KTA-6201/3-ES 08/2015
Edición: agosto 2015, Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland. C M Y CM MY CY CMY K
Contenido
Introducción . . . 2En pocas palabras . . . 5
Llaves, puertas y ventanillas . . . 29
Asientos y reposacabezas . . . 57 Portaobjetos . . . 130 Instrumentos y controles . . . 135 Iluminación . . . 194 Sistema de infoentreteni-miento . . . 203 Climatización . . . 204 Conducción y funciona-miento . . . 214
Cuidado del vehículo . . . 301
Servicio y mantenimiento . . . 390
Datos técnicos . . . 398
Información del cliente . . . 402
Introducción
Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen en este manual, inclu-yendo, sin limitarse a ellos, GM, el logotipo de GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC, y ESCALADE, son marcas regis-tradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus filiales, afiliados o licenciantes.
Este manual describe caracterís-ticas que el vehículo podría no tener por tratarse de equipamiento opcional que no se adquirió con el vehículo, de variantes de los modelos, de especificaciones del país y de características/aplica-ciones que podrían no estar
disponi-bles en su región, o de cambios que se produjeran tras la impresión de este manual del propietario. Consulte la documentación de la compra de su vehículo para confirmar las características. Conserve este manual del vehículo como guía de referencia rápida.
Uso de este manual
Use el índice al final del manual para acceder rápidamente a la infor-mación del vehículo. El índice consiste en una lista en orden alfabético del contenido del manual y la página donde encontrar dicho contenido.
Peligro, Advertencia y
Atención
Los mensajes de advertencia que se encuentran en las etiquetas de los vehículos y en este manual describen peligros y aquello que debe evitar para reducirlos.
{
PeligroPeligro indica un peligro con un alto riesgo de provocar lesiones graves o la muerte.
{
AdvertenciaAdvertencia indica un peligro que podría provocar lesiones o la muerte.
Atención
Atención indica un peligro que podría provocar daños a objetos o vehículos.
Un círculo cruzado por una barra es un símbolo de seguridad que signi-fica “Prohibido”, “No haga esto” o “No deje que esto ocurra”.
Símbolos
El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funcio-namiento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.
M
: Se muestran cuando elmanual del propietario tiene instruc-ciones o información adicional.
*
: Se muestran cuando el manualde servicio tiene instrucciones o información adicional.
0
: Se muestran cuando hay másinformación en otra página — “ver página”.
Cuadro de símbolos del vehículo
A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Para obtener más información acerca del símbolo, consulte el índice.
0
: Pedales ajustables9
: Luz de disponibilidad del airbag!
: Sistema antibloqueo defrenos (ABS)
$
: Luz de aviso del sistema defrenos
"
: Sistema de cargaI
: Regulador de velocidad`
: No perforar^
: No revisarB
: Temperatura del refrigerante delmotor
O
: Luces exteriores_
: Llamas/fuego prohibidos.
: Indicador de combustible+
: Fusibles3
: Palanca de cambio de luz decarretera/cruce
(
: Volante climatizadoj
: Asientos infantiles (sistemaLATCH)
*
: Testigo de averías:
: Presión de aceiteg
: Retrovisores eléctricos exteriores plegablesO
: Encendido/
: Arranque remoto del vehículo>
: Avisador de cinturones deseguridad
7
: Monitor de presión deneumá-ticos
_
: Modo de remolqued
: Control de tracción/Stabilitrak®a
: Con presiónEn pocas palabras
Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos . . . 6
Información importante para su primer viaje Información importante para su primer viaje . . . 8
Sistema de acceso remoto sin llave . . . 8
Arranque remoto del vehículo . . . 9
Cerraduras de puertas . . . 9
Portón trasero . . . 10
Ventanillas . . . 11
Ajuste de los asientos . . . 11
Funciones de memoria . . . 14
Asientos de la segunda fila . . . . 14
Asientos de la tercera fila . . . 15
Asientos delanteros calefac-tados y refrigerados . . . 15
Ajuste de los reposaca-bezas . . . 15
Cinturones de seguridad . . . 15
Sistema de detección de presencia del acompa-ñante . . . 16
Ajuste de los retrovisores . . . 16
Ajuste del volante . . . 17
Ajuste del pedal acelerador y del pedal de freno . . . 17
Iluminación interior . . . 18
Iluminación exterior . . . 18
Limpia/lavaparabrisas . . . 19
Climatizador . . . 20
Transmisión . . . 21
Tracción a las cuatro ruedas . . . 21
Características del vehículo Mandos en el volante . . . 22
Regulador de velocidad . . . 22
Centro de información del conductor . . . 23
Sistema de alerta de colisión frontal . . . 23
Sistema de Frenada automática delantera (FAB) . . . 23 Sistema de mantenimiento de carril (LKA) . . . 23 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . 24 Visión periférica . . . 24 Cámara retrovisora . . . 24
Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) . . . 24
Asistente de aparcamiento . . . 25
Tomas de corriente . . . 25
Mando a distancia universal . . . 25
Techo solar . . . 26
Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/Control electrónico de estabilidad . . . . 27
Control de la presión de los neumáticos . . . 27
Sistema de duración del aceite del motor . . . 28
Tablero de instrumentos
1. Salidas de aire 0 211. 2. Pantalla virtual 0 166 (Si está
equipado).
3. Palanca de intermitentes. Vea
Señalización de giros y cambios de carril 0 199. Limpia/lavaparabrisas 0 137. Limpia/lavaluneta 0 139. 4. Luces de emergencia 0 198. 5. Cuadro de instrumentos 0 146. 6. Palanca de cambios. Vea
Cambio automático 0 241.
Botón del selector de modo de remolque. Vea Modo de
remolque 0 246.
Botones del modo de selección de gama de marchas (si está equipado). Vea Modo manual 0 244.
7. Escalones eléctricos 0 45 (Si está equipado).
Interruptor de ajuste del pedal (si está equipado). Vea Pedal
acelerador y pedal de freno ajustables 0 233.
Botón de control magnético de conducción. Vea Control de
conducción magnético 0 256.
8. Sensor de luz. Vea Sistema de
faros automático 0 197.
9. Sistema de infoentretenimiento 0 203.
10. Botón de la guantera. Vea
Guantera 0 130.
Botón del asistente de aparca-miento. Vea Sistemas de
asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 270. Sistema de mantenimiento de carril (LKA) 0 281 (Si está
equipado).
Control de tracción/Control electrónico de estabilidad
0 253.
11. Climatizador automático dual 0 204.
Portaobjetos del tablero de instrumentos 0 130.
12. Reproductor de CD. Consulte el manual de infoentreteni-miento.
13. Botón de ARRANQUE/ PARADA DEL MOTOR. Vea
Posiciones de la cerradura del encendido 0 233.
14. Mandos en el volante 0 137. Mandos del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro
de información del conductor
0 163. 15. Bocina 0 137.
16. Ajuste del volante 0 136. 17. Apertura del capó. Vea Capó
0 304.
18. Regulador de velocidad 0 257 (Si está equipado).
Control de velocidad adaptable
0 260 (Si está equipado).
