investigación es pertinente como antecedente para nuestro trabajo ya que su tema central es la formación del profesor de ELE y algunas macroestrategias que este puede usar para manejar conflictos interculturales que puedan llegar a presentarse en
aula. También brinda referencias bibliográficas importantes para la elaboración del marco teórico de la presente investigación.
Continuando con la revisión del estado del arte, se tuvo en cuenta la investigación de Del Cid K. (2010) llamada “La formación docente y la calidad de la educación en los centros en los centros bilingües del municipio de El Progreso, departamento de Yoro”, tesis de la maestría en gestión de la educación de la universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán, Honduras.
La finalidad de este proyecto de investigación fue conocer la manera en la que la formación docente influye en calidad de la educación de algunos centros bilingües. Para ello se hicieron las siguientes preguntas; 1) ¿cuál es el grado de formación de los docentes de los centros educativos bilingües?, 2) ¿Qué calidad educativa prevalece en los centros educativos bilingües?, 3) ¿Qué relación existe entre la formación docente y la calidad de educación en los centros bilingües?
Del mismo modo, el autor acoge el estudio de Spark y Loucks-Horsley (1990) sobre los cinco modelos de formación docente existentes con el fin de afirmar cómo cada uno de ellos sí aporta a la mejora de la calidad. De igual forma, deja en claro que no se deben trabajar todos al tiempo, sino el que mejor se adecúe a los propósitos.
A manera de conclusión de esta investigación, se confirma que la educación está estrictamente ligada a la calidad del docente ya que es un pilar fundamental para la mejora docente. Que la formación pedagógica constante provee las herramientas teóricas y metodológicas para un desenvolvimientos eficiente y adecuado por parte de los profesores.
Es por eso que esta tesis aporta a nuestro trabajo de manera significativa para apoyar la justificación y la importancia del mismo.
Por otra parte, otro trabajo que aporta a este proyecto es el que realizó Bozu (2012) titulado “¿Cómo elaborar un portafolio para mejorar la docencia universitaria una experiencia de formación del profesorado novel?” de la Universidad de Barcelona. Este cuadernillo es producto del trabajo de investigación de la doctora Zoia Bozu, profesora de la universidad de Barcelona. Este trabajo de investigación presenta el portafolio como una metodología de
autoformación para el docente universitario y que puede ser implementado en cualquier área del conocimiento.
El objeto de investigación de este trabajo es el uso del portafolio docente del profesorado universitario novel. Lo que se trata de ratificar en este trabajo de investigación es cómo efectivamente es una herramienta de profesionalización en el campo de la docencia y cómo incentiva a la autorreflexión para mejorar el quehacer docente. Asimismo, el portafolio usado como un instrumento de evaluación formativa. Para llevar a cabo esta investigación se partió de un enfoque cualitativo y se tomó una muestra de diez profesores noveles de la universidad con un máximo de tres años de experiencia.
Tras el análisis de resultados se llegó a las siguientes conclusiones: el portafolio es una estrategia que favorece la participación autónoma del autor en su proceso de aprendizaje;
se convierte en una herramienta de reflexión sobre la propia práctica docente, algunos de los profesores participantes de la muestra perciben el portafolio como una herramienta de autoevaluación de su proceso, también es una herramienta que mejora la calidad de la educación porque tras la reflexión de la práctica el profesor hace una revisión de los aspectos que debe mejorar.
Este trabajo de investigación aporta al nuestro porque destaca la importancia que tiene el portafolio como una herramienta de autoformación y a partir de su implementación como contribuye en la mejora de la práctica docente.
Tras la revisión de los antecedentes y soportes teóricos para la elaboración de esta investigación se puede llegar a la conclusión que destacamos la importancia que tiene el profesor de ELE como mediador y formador intercultural. Además, destacamos la importancia que tiene su formación continua y la reflexión sobre su práctica cotidiana.