Sistema de alerta de colisión frontal 0 274 (Si está
equipado).
Volante térmico 0 137 (Si está
equipado).
Botón del teléfono. Consulte el manual de infoentretenimiento.
19. Mango de la caja de la transfe-rencia automática (si está equipado). Vea Tracción a las
cuatro ruedas 0 247.
20. Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea
Testigo de averías (Comprobar el testigo del motor) 0 153.
21. Freno de estacionamiento
eléctrico 0 250 (Si está
equipado).
22. Mandos de las luces exteriores 0 194.
23. Control de la iluminación del
tablero de instrumentos 0 200.
Información
impor-tante para su primer
viaje
Esta sección proporciona informa-ción general acerca de algunas características importantes que puede tener o no su vehículo en particular.
Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propie-tario.
Sistema de acceso
remoto sin llave
El transmisor RKE se usa para bloquear y desbloquear de forma remota las puertas a una distancia de hasta unos 60 m (197 pies) del vehículo.
K
: Pulse para desbloquear lapuerta del conductor. Pulse
K
de nuevo antes de que transcurran tres segundos para desbloquear el resto de las puertas.Q
: Pulse para bloquear todas laspuertas.
La respuesta al bloqueo y desblo-queo puede personalizarse. Vea
Personalización del vehículo 0 182.
b
: Pulse dos veces para abrir ocerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero.
c
: Pulse dos veces para abrir elportón trasero.
7
: Pulse y suelte para iniciar lalocalización del vehículo. Los inter-mitentes parpadearán y la bocina sonará tres veces.
Mantenga pulsado
7
durante más de tres segundos para que suene la alarma de pánico.Pulse de nuevo
7
para cancelar la alarma de pánico.Vea Llaves 0 29 y Sistema de
acceso remoto sin llave 0 30.
Arranque remoto del
vehículo
El motor se puede arrancar desde fuera del vehículo.
Cómo arrancar el vehículo
1. Pulse y suelte
Q
en el trans-misor remoto de entrada sin llave.2. Mantenga pulsado inmediata-mente
/
durante al menos cuatro segundos o hasta que los intermitentes parpadeen. 3. Arranque el vehículonormal-mente después de entrar. Cuando el vehículo arranque, las luces de estacionamiento se encen-derán.
El arranque remoto puede prolon-garse.
Cancelación del arranque remoto
Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones:
. Mantenga pulsado
/
hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.. Encienda las luces de emergencia.
. Encienda el vehículo y vuelva a apagarlo.
Vea Arranque remoto del vehículo 0 36.
Cerraduras de puertas
Para bloquear o desbloquear las puertas desde el interior del vehículo:
. Pulse
Q
oK
en un interruptor de cierre centralizado.. Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del acompañante para bloquear solo esa puerta. . Tire una vez de la manilla de la
puerta para desbloquear esa puerta. Tire de la manilla de nuevo para abrirla.
Para bloquear o desbloquear las puertas desde el exterior del vehículo, pulse
Q
oK
en el trans-misor RKE o use la llave en las puertas delanteras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa. Vea Seguros de puertas 0 37. VeaFuncionamiento del sistema de acceso remoto sin llave 0 30.
Cierre centralizado
Q
: Pulse para bloquear laspuertas.
K
: Pulse para desbloquear laspuertas.
Vea Seguros de puertas 0 37.
Acceso sin llave
El transmisor RKE debe encon-trarse como máximo a 1 metro (3 pies) de la puerta que se va a abrir. Si presiona el botón de la manilla de la puerta del conductor, desblo-queará la puerta del conductor. Si se vuelve a presionar el botón de la
manilla en un plazo de cinco segundos, se desbloquearán las puertas de los acompañantes y el portón trasero. Vea “Funcionamiento del acceso sin llave” en el apartado
Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave 0 30.
Portón trasero
Para abrir el portón trasero, pulse
K
en el interruptor de cierre centrali-zado o pulse dos vecesK
en el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) para desbloquear todas las puertas. Pulse el botón táctil (1) de la parte inferior de la manilla delportón trasero y suba el portón trasero. Vea Funcionamiento del
sistema de acceso remoto sin llave
0 30.
Use el asa para bajar y cerrar el portón trasero. No pulse el botón táctil mientras cierra el portón trasero. De hacerlo, el portón trasero se soltará.
Para abrir el portón trasero, pulse el botón (2) situado encima de la placa de matrícula. Cierre el portón trasero antes de abrirlo para no dañarlo.
Manejo eléctrico del portón trasero
Si el vehículo está equipado con portón trasero eléctrico, el
interruptor se halla en la consola del techo. El vehículo debe estar en P (Park, o estacionamiento). Seleccione el modo del portón trasero eléctrico seleccionando MAX o 3/4. Presione
8
en la consola del techo o presioneb
dos veces rápidamente en el trans-misor RKE.Presione cualquier botón del portón trasero mientras el portón trasero se desplaza para detenerlo. Si lo presiona de nuevo, cambia la dirección.
Para cerrarlo, presione
l
en la parte inferior del portón trasero, junto al cierre.Para desactivar la función del portón trasero eléctrico, seleccione OFF (desactivar) en el interruptor del portón trasero. Vea Portón
trasero 0 40.
Ventanillas
Los elevalunas eléctricos funcionan cuando el encendido está en ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o en corriente retenida para acceso-rios (RAP). Pulse el interruptor para bajar la ventanilla. Tire del
interruptor para subirla. Vea
Corriente retenida para accesorios (RAP) 0 236.
Si el vehículo está equipado, las ventanillas delanteras y traseras dispondrán de una función de bajada rápida. Las ventanillas delanteras dispondrán de una función de subida rápida. Vea
Ventanillas 0 52 y Elevalunas eléctricos 0 53.
Ajuste de los asientos
Ajuste de los asientos de gama superiorSi el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior.
Mando de los asientos de gama superior 1. Selector de funciones 2. Arriba 3. Atrás 4. Abajo 5. Adelante . Desplace el selector de funciones (1) para ver los ajustes de los asientos en la consola central. Presione y suéltelo o manténgalo presio-nado para desplazarse por las funciones.
. Presione Arriba (2) para hacer ajustes hacia arriba en la función seleccionada.
. Presione Atrás (3) para hacer ajustes hacia atrás en la función seleccionada.
. Presione Abajo (4) para hacer ajustes hacia abajo en la función seleccionada.
. Presione Adelante (5) para hacer ajustes hacia adelante en la función seleccionada.
Ajuste eléctrico del asiento
Se muestra la gama básica; la gama superior es similar
Para ajustar el asiento: . Desplace el asiento hacia
delante o hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás.
. Levante o baje la parte delantera de la banqueta de asiento moviendo la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo.
. Suba o baje el asiento moviendo la parte posterior del mando hacia arriba o hacia abajo.
Vea Ajuste del asiento eléctrico 0 59.
Apoyo lumbar y lateral del respaldo
Ajuste de los asientos de gama superior
Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior. Para ajustar el apoyo lumbar, si está equipado:
. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el soporte lumbar en la consola central.
. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el soporte lumbar hacia delante o hacia atrás. . Pulse Arriba (2) o Abajo(4) para
ajustar el apoyo lumbar hacia arriba o hacia abajo.
Vea Ajuste lumbar 0 61. Para ajustar el apoyo lateral del respaldo, si está equipado:
. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el apoyo lateral del respaldo en la consola central.
. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el apoyo lateral del respaldo hacia dentro o hacia fuera.
Vea Ajuste lumbar 0 61.
Soporte del hombro superior
Para ajustar el soporte del hombro superior, si está equipado:
. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el soporte del hombro superior en la consola central.
. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el soporte del hombro hacia delante o hacia atrás.
Vea Ajuste lumbar 0 61.
Respaldos reclinables
Se muestra la gama básica; la gama superior es similar
. Incline la parte superior del control hacia atrás para bajarlo. . Incline la parte superior del
control hacia delante para subirlo.
Vea Respaldos reclinables 0 62.
Masaje
Se muestra el asiento del conductor; el asiento del
acompa-ñante es similar
Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar la función de masaje. El masaje también se puede activar y ajustar así:
1. Gire el mando de selección (1) para ver las opciones de masaje de la pantalla de la consola central.
2. Seleccione la función de masaje.
3. Pulse arriba o abajo para seleccionar el tipo de masaje. Vea Masaje 0 65.
Funciones de memoria
Los botones SET (Ajustar), 1, 2 y
B
(Salir) situados en la puerta del conductor se utilizan paraalmacenar manualmente y
recuperar los ajustes de memoria para el asiento del conductor, los retrovisores exteriores, la columna de la dirección inclinada y telescó-pica eléctrica, los pedales regula-bles, y los ajustes del masaje (si está equipado).
Las funciones de recuperación de memoria automática y/o recupera-ción de la salida fácil pueden activarse en los menús de persona-lización para recuperar automática-mente las posiciones guardadas en los botones 1, 2 y
B
.Vea Posiciones de asientos de
memoria 0 63 y Personalización del vehículo 0 182.
Asientos de la
segunda fila
Los respaldos de los asientos de la segunda fila se pueden plegar para disponer de espacio de carga adicional. Los asientos se pueden plegar y abatir para permitir una entrada y salida fácil a los asientos de la tercera fila. Los respaldos también se reclinan.
Vea Asientos de la segunda fila 0 68.
Asientos de la tercera fila
Los respaldos de la tercera fila se pueden plegar. Vea Asientos de la
tercera fila 0 73.
Asientos delanteros
calefactados y
refrige-rados
Los botones están junto a los mandos de climatización en la consola central. Para operar el motor debe estar en marcha.
Presione
I
o+
para calentar solo el respaldo del asiento delconductor o acompañante. Presione
J
oz
para calentar el cojín y el respaldo del asiento del conductor y del acompañante. PresioneC
o{
para enfriar el asiento del conductor o acompa-ñante.Vea Asientos delanteros
calefac-tados y refrigerados 0 65.
Ajuste de los
reposaca-bezas
No conduzca hasta que los reposa-cabezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correc-tamente.
Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de incli-nación del respaldo lo menos posible mientras mantiene el asiento y la altura del reposaca-bezas en la posición adecuada. Vea Reposacabezas 0 58 y Ajuste
del asiento eléctrico 0 59.
Cinturones de seguridad
Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada: . Cinturones de seguridad 0 75.
. Cómo abrocharse el cinturón de seguridad 0 77.
. Cinturón cintura-hombro 0 78.
. Sistemas de retención infantil ISOFIX 0 124
Sistema de detección de
presencia del
acompa-ñante
El sistema de detección de ocupantes desactivará el airbag delantero del acompañante delan-tero exterior en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detección del acompañante. Vea
Sistema de detección de ocupantes
0 92.
El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola del techo cuando se arranca el vehículo. Vea Testigo del
estado del airbag del acompañante
0 151.
Ajuste de los retrovisores
Espejo retrovisor interiorAjuste
Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida de la zona situada detrás del vehículo.
Antideslumbramiento automático
El espejo se atenúa automática-mente para disminuir el reflejo de los faros desde atrás. La función de atenuación se activa cuando el vehículo se arranca.
Retrovisores exteriores
Retrovisores eléctricos
Para ajustar los espejos retrovi-sores:
1. Pulse (1) o (2) para seleccionar el retrovisor del lado del conductor o del acompañante. 2. Pulse las flechas del mando
multidireccional para desplazar cada uno de los espejos retro-visores en la dirección que desee.
3. Pulse (1) o (2) para cancelar la selección del espejo retrovisor.
Vea Espejos retrovisores eléctricos 0 50.
Espejos retrovisores plegables
1. Pulse
{
para plegar los espejos retrovisores hacia dentro.2. Pulse
{
de nuevo para que los espejos retrovisores vuelvan a la posición de conducción.Retrovisores térmicos
Si el vehículo está equipado, pulse
1
para calentar los espejos retrovisores exteriores.Vea “Desempañador de la ventana trasera” en el apartado Climatizador
automático dual 0 204.
Ajuste del volante
Para ajustar el volante inclinable y telescópico eléctrico, si el vehículo está equipado:
Pulse el mando para desplazar el volante hacia arriba y abajo o hacia delante y atrás.
No ajuste el volante mientras conduce.
Ajuste del pedal
acele-rador y del pedal de freno
Si el vehículo está equipado, la posición de los pedales del embrague y freno se pueden cambiar.
El interruptor que se usa para ajustar los pedales se encuentra en la consola central, a la izquierda de la pantalla táctil.
Presione la parte superior del interruptor para acercar los pedales al cuerpo. Presione la parte inferior del interruptor para alejar los pedales.
Vea Pedal acelerador y pedal de
freno ajustables 0 233.
El vehículo podría disponer de una función de memoria que permite guardar y recuperar los ajustes de los pedales. Vea Posiciones de
asientos de memoria 0 63.
Iluminación interior
Luces del techo
En la consola y forro del techo hay luces del techo, si el vehículo está equipado.
Para cambiar los reglajes de la luz de techo, pulse lo siguiente:
OFF : Apaga las luces, incluso
cuando se abre una puerta.
PUERTA : Las luces se encienden
automáticamente cuando se abre una puerta.
ON : Enciende todas las luces del
techo.
Luces de lectura
En la consola y forro del techo hay luces de lectura, si el vehículo está equipado. Para encenderlas, el encendido debe estar en la posición ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS) u ON/RUN (ACTIVO/
MARCHA) o debe usar la corriente retenida para accesorios (RAP).
Presione
m
on
junto a cada luz de lectura para encenderla o apagarla.Para más información acerca de la iluminación interior, consulte Control
de la iluminación del tablero de instrumentos 0 200.
El conmutador de las luces exteriores se encuentra en el tablero de instrumentos, a la izquierda del volante.
P
: Apaga los faros automáticos ylas luces de circulación diurna. Si se gira de nuevo el control de los faros a la posición de desconectado, se vuelven a activar los faros automá-ticos y las luces de circulación diurnas.