Asimismo, según el Consejo de Europa (2007) en su documento Portfolio Europeo para futuros profesores de idiomas expresa que “Los profesores necesitamos asegurarnos de que existe un crecimiento profesional constante por medio de la auto y la coevaluación, así como estar al día con respecto a las nuevas tendencias y la información disponible en este campo”.
(p.14).
Del mismo modo, corroboramos que el portafolio, si es una herramienta que contribuye con la autoformación del profesor porque a partir de la reflexión de la propia práctica individual se mejoran los procesos de enseñanza y aprendizaje. El portafolio es una buena oportunidad para crear nuevas estrategias de enseñanza que van surgiendo a partir de la reflexión.
Finalmente, como conclusión podemos decir que en la revisión de antecedentes se evidenció que algunas de las investigaciones realizadas priorizaron en las necesidades del estudiante, es decir, se realizó bastante material direccionado al aprendizaje de ELE. Otros trabajos de investigación, se centraron en el diseño de algún tipo de herramientas como guías o actividades complementarias que apoyan el proceso de enseñanza. Sin embargo, se pudo observar que en estas propuestas se elaboró muy poco material para uso del profesor.
Por lo anterior, tras la consulta del estado del arte, se decidió realizar un portafolio para el profesor que sirva como apoyo para su formación y mejora de la práctica docente y afianzamiento de la CCI. De esta manera, se busca propiciar la reflexión continua del profesor sobre experiencias interculturales acontecidas en el aula. Además, sirve como una herramienta que brinda estrategias que favorecen el desarrollo de la CCI de los estudiantes.
2.3.2 Importancia de la investigación
Formarse constantemente hace parte de una de las tareas primordiales que debe llevar a cabo el profesor de lenguas extranjeras para desempeñarse con eficacia y calidad en su práctica docente. Es él quien a partir de su experiencia asume uno de los principales roles en los procesos de transformación del contexto que lo rodea. Asimismo, la formación del profesor permite que se garantice calidad en el aprendizaje de los estudiantes.
Debido a la importancia que tiene la formación del profesor de lenguas extranjeras, se creó el European Profile for Language Teacher Education. A Frame of Reference (2004).
Este documento se elaboró tras las necesidades detectadas en la enseñanza de idiomas extranjeros en los países europeos ya que los profesores de estos contextos se enfrentan constantemente a nuevos retos en la enseñanza del idioma pues a diario están llegando personas de diferentes nacionalidades quienes requieren aprender el idioma y acceder a la nueva cultura. Se decidió tener en cuenta este documento puesto que en él se corrobora que
efectivamente la formación docente es una necesidad y es un deber del profesor de lenguas.
Es supremamente importante la actualización y formación constante debido a que las sociedades actuales están expuestas al cambio constante y el profesor debe estar preparado a ellos.
Del mismo modo, es el profesor de lenguas, en este caso el de ELE, quien actúa como el facilitador del aprendizaje. Es por eso que, Estaire y Fernández (2012) hablan de las competencias que debe tener el profesor de lenguas extranjeras para que sea competente en lo que hace. Las autoras definen al profesor competente como la “persona que es capaz de llevar a cabo tareas en situaciones concretas (...) de manera eficaz, aplicando para ello (...) habilidades, conocimientos, estrategias y actitudes” (p.14). De esta manera, él/ella es quien tiene la capacidad de poner los medios y activar todos los recursos para garantizar el aprendizaje de sus estudiantes. Lo anterior requiere del “saber conocer”, que implica los conocimientos específicos, el “saber hacer”, que es el uso apropiado de la CCI, el “saber ser”, que implica las capacidades generales de la persona y finalmente, el “saber aprender”, que se desarrolla mediante la práctica.
Asimismo, el Marco común Europeo de Referencia (MCER, 2002) afirma que los profesores deben darse cuenta de que sus acciones son el reflejo de sus actitudes y habilidades, siendo estas importantes en la enseñanza y aprendizaje de una lengua. Sus acciones constituyen
modelos que los alumnos pueden seguir posteriormente en el uso del idioma.