AUTO : Enciende y apaga
automáti-camente las luces exteriores, dependiendo de la iluminación exterior.
;
: Enciende las luces deestacio-namiento incluidas todas las luces, excepto los faros.
5
: Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Vea:
. Mandos de las luces exteriores
0 194
. Luces de circulación diurna (DRL) 0 197
. Sistema de faros automático
0 197
Limpia/lavaparabrisas
El mando del limpiaparabrisas se encuentra en la palanca de los inter-mitentes.
Los limpiaparabrisas se controlan girando la banda en la que se lee
z
FRONT .1
: Barridos rápidos.w
: Barridos lentos.3
INT : Use este ajuste parabarridos intermitentes o
Rainsense™. Para barridos intermi-tentes, gire la banda
z
FRONT hacia arriba para barridos más frecuentes o hacia abajo para barridos menos frecuentes. Para encender Rainsense, pulsez
AUTO en la palanca; a conti-nuación, gire la bandaz
FRONT de la palanca de los limpiapara-brisas para ajustar la sensibilidad. . Gire la banda hacia arriba a unajuste INT superior para obtener más sensibilidad a la humedad. . Gire la banda hacia abajo al
ajuste INT inferior para obtener menos sensibilidad a la humedad.
Quite la banda de la posición
3
INT para desactivar el sistema Rainsense.OFF : Detiene los limpiaparabrisas.
8
: Para un solo barrido, gire a8
y suéltela. Para varios barridos, sujete la banda en
8
durante más tiempo.Lm
: Presione el mando de la partesuperior de la palanca para rociar líquido de lavado en el parabrisas. Vea Limpia/lavaparabrisas 0 137.
Climatizador
La pantalla táctil y los botones del climatizador se utilizan para ajustar la calefacción, la refrigeración y la ventilación.
Botones de climatización
1. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 2. Control del ventilador 3. OFF (ventilador)
4. Asientos del conductor y acompañante calefactados y refrigerados (si están equipados) 5. Recirculación 6. Desempañador de la ventana trasera 7. Descongelación 8. AUTO (Funcionamiento automático)
Mandos de la pantalla táctil de climatización
1. Indicación de la temperatura exterior
2. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 3. Control del ventilador 4. SYNC (Temperatura
sincro-nizada)
5. Modo A/C (aire acondicionado) 6. Selección del climatizador
(botón de la bandeja de aplica-ciones)
7. Rear (pantalla táctil del climati-zador trasero)
8. Control del modo de distribu-ción del aire
Consulte Climatizador automático
dual 0 204 y Climatizador trasero
Transmisión
Modo de selección de gama de marchas
El interruptor del modo de selección de gama de marchas, si el vehículo está equipado, se encuentra en la palanca de cambios.
1. Para activar la función de selección de gama de marchas, desplace la palanca de cambios a la posición M (modo manual). La gama de marchas actual aparecerá junto a la M. Se trata de la gama de velocidad más alta que se puede alcanzar cuando están disponibles todas las veloci-dades más bajas. Por ejemplo, cuando se selecciona la 5ª velocidad, están disponibles las velocidades de la 1ª a la 5ª.
2. Toque los botones más/menos de la palanca de cambios para seleccionar la gama de veloci-dades deseada para las condi-ciones de conducción actuales. Vea Modo manual 0 244. Cuando se usa el modo de selec-ción de gama de marchas, se pueden usar el regulador de velocidad y el modo de remolque. La frenada en pendientes no está disponible cuando el modo de selección de gama de marchas está activado. Vea Modo de remolque 0 246.
Tracción a las cuatro
ruedas
Si el vehículo está equipado con tracción a las cuatro ruedas, puede enviar la potencia de conducción del motor a las cuatro ruedas para obtener tracción adicional.
Caja de transferencia automática
Caja de transferencia automática de una velocidad
El mando de la caja de transfe-rencia se encuentra a la izquierda del cuadro de instrumentos. Use este mando para cambiar entre los diferentes modos de tracción a las cuatro ruedas.
2
m
: Esta configuración se usa paraconducir en la mayoría de las calles y autovías.
AUTO : El uso de esta
configura-ción es perfecto cuando las condi-ciones de tracción de la carretera son variables.
4
m
: Use la posición de tracción alas cuatro ruedas con marchas largas cuando se necesite tracción adicional, como en carreteras con nieve o hielo o en la mayoría de situaciones fuera de carretera. Vea Tracción a las cuatro ruedas 0 247.
Características del
vehículo
Mandos en el volante
El sistema de infoentretenimiento se puede activar mediante los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentre-tenimiento.
Regulador de velocidad
J
: Pulse para activar y desactivarel sistema. Cuando el regulador de velocidad esté activado, aparecerá en el cuadro de instrumentos un indicador blanco.
+RES : Si hay una velocidad
memorizada, pulse el mando breve-mente para continuar a esa
velocidad o manténgalo pulsado para acelerar. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para aumentar la velocidad del vehículo.
SET− : Pulse brevemente el mando
hacia abajo para configurar la velocidad y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para reducir la velocidad del vehículo.
*
: Pulse este botón paradesco-nectar el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada.
Consulte Regulador de velocidad 0 257 o Control de velocidad
adaptable 0 260 (si el vehículo está
Centro de información
del conductor
La pantalla del DIC está en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos de los sistemas del vehículo.
y
oz
: Mueva SEL hacia arriba ohacia abajo para ir a la selección anterior o siguiente.
S
oT
: Pulse para moverse entrelas zonas interactivas de la pantalla en el cuadro. Pulse
S
para volver al menú anterior.SEL : Pulse para abrir un menú o
seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas.
Vea Centro de información del
conductor 0 163.
Sistema de alerta de
colisión frontal
Si el vehículo está equipado con sistema de alerta de colisión frontal (FCA), este podría evitar o reducir los daños causados por los choques frontales. El sistema FCA muestra un indicador verde,
V
, cuando detecta un vehículo situado delante. Este testigo se ilumina en ámbar si se encontrara demasiado cerca de un vehículo. Cuando se acerca a un vehículo que hay delantedemasiado rápido, el FCA activa una alerta roja parpadeante en el parabrisas y empieza a emitir pitidos rápidamente o hace vibrar el asiento del conductor.
Vea Sistema de alerta de colisión
frontal 0 274.
Sistema de Frenada
automática
delan-tera (FAB)
Si el vehículo dispone de Control de velocidad adaptable (ACC), también dispone del sistema FAB, que incluye un Asistente de frenada inteligente (IBA). Cuando el sistema detecta un vehículo delante suyo que viaja en la misma dirección y contra el que podría colisionar, podría proporcionar un incremento en la frenada o frenar automática-mente el vehículo. Esto puede evitar o disminuir la gravedad de las colisiones cuando se conduce con una marcha hacia delante.
Vea Sistema de Frenada automática
delantera (FAB) 0 277.