De este modo, el profesor tiene un papel muy importante porque es el ejemplo a seguir de sus estudiantes y, por ende, es necesario que se forme constantemente para ser el guía y poder soslayar situaciones que puedan presentarse en las clases debido a diferencias culturales.
Es por esto que se considera necesaria la preparación del profesor, quien, actuando como mediador en los encuentros interculturales del aula, deberá tener la capacidad de confrontar cualquier conflicto que se pueda generar debido a diferencias culturales y promover en los estudiantes el desarrollo de la CCI, sin embargo, para llevar a cabo esto, debe estar en constante actualización y formación.
3. OBJETIVOS
3.1 Objetivo general
Diseñar un portafolio que contribuya con el proceso de autoformación y reflexión del profesor de ELE direccionado al desarrollo de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) y a la mejora de su práctica docente.
3.2 Objetivos específicos
1. Identificar el tipo de estrategias más apropiadas para que el profesor logre el desarrollo de su Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) y la de sus estudiantes.
2. Plantear el portafolio como una metodología de autoformación y reflexión que contribuye con el mejoramiento de la práctica docente.
3. Determinar los apartados que harán parte del portafolio con el fin de favorecer el proceso de autoformación del profesor de ELE.
4. Validar el portafolio diseñado mediante la evaluación de expertos.
4. MARCO CONCEPTUAL
En este apartado se presentan los conceptos principales que hacen parte del marco
conceptual de esta investigación. Estos son: cultura, interculturalidad, portafolio, estrategias de enseñanza y competencia.
La Cultura en la enseñanza de ELE
Actualmente, con el proceso de globalización es inevitable el contacto que se genera entre individuos de diferentes culturas, debido a esto en la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera (LE) se hace necesario el desarrollo de competencias y habilidades que le permitan al aprendiente comunicarse, según el contexto en donde se encuentre.
Por consiguiente, para establecer relaciones interpersonales que logren su finalidad comunicativa, es primordial que los hablantes tengan conocimientos de patrones culturales de cada uno de los participantes en el acto comunicativo, pues así mismo, la lengua también está conformada por unos patrones de comportamiento, saberes compartidos, referentes comunes, entre otros, que posibilitan la eficacia de la interacción y la comprensión de la intencionalidad del mensaje. Por esto, la lengua y la cultura se complementan en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una LE. En palabras de Kramsch (1998), en la enseñanza de LE, la lengua y la cultura no pueden separarse, la lengua se configura como uno de los principales aspectos de la cultura de una comunidad y el dominio de una lengua implica un conocimiento del uso social de la misma y de su funcionamiento en las situaciones comunicativas cotidianas. Del mismo modo, Sun (2013) sustenta que: “If there is no language, culture would not be known (…) If there is no culture, language will be like water without a source or a tree without roots” (p. 371).
En consecuencia, el componente cultural y la lengua deben trabajarse conjuntamente puesto que los estudiantes dentro y fuera del aula van a estar en contacto no solamente con la LE, sino al mismo tiempo con diversas culturas y diferentes modos de vida, los cuales muy probablemente difieran con creencias y costumbres adquiridas previamente desde sus propias vivencias. Debido a esto, el profesor de ELE debe promover estrategias de enseñanza que le permitan a los estudiantes interactuar apropiadamente, conocer no solo aspectos lingüísticos de la lengua, sino también desarrollar habilidades para reflexionar sobre la cultura propia y
de este modo lograr comprender la del otro, evitando así malentendidos que se puedan provocar debido al desconocimiento de patrones culturales.