Sistema de
manteni-miento de carril (LKA)
Si el vehículo estuviera equipado, el sistema LKA podría contribuir a evitar colisiones causadas por salidas de carril involuntarias. Puede ayudar girando ligeramente el volante si el vehículo se acerca a
una marca de carril sin usar el inter-mitente en esa dirección. También podría proporcionar una alerta de aviso de cambio de carril cuando se cruza la marca del carril. El sistema no asistirá ni alertará si detecta que está conduciendo activamente. Anule el sistema LKA girando el volante. El sistema LKA usa una cámara para detectar las marcas de carril entre 60 km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph).
Vea Aviso de cambio de carril 0 281 y Sistema de mantenimiento de
carril (LKA) 0 281.
Alerta de cambio de
carril (LCA)
Si el vehículo está equipado, el sistema LCA en un asistente de cambio de carril que ayuda a los conductores a evitar colisiones por cambio de carril que se producen con otros vehículos que circulan por la zona (o punto) ciega lateral o con vehículos que se acercan rápida-mente a estas zonas desde detrás. La pantalla del LCA se encenderá en el espejo retrovisor exterior
correspondiente y parpadeará si el intermitente está activado.
El sistema de Asistente de zona ciega lateral se incluye como parte del sistema LCA.
Vea Asistente de zona ciega lateral 0 278 y Alerta de cambio de carril
(LCA) 0 279.
Visión periférica
Si el vehículo está equipado, se muestran vistas de alrededor del vehículo en la consola central para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad. Vea “Visión periférica” en el apartado Sistemas de asistencia
para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 270.
Cámara de visión delantera
Si el vehículo está equipado, se muestra una vista de la zona de delante del vehículo en la consola central para ayudar con el aparca-miento y las maniobras a baja velocidad.
Vea “Cámara de visión delantera” en el apartado Sistemas de
asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 270.
Cámara retrovisora
Si el vehículo está equipado, la RVC muestra una vista del área posterior del vehículo en la pantalla de la consola central cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás) para asistir con el aparcamiento y las maniobras de marcha atrás a baja velocidad.
Vea Sistemas de asistencia para
aparcar o maniobrar marcha atrás
0 270.
Sistema de alerta de
tráfico cruzado
trasero (RCTA)
Si el vehículo está equipado, el sistema RCTA muestra un triángulo con una flecha en la pantalla de la RVC para advertir del tráfico de detrás de su vehículo que podría cruzarse en su camino mientras
está en R (marcha atrás). Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará. Vea Sistemas de asistencia para
aparcar o maniobrar marcha atrás
0 270.
Asistente de
aparca-miento
Si el vehículo está equipado con un asistente de aparcamiento trasero (RPA), este sistema utilizará sensores situados en el paracho-ques trasero para ayudar a aparcar y evitar chocar con objetos en marcha atrás (R). Funciona a veloci-dades inferiores a los 8 km/h (5 mph). El sistema RPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la pantalla de la cámara retrovi-sora y un gráfico en el cuadro de instrumentos para facilitar la distancia al objeto. Además, pueden generarse varios avisos sonoros o pulsos en el asiento si un objeto está muy cerca.
El vehículo puede disponer también de asistente de aparcamiento delantero.
Vea Sistemas de asistencia para
aparcar o maniobrar marcha atrás
0 270.
Tomas de corriente
Tomas de corriente de 12 voltios de corriente continuaLas tomas eléctricas de accesorios pueden usarse para conectar equipos eléctricos, como un teléfono móvil, un reproductor de MP3, etc.
El vehículo dispone de cinco tomas de corriente de accesorios:
. Una cerca de los portavasos en la consola central.
. Una dentro de la consola central.
. Una en la parte trasera de la consola central.
. Una en el asiento de la tercera fila del lado del conductor. . Una en la zona de carga trasera
del lado del acompañante. Levante la cubierta para acceder y sustituirla cuando no esté en uso.
Vea Tomas de corriente 0 141.
Mando a distancia
universal
Si está equipado, estos botones se encuentran en la consola del techo delantera.
Este sistema proporciona un modo de sustituir hasta tres transmisores del mando a distancia usados para activar dispositivos como mandos de apertura de la puerta del garaje, sistemas de seguridad y sistemas automatizados del hogar.
Vea Programación del mando a
Techo solar
1. Abrir o cerrar 2. Ventilar
En vehículos con techo solar, el techo solar solo funciona cuando el encendido está en ACC/ACCES-SORY (ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), o cuando la corriente retenida para accesorios (RAP) está activa. Vea Corriente
retenida para accesorios (RAP)
0 236.
Ventilar : Desde la posición
cerrada, pulse la parte trasera del interruptor (2) para ventilar el techo solar.
Abrir/Cerrar : Para abrir el techo
solar, mantenga pulsado el interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Mantenga pulsada la parte delan-tera del interruptor (1) para cerrarlo.
Apertura/cierre automático : Para
abrir automáticamente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte trasera del interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Para cerrar automática-mente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte delantera del interruptor (1). Pulse de nuevo el interruptor para detenerlo.
Cuando el techo solar está abierto, se elevará automáticamente un deflector de aire. El deflector de aire se retraerá cuando el techo solar esté cerrado.
El techo solar también dispone de un parasol que puede extenderse hacia delante para bloquear los rayos de sol. El parasol debe abrirse y cerrarse manualmente.
Si hubiera algún objeto que obstru-yera el techo solar mientras se cierra, la función antiatrapamiento detectará el objeto y detendrá el techo solar.
Prestaciones y
mante-nimiento
Control de tracción/
Control electrónico de
estabilidad
El vehículo dispone de un sistema de control de tracción que limita el giro de la rueda y un sistema Stabili-Trak que ayuda a controlar la direc-ción del vehículo en condiciones de conducción arduas. Ambos
sistemas se encenderán de forma automática cuando se arranque el vehículo y empiece a moverse. . Para desactivar el control de
tracción, pulse y suelte
g
en la consola central. El testigo de desactivación de la traccióni
se muestra en el cuadro de instrumentos. En el centro de información del conductor se muestra el mensaje correspon-diente. Vea Mensajes delsistema de control selectivo de marcha 0 177.
. Para desactivar tanto el control de tracción como StabiliTrak, mantenga pulsado
g
hasta quei
yg
se enciendan en el cuadro de instrumentos y se muestre el mensaje del centro de información del conductor correspondiente. Vea Mensajesdel sistema de control selectivo de marcha 0 177.
. Pulse y suelte de nuevo
g
para activar ambos sistemas. StabiliTrak se activará automática-mente si el vehículo supera los 56 km/h (35 mph). El control de tracción permanecerá desactivado. Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 253.
Control de la presión de
los neumáticos
Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).
El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si el testigo de adver-tencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los neumáticos a la presión recomendada que se muestra en la etiqueta de informa-ción de neumáticos y carga. Vea
Límites de carga del vehículo 0 227.
El testigo de advertencia permane-cerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos. El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con temperaturas bajas y luego
apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.
El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas.
Vea Sistema de control de la
presión de los neumáticos 0 347.
Sistema de duración del
aceite del motor
El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite y filtro del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite.