Para la elaboración de este proyecto de investigación retomamos el concepto de cultura propuesto por los autores Tylor (1975), Poyatos (1994), Kramsch (1998) y Miquel y Sans (1992). Así, en primer lugar, según Tylor (1975), cuando se habla de cultura nos referimos “al modo complejo que incluye el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y cualesquiera otros hábitos y capacidades adquiridos por el hombre en cuanto miembro de la sociedad”. (p. 76). Por consiguiente, la cultura se caracteriza por ser heterogénea, es decir, cada sociedad de acuerdo con su modo de vida adquiere un conjunto de comportamientos propios que varían en cada una de las comunidades, por ejemplo: los hechos históricos, la música, el folclor e incluso la religión.
Asimismo, Poyatos (1994) afirma que cuando se habla de cultura se debe hablar de
“las relaciones sociales a diversos niveles, las diferentes actividades cotidianas, los productos de ese grupo y cómo estos son utilizados, las manifestaciones típicas de las personalidades, tanto nacionales como individuales, y sus ideas acerca de su propia existencia y la de los otros miembros.” (p. 25-26). Desde esta perspectiva la cultura es una construcción colectiva que se va dando con el accionar cotidiano de cada uno de los participantes de la sociedad.
Al respecto Kramsch (1998) afirma que la cultura puede ser definida como “un discurso de una comunidad que comparte un espacio social, histórico e imaginario en común.
Aun cuando han dejado su comunidad, sus miembros podrían retenerlas donde quiera que ellos estén” (p.10) Y en este discurso se encuentran maneras de percibir, creer, evaluar y actuar que es lo que generalmente llamamos cultura. En este sentido, la cultura forma parte de la vida cotidiana de cada individuo y por ello el bagaje cultural puede llegar a incidir en la manera como se interpretan las acciones del otro. Así mismo, las creencias y valores de cada persona pueden determinar la forma de actuar ante determinada situación.
Ante la complejidad propia de este concepto, es importante tener en cuenta la diferenciación que realizan Miquel y Sans (1992), quienes afirman que la cultura constituye una serie de fenómenos heterogéneos, en los cuales se distinguen tres tipos de cultura:
«cultura con mayúsculas», «cultura a secas» y «cultura con k». A continuación, se presentan
los factores que caracterizan a cada una de ellas y se explicita su relevancia para el presente proyecto:
Kultura
Este tipo de cultura corresponde a la capacidad de identificar social o culturalmente a un interlocutor y actuar lingüísticamente adaptándose a ese interlocutor, es decir, estar en la capacidad de reconocer las expresiones idiomáticas y comprender de manera eficaz lo que le quieren transmitir para que se produzca una comunicación asertiva.
Cultura «a secas»
Hace referencia a un “standard cultural”, que abarca todos los aspectos compartidos por los ciudadanos de una misma cultura. En pocas palabras, es todo el conocimiento y bagaje cultural que poseen los nativos para participar adecuadamente en las prácticas culturales reales de la vida cotidiana. Este tipo de cultura incluye el conocimiento de los valores, creencias y patrones de conducta que permiten a los hablantes intercambios verbales y no verbales asertivos según el contexto.
La Cultura «con mayúscula»
Se refiere a los conocimientos enciclopédicos que tienen las personas pertenecientes a una misma cultura tales como: la literatura, arquitectura, medicina, arte, periodismo, entre otros.
En pocas palabras, son los conocimientos que se tienen a cerca de grandes hechos históricos, y personajes que marcaron el transcurso de la historia de una sociedad.
La clasificación de cultura propuesta por Miquel y Sans (1992) es un aporte significativo para la realización de esta investigación, ya que implica que estos tipos de cultura deberían ser enseñados en la clase de LE. Sin embargo, según las necesidades del estudiante, el profesor deberá profundizar en unas más que en otras. Uno de los puntos a desarrollar de esta investigación es buscar el fortalecimiento de la cultura a secas la cual alude a las costumbres y los valores de distintas personas. Además, es importante la profundización en este tipo de cultura ya que se brindará al estudiante la oportunidad de reconocer otras formas de vida y realidades.