Restablecimiento del sistema de duración del aceite
Cuando haya cambiado el aceite, el sistema de duración del aceite deberá reiniciarse. Diríjase a un concesionario para su revisión. Vea Sistema de duración del aceite
del motor 0 308.
Conducción económica
Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del combus-tible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible.
. Evite que se le cale el motor y acelere suavemente.
. Frene de forma gradual y evite los frenazos.
. Evite mantener el motor al ralentí durante largos periodos de tiempo.
. Si las condiciones de la carre-tera y del tiempo son
adecuadas, utilice el regulador de velocidad.
. Respete siempre los límites de velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran.
. Mantenga los neumáticos del vehículo inflados de forma adecuada.
. Combine varios viajes en uno solo.
. Sustituya los neumáticos del vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.
. Respete el mantenimiento programado recomendado.
Llaves, puertas y
ventanillas
Llaves y cerraduras
Llaves . . . 29 Sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) . . . 30 Operación del sistema remoto
de entrada sin llave . . . 30 Arranque remoto del
vehículo . . . 36 Bloqueo de las puertas . . . 37 Cierre centralizado . . . 38 Bloqueo retrasado . . . 39 Cierre automático de las
puertas . . . 39 Protección del bloqueo . . . 39 Cierres de seguridad . . . 39
Puertas
Portón trasero . . . 40 Peldaños eléctricos . . . 45
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . 46 Sistema de alarma del
vehículo . . . 46 Sistema de bloqueo
antirrobo . . . 48
Inmovilizador . . . 48 Funcionamiento del
inmovili-zador . . . 48 Retrovisores exteriores Espejos retrovisores convexos . . . 49 Espejos retrovisores eléctricos . . . 50 Retrovisores plegables . . . 50 Retrovisores térmicos . . . 51 Retrovisores con inclinación en
marcha atrás . . . 51
Retrovisor interior
Espejos retrovisores
interiores . . . 52 Retrovisor interior con
atenua-ción automática . . . 52 Espejo retrovisor infantil . . . 52
Ventanillas Ventanillas . . . 52 Elevalunas eléctricos . . . 53 Parasoles . . . 55 Techo Techo solar . . . 55
Llaves y cerraduras
Llaves
{
AdvertenciaDejar niños en un vehículo con un transmisor con acceso remoto sin llave (RKE) es peligroso y los niños u otras personas podrían resultar gravemente heridos o morir. Podrían operar los eleva-lunas eléctricos u otros controles o mover el vehículo. Las ventani-llas funcionarán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otras personas podrían verse atrapados por una ventana que se cierra. No dejar a los niños en un vehículo con un trans-misor RKE.
La llave se usa para la puerta del conductor.
El transmisor dispone de un botón en el lateral que se usa para extraer la llave. No extraer la llave sin pulsar el botón.
Diríjase a su concesionario si necesita una llave de repuesto o adicional.
Sistema de acceso
remoto sin llave (RKE)
Vea Declaración de conformidad 0 402.
Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:
. Compruebe la distancia. El trans-misor puede estar demasiado lejos del vehículo.
. Compruebe la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal. . Compruebe la pila del
trans-misor. Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.
. Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, vea a su concesionario o a un técnico cualificado para repararlo.
Operación del sistema
remoto de entrada sin
llave
El sistema de acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el transmisor se encuentra a 1 metro (3 pies). Vea “Funciona-miento del acceso sin llave” más adelante en esta sección.
Las funciones del transmisor RKE podrían operar hasta 60 m (197 pies) del vehículo.
Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Vea
Sistema de acceso remoto sin llave
0 30.
/
(Arranque remoto del vehículo) : Si el vehículo estáequipado, presione y suelte
Q
, y a continuación mantenga pulsado/
inmediatamente hasta que los inter-mitentes parpadeen o durante un mínimo de cuatro segundos. El motor podría arrancarse desde el exterior del vehículo con el trans-misor RKE. Vea Arranque remotodel vehículo 0 36.
Q
(Bloqueo) : Pulse para bloqueartodas las puertas.
Si se abre la puerta del conductor al pulsar
Q
, todas las puertas se bloquearán y la puerta delconductor se desbloqueará inmedia-tamente si se ha habilitado dicha característica en la personalización del vehículo. Vea Personalización
del vehículo 0 182. Si se abre la
puerta del acompañante al pulsar
Q
, todas las puertas se bloquearán. Si están activados a través del Centro de información delconductor, los intermitentes deste-llarán una vez para indicar que se ha producido el cierre. Si está activada a través del Centro de información del conductor, la bocina suena cuando se vuelve a pulsar
Q
en un plazo de tres segundos. VeaPersonalización del vehículo 0 182.
Si se pulsa
Q
, se armará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarmadel vehículo 0 46.
Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado
Q
durante un segundo, se plegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovi-sores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalizacióndel vehículo 0 182.
K
(Desbloqueo) : Pulse una vezpara desbloquear solo la puerta del conductor. Si se vuelve a pulsar
K
en un plazo de tres segundos, todas las demás puertas se desbloquean. Las luces interiores pueden encen-derse y permanecer encendidas durante 20 segundos o hasta que se apague el encendido.Si están activados a través del Centro de información del
conductor, los intermitentes deste-llarán dos veces para indicar que se ha producido el desbloqueo. Si se activan a través del DIC, las luces exteriores podrían encenderse. Vea
Personalización del vehículo 0 182.
Si se pulsa
K
en el transmisor RKE, se desarmará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarma delSi el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado
K
durante un segundo, se desple-garán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. VeaPersonali-zación del vehículo 0 182.
c
(Luneta del portón trasero) :Pulse dos veces para abrir la luneta del portón trasero.
b
(Portón trasero) : Pulse dosveces para abrir o cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero.
7
(Localizador del vehículo / alarma de pánico) : Pulse y sueltepara iniciar la localización del vehículo. Los intermitentes deste-llarán y la bocina sonará tres veces. Oprima sin soltar
7
durante más de tres segundos para activar la alarma de pánico. Los intermitentes deste-llarán y la bocina sonará repetida-mente durante 30 segundos. La alarma se desactiva cuando el encendido se coloca en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o se vuelve apulsar
7
. El encendido debe estar en LOCK/OFF (BLOQUEADO/ INACTIV.) para que la alarma de pánico funcione.Operación del sistema de acceso sin llave
El sistema de acceso sin llave permite acceder a todas las puertas y el portón trasero sin pulsar el botón del transmisor RKE. El trans-misor RKE debe estar a 1 m (3 pies) de la puerta que se está abriendo. Si el vehículo incluye esta función, se mostrará un botón en los tiradores exteriores de las puertas. El acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón de bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Vea
Perso-nalización del vehículo 0 182. Desbloqueo / bloqueo sin llave desde la puerta del conductor
Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE está a menos de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, la puerta del conductor se
desblo-queará si pulsa el botón de bloqueo/ desbloqueo en el tirador de la puerta del conductor. Si el botón de bloqueo/desbloqueo se pulsa otra vez antes de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de los acompañantes y el portón trasero.
Se muestra el lado del conductor; el lado del acompañante es
similar.