Para concluir este apartado se evidencia que, a través de la lengua el estudiante puede compartir su cultura con los demás y se pueden generar encuentros culturales que permitirán el acercamiento y aceptación del otro.
Interculturalidad
Es un concepto que busca describir la unión y/o interacción de dos culturas de manera horizontal y pareja, en la cual no existan hegemonías de ningún tipo. Del mismo modo, implica la aceptación y el respeto de la diversidad que existe alrededor del mundo. A Propósito, el Centro Virtual Cervantes (CVC) afirma que “es un tipo de relación que se establece intencionalmente entre culturas y que propugna el diálogo y el encuentro entre ellas a partir del reconocimiento mutuo de sus respectivos valores y formas de vida”.
De esta manera, la interculturalidad integra los tipos de cultura abordados en el apartado anterior. Asimismo, es muy importante conocer el significado de este concepto debido a que tiene gran importancia en el desarrollo de esta investigación.
Competencia
Cuando se habla de este concepto en el ámbito educativo, se define como la capacidad de elaborar, desarrollar, realizar, trabajar, etc., un tema determinado de la manera más adecuada y pertinente posible. En consecuencia, según el DRAE las competencias son definidas como
“pericia, aptitud o idoneidad para hacer algo o intervenir en un asunto determinado”, y del mismo modo según el MCER (2002) afirma que “son la suma de conocimientos, destrezas y características individuales que permiten a una persona realizar acciones” (p.9). O como lo asevera Perrenoud (2008) “competencia remite a las prácticas cotidianas, que no movilizan más que saberes de sentido común, saberes de experiencia” (p.2).
Portafolio
Son diversas las definiciones y usos que se le han dado al portafolio. Por ejemplo, en el mundo artístico ha sido usado para mostrar los mejores trabajos realizados, en el ámbito de las ciencias humanas se usa para la recolección de datos clínicos que posteriormente serán analizados para los casos hospitalarios y en el ámbito de la educación es usado para la compilación de documentos que muestran el progreso de aprendizaje, se usa además como
una estrategia de autoevaluación y como una herramienta de reflexión sobre los conocimientos que se van adquiriendo.
En este proyecto de investigación retomaremos la definición del portafolio desde el ámbito educativo, así pues, según Bedarnia (s/f) el portafolio se refiere al sistema de trabajo utilizado para recopilar documentos. Se usa el término portafolio para referirse al proceso de selección de evidencias sobre un proceso de aprendizaje que contiene elementos de gran importancia para el aprendiz y que pueden mostrar su progreso. Luego, el alumno adjunta su justificación de la elección de tales evidencias. Con eso, va a reflexionar sobre su trayectoria de aprendizaje.
Por su parte González et al. (2010) afirman que el portafolio es un método alternativo, ni exclusivo ni excluyente, a través del cual es posible corregir las contradicciones de los métodos tradicionales, focalizar la responsabilidad del aprendizaje no solo en el docente sino también en el estudiante y equilibrar coherentemente el esfuerzo y proceso de aprendizaje en una valoración continua del mismo.
Para efectos de este proyecto de investigación, el portafolio es considerado como una herramienta de formación docente. Este será un instrumento con el cual el profesor podrá compilar una serie de experiencias significativas que posteriormente serán analizadas y tras ese análisis él reflexionará sobre su propia práctica y actuación en el aula, esto le permitirá repensar su quehacer y fortalecer algunas de sus competencias.