Al pulsar el botón de bloqueo / desbloqueo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo
. Han pasado más de cinco segundos desde la primera pulsación del botón de bloqueo / desbloqueo.
. Se desbloquearon todas las puertas con dos pulsaciones del botón de bloqueo / desbloqueo. . Se ha abierto antes alguna
puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las puertas de los pasajeros
Con las puertas bloqueadas y el transmisor RKE está en un radio de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, si pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de una puerta de pasajero se desblo-quearán todas las puertas. Al pulsar el botón de bloqueo / desbloqueo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: . Se usó el botón de bloqueo /
desbloqueo para desbloquear todas las puertas.
. Se ha abierto antes alguna puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.
Bloqueo pasivo
El acceso sin llave bloqueará el vehículo segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado; si el vehículo está apagado y al menos un transmisor RKE se ha extraído del interior del mismo, o no hay ningún transmisor en su interior. Si hubiera otros dispositivos electró-nicos que interfirieran con la señal del transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE en el interior del vehículo. Si se hubiera activado el bloqueo pasivo, las puertas podrían bloquearse con el transmisor RKE en el interior del vehículo. No deje el transmisor RKE en el vehículo si no hay nadie dentro.
Para configurar las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea "Bloqueo, desbloqueo y arranque a distancia" en Personalización del vehículo 0 182.
Función de desactivación temporal del bloqueo pasivo
Desactive de forma temporal el bloqueo pasivo manteniendo pulsado
K
en el interruptor del interior de la puerta con una puerta abierta durante al menos cuatro segundos o hasta que se escuchen tres avisos acústicos. El bloqueo pasivo permanecerá desactivado hasta que se pulseQ
en el interior de la puerta o hasta que se conecte el encendido del vehículo.Rebloqueo automático de puertas
Si no se abre una puerta o el vehículo no arranca transcurridos tres minutos desde su desbloqueo y la desactivación del sistema de la alarma con el transmisor RKE, todas las puertas se bloquearán automáticamente y el sistema de alarma del vehículo se rearmará. Esto se podrá activar o desactivar a través de la personalización del vehículo. Vea Personalización del
Apertura sin llave del portón trasero
Pulse el botón táctil situado en la parte trasera del portón trasero, encima de la placa de matrícula, para abrir el portón trasero cuando todas las puertas están desblo-queadas o el transmisor se encuentra a menos de 1 metro (3 pies).
Apertura sin llave de la luneta del portón trasero
Pulse el botón de la luneta del portón trasero exterior para abrir la luneta cuando todas las puertas están desbloqueadas o el trans-misor se encuentra a menos de 1 metro (3 pies).
Acceso con llave
Para acceder al vehículo con la batería del transmisor agotada, vea
Cerraduras de las puertas 0 37.
Programación de los transmi-sores al vehículo
Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para el vehículo funcionarán. Si se pierde
un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de su conce-sionario. Cuando el transmisor de repuesto se programe para este vehículo, también se deben repro-gramar todos los demás transmi-sores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo trans-misor. Cada vehículo puede tener hasta ocho transmisores progra-mados. Diríjase a su concesionario para programar transmisores para el vehículo.
Arranque del vehículo con un transmisor con la pila baja
Si la batería del transmisor no cuenta con mucha carga o si hay interferencias con la señal, el DIC puede mostrar REMOTO NO DETECTADO o REMOTO NO DETECTADO COLOQUE LLAVE EN TRANSMISOR AHORA ENCIENDA SU VEHÍCULO al arrancar el vehículo. Vea Llave y
mensajes de bloqueo 0 174.
Para arrancar el vehículo: 1. Abra el área y la bandeja de
almacenamiento de la consola central.
2. Coloque el transmisor en el bolsillo/inserto del transmisor. 3. Con el vehículo en P
(estacio-namiento) o N (punto muerto) pise el pedal de freno y pulse el botón ENGINE
START/STOP.
Sustituya la pila del transmisor lo antes posible.
Sustitución de la pila
{
AdvertenciaAsegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposi-ciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.
Atención
Cuando cambie la pila, no toque los circuitos del transmisor. La electricidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor. Sustituya la batería si se muestra el mensaje REEMPLAZAR PILA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO en el DIC.
1. Pulse el botón del lateral del transmisor situado cerca de la parte inferior y extraiga la llave.
2. Separe las dos partes del transmisor insertando una herramienta plana en la parte inferior central del transmisor. No use la ranura de la llave.
3. Quite la pila gastada. No utilice un objeto metálico.
4. Inserte la pila nueva en la carcasa posterior con el lado positivo hacia abajo. Sustituya con una CR2032 o pila equiva-lente.
5. Alinee la carcasa delantera y trasera y cierre el transmisor.
Arranque remoto del
vehículo
El sistema de climatización se encenderá cuando el vehículo se arranque de forma remota, depen-diendo de la temperatura exterior. El desempañador trasero y los asientos calefactados y refrigerados también podrían activarse, si el vehículo está equipado. Vea
Asientos delanteros calefactados y refrigerados 0 65 y Personalización del vehículo 0 182.
Las leyes en algunas comunidades pueden limitar el uso de arranques remotos. Compruebe las normativas locales para ver cualquier requisito sobre el arranque remoto de vehículos.
No use el arranque remoto si el vehículo tiene un nivel bajo de combustible.
El vehículo no puede arrancarse de forma remota si:
. El transmisor se halla dentro del vehículo.
. El capó no está cerrado.
. Hay una avería en el sistema de control de emisiones y el testigo de averías está encendido. El motor se apagará durante el arranque remoto del vehículo si: . La temperatura del refrigerante
se vuelve demasiado alta. . La presión del aceite se
vuelve baja.
El alcance del transmisor RKE puede ser inferior mientras el vehículo está funcionando.
Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Consulte Sistema de acceso remoto
sin llave 0 30 o Personalización del vehículo 0 182.
Arranque del motor usando el arranque remoto del vehículo
1. Pulse y suelte
Q
. 2. Pulse inmediatamente ymantenga pulsado
/
hasta que parpadeen los intermi-tentes o durante al menos cuatro segundos.Cuando se arranca el vehículo, se encienden las luces de estacionamiento. Las puertas se bloquearán y el climatizador puede activarse.
El motor seguirá en marcha durante 10 minutos. Repita los pasos 1 y 2 para prolongar 10 minutos más.
Coloque el encendido en ON/RUN/ START (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE) para encender el vehículo.
Extensión del tiempo de funciona-miento del motor
El tiempo de funcionamiento del motor también se puede extender otros 10 minutos, un total de 20 minutos, si durante los primeros 10 minutos se repitieran los pasos 1 y 2 mientras el motor sigue funcio-nando. Se puede solicitar una extensión 30 segundos después del arranque.
Se permite un máximo de dos arran-ques remotos, o un solo arranque remoto con una prolongación, entre ciclo y ciclo de encendido.
El encendido del vehículo debe conectarse y desconectarse para volver a usar el arranque remoto.
Cancelación del arranque remoto
Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones:
. Mantenga pulsado
/
hasta que se apaguen las luces de estacio-namiento.. Conecte las luces de emergencia.
. Conecte el encendido y a conti-nuación apáguelo.
Bloqueo de las puertas
{
AdvertenciaLas puertas no bloqueadas pueden ser un peligro.
. Los acompañantes, especialmente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
Cuando se bloquea una puerta, la manilla no la abre. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo. . Los niños pequeños que entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
. Las personas que estén fuera del vehículo pueden entrar a través de una puerta no bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra. Para bloquear las puertas desde el interior del vehículo:
. Pulse
Q
en el interruptor del cierre centralizado.. Presione el pestillo de bloqueo manual en la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presiona el pestillo de bloqueo manual de la puerta del acompañante para bloquear solo esa puerta.
Para desbloquear las puertas desde el interior del vehículo:
. Pulse
K
en el interruptor del cierre centralizado.. Tire de la manilla de la puerta una vez para desbloquearla. Tire de nuevo de la manilla de la puerta para abrirla.
Desde el exterior del vehículo, use el transmisor de acceso remoto sin llave o la llave en las puertas delan-teras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa.
Entrada con llave
Para acceder al cilindro de la llave: 1. Tire de la manilla para abrir
completamente.
2. Deslice la tapa hacia dentro y retírela para exponer el cilindro de la llave.
3. Vuelva a colocar la tapa desli-zándola.
Acceso sin llave
Un vehículo bloqueado puede abrirse si el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 metro (3 pies) de la manilla de la puerta o del botón táctil del portón trasero. Vea
Operación del sistema remoto de entrada sin llave 0 30.
Cierres de giro libre
El cilindro de cerradura de puerta gira libremente independientemente de que se use una llave errónea o la llave correcta no se introduzca del todo. La característica de giro libre de cierre de puerta impide que este sea forzado para su apertura. Para restablecer el bloqueo, gire a la posición vertical con la llave correcta plenamente insertada. Extraiga la llave y vuelva a introdu-cirla. Si ello no restablece el bloqueo, gire la llave media vuelta
en el cilindro en ambos sentidos y repita el procedimiento de restable-cimiento.
Cierre centralizado
Pulse
Q
oK
en el transmisor remoto de entrada sin llave (RKE). Vea Operación del sistema remotode entrada sin llave 0 30.
Q
(Bloqueo) : Pulse para bloquearlas puertas.
K
(Desbloqueo) : Pulse paraBloqueo retrasado
Esta función retrasa el bloqueo de las puertas hasta cinco segundos después de que se hayan cerrado todas las puertas.
Al pulsar
Q
en el interruptor de cierre centralizado de puertas, con una puerta o el portón trasero abierto, se emitirá un aviso sonoro tres veces indicando que está activo el bloqueo retrasado.Las puertas se bloquearán automá-ticamente cinco segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado. Si se vuelve a abrir una puerta antes de ese tiempo, el temporizador de cinco segundos se pondrá a cero cuando todas las puertas estén cerradas de nuevo. Vuelva a pulsar
Q
en el interruptor de bloqueo de las puertas o pulseQ
en el transmisor RKE para bloquear inmediatamente todas las puertas.Esta función también puede progra-marse. Vea Personalización del
vehículo 0 182.
Cierre automático de las
puertas
El vehículo puede disponer de una función automática de bloqueo/ desbloqueo. Esta función se puede programas usando el Centro de información del conductor. Vea
Personalización del vehículo 0 182.
Protección del bloqueo
Si el vehículo está apagado y se solicita el bloqueo con una puerta abierta cuando todas las puertas están cerradas, el vehículo compro-bará si hay transmisores RKE en su interior. Si se detecta un transmisor RKE y el número de transmisores RKE no se ha reducido, la puerta del conductor se desbloqueará. La protección contra el bloqueo puede anularse manualmente con la puerta del conductor abierta, mante-niendo pulsado
Q
en el interruptor del cierre centralizado de puertas. Si se activa la función de antiblo-queo de puertas abiertas, y el vehículo está desconectado, la puerta del conductor está abierta, yse solicita el bloqueo de las puertas, todas las puertas se bloquearán y solo se desbloqueará la puerta del conductor. La función de antiblo-queo de puertas abiertas puede activarse o desactivarse mediante los menús de personalización del vehículo. Vea Personalización del
vehículo 0 182.
Cierres de seguridad
Los seguros para niños de las puertas traseras impiden que los pasajeros puedan abrir estas desde el interior del vehículo.
Presione
{
para activar los seguros para niños de las puertas traseras. El testigo luminoso se enciende cuando está activado.Pulse de nuevo
{
para desactivar los seguros para niños.Puertas
Portón trasero
{
AdvertenciaLos gases de escape pueden entrar en el vehículo si este se conduce con el portón trasero o el maletero abiertos, o con cualquier objeto que atraviese la junta entre la carrocería y el portón trasero o el maletero. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. Puede provocar inconsciencia o incluso la muerte.
Si se tiene que conducir el vehículo con el portón trasero o el maletero abierto:
. Cierre todas las ventanas. . Abra completamente las
salidas de aire en y debajo del panel de instrumentos.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
. Ajuste el climatizador de forma que solo entre aire del exterior y coloque la velocidad del ventilador al máximo. Consulte
"Sistemas de climatización" en el índice.
. Si el vehículo está equipado con un portón trasero eléctrico, desactive la función de portón trasero eléctrico.
Vea Sistema de escape del motor 0 240.
Atención
Para evitar daños al portón trasero o al cristal del portón trasero, asegúrese de que el área situada encima y detrás del portón trasero esté despejada antes de abrirlo.
Portón trasero manual
Para abrir el portón trasero, pulse
K
en el interruptor del cierre centrali-zado o pulseK
en el transmisor RKE dos veces para desbloquear todas las puertas. Pulse el botón táctil (1) de la parte inferior de la manilla del portón trasero y suba el portón trasero.Pulse el botón (2) situado encima de la placa de matrícula para abrir la luneta del portón trasero, o pulse dos veces
c
en el transmisor RKE rápidamente. No deje la luneta del portón trasero abierta si eleva el portón trasero.Si se intenta abrir mientras los limpialunetas están en funciona-miento, habrá un retardo en la apertura de la luneta del portón trasero.
Use el asa para bajar y cerrar el portón trasero. No pulse el botón táctil mientras se cierra el portón trasero. Ello hará que se abra el portón trasero.
Si el vehículo está equipado con acceso sin llave, el transmisor RKE debe encontrarse a menos de 1 metro (3 pies) del portón trasero para debloquearlo de forma automá-tica. Vea Operación del sistema
remoto de entrada sin llave 0 30.
El portón trasero tiene un pestillo eléctrico. Si se desconecta la batería o si presenta poca tensión, el portón trasero no se abrirá. El portón trasero continuará funcio-nando cuando se vuelva a conectar y cargar la batería.
Operación del portón trasero
{
AdvertenciaUsted, u otras personas, podrían lesionarse si quedan atrapados en la trayectoria del portón trasero eléctrico. Asegúrese de que no hay nadie en la trayectoria del portón trasero cuando este se está abriendo y cerrando.