Por consiguiente, en el presente trabajo el portafolio es definido como una estrategia de autoevaluación docente, una estrategia de reflexión que se adentra a aspectos tanto positivos como negativos de la práctica docente y que tiene como finalidad la autoformación del profesor para lograr mejores resultados en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Estrategias de enseñanza
En el Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas que elaboramos como producto de esta investigación en uno de sus apartados proponemos algunas estrategias de enseñanza que sirven como herramienta de apoyo para la construcción de la CCI de los estudiantes. Decidimos brindar
estas estrategias ya que otro de los propósitos que tenemos en este proyecto de investigación, Byram CCI además de la autoformación docente, es la profundización de la CCI y la apropiación de la misma por parte de los docentes. Por esta razón, en este apartado se define qué son las estrategias de enseñanza:
Las estrategias de enseñanza se definen como un conjunto de actividades, técnicas y medios que se planifican según las necesidades de sus destinatarios y los objetivos que se desean alcanzar en determinado curso. Todo esto con la finalidad de hacer más efectivo el proceso de aprendizaje. Del mismo modo, pueden ser definidas como “ayudas” que se proporcionan al alumno y que pretenden facilitar intencionalmente un procesamiento más profundo de la información nueva, estas son planeadas por el docente, el planificador o el diseñador del programa, es por ello que se constituyen como estrategias de enseñanza (Díaz, 1998).
Asimismo, Díaz (2002) define las estrategias de enseñanza como aquellos procedimientos que el profesor utiliza de manera reflexiva y flexible para promover el logro de aprendizajes significativos en los estudiantes. Son parte esencial en el proceso de enseñanza y aprendizaje, pues el uso de estrategias adecuadas sirve de ayuda para alcanzar los objetivos que se propongan con más facilidad.
Por consiguiente, es importante que el profesor utilice estrategias de enseñanza como apoyo en su práctica docente. Es por ello que, se decidió incluir algunas estrategias en el Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas las cuales brindan al profesor una ayuda para que las pueda usar en sus clases con el fin de fortalecer la CCI de los estudiantes. Para finalizar, consideramos que, si estas estrategias propuestas en el portafolio son implementadas regularmente por el profesor, probablemente el progreso de desarrollo de la CCI se irá evidenciando en su actuar y en el actuar de sus estudiantes.
5. MARCO TEÓRICO
En este apartado presentamos los fundamentos teóricos que sustentan nuestra investigación. Se identificaron diferentes aspectos relacionados con los conceptos de competencia comunicativa, competencia intercultural (CI), competencia comunicativa intercultural (CCI), competencias del docente intercultural y el portfolio como herramienta de aprendizaje autónomo y reflexivo. Estas temáticas sustentan el diseño del Portafolio intercultural para profesores de ELE: una experiencia hacia el reconocimiento de otras culturas propuesto en esta investigación, el cual servirá como apoyo para la formación y reflexión docente.
5.1 La competencia comunicativa
Comunicarse es sin lugar a dudas una actividad que se realiza cotidianamente en todos los ámbitos de la vida: personal, público, profesional, educativo. Para ello, por supuesto, es necesario el uso de la lengua materna o una lengua extranjera (LE). En ambos casos lo que se busca es comunicarse: expresarse y darse a entender, lo cual hace necesario que el hablante desarrolle especialmente habilidades que le permitan interactuar con los demás. Por esta razón, se debe buscar el desarrollo de la competencia comunicativa de los estudiantes, que les permita comunicarse de manera eficaz en distintos contextos.
Asimismo, en las últimas décadas la enseñanza de lenguas se ha centrado principalmente en desarrollar la competencia comunicativa del hablante. Esta, según la postura de Hymes (1971) tiene como objetivo final lograr una comunicación adecuada entre los participantes en una interacción social y para ello no es suficiente el conocimiento único de estructuras gramaticales.
En consecuencia, la competencia comunicativa es entendida como el conjunto de habilidades que posibilita a los hablantes, la participación adecuada en una situación comunicativa específica. En palabras de Lomas et al (1993):
El concepto de competencia comunicativa se refiere tanto a la competencia lingüística (en el sentido chomskiano) como a la competencia pragmática: el componente sociolingüístico, que nos permite reconocer un contexto situacional determinado, distinguirlo de otros, y por lo tanto, seleccionar las normas apropiadas de