• No se han encontrado resultados

EKX 410. Manual de instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "EKX 410. Manual de instrucciones"

Copied!
235
0
0

Texto completo

(1)

Manual de instrucciones 51166896

EKX 410

E 01.10 -

03.10

(2)

1

1009.E

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CE

Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motoriz- ada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.

Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación

EKX 410

1

1009.E

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CE

Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motoriz- ada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.

Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación

EKX 410

(3)

1009.E 2

1009.E

2

(4)

0108.E

Prólogo

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página.

Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

F

Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.

M

Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.

Z

Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

0108.E

Prólogo

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página.

Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

F

Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.

M

Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.

Z

Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

(5)

0108.E 0108.E

(6)

I 1

1109.E

Índice

Declaración de conformidad A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades ... A 1 2 Aplicación prevista y apropiada ... A 1 3 Condiciones de aplicación admitidas ... A 2 4 Obligaciones del empresario ... A 2 5 Montaje de implementos y/o accesorios ... A 3 B Descripción de la máquina

1 Descripción de la aplicación ... B 1 1.1 Definición del sentido de marcha ... B 2 2 Descripción de grupos constructivos y de funciones ... B 2 2.1 Descripción de funcionamiento de la carretilla ... B 4 3 Datos técnicos - versión estándar ... B 7 3.1 Prestaciones ... B 7 3.2 Dimensiones (según la hoja técnica) ... B 9 3.3 Versión de mástil de elevación ... B 12 3.4 Versión estándar de mástil de elevación con mástil

telescópico (ZT) ... B 12 3.5 Datos del motor ... B 12 3.6 Pesos ... B 13 3.7 Ruedas, chasis ... B 16 3.8 Normas EN ... B 17 3.9 Condiciones de aplicación ... B 18 3.10 Requisitos eléctricos ... B 18 4 Lugares de marcación y placas de características ... B 19 4.1 Placa de características, carretilla ... B 21 4.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla ... B 22 4.3 Placa de capacidades de carga del implemento (o) ... B 23 5 Estabilidad ... B 23 C Transporte y primera puesta en servicio

1 Transporte ... C 1 2 Carga mediante grúa ... C 2 2.1 Carga mediante grúa de la máquina base con el mástil

de elevación montado ... C 2 2.2 Puntos de grúa ... C 3 2.3 Carga de la batería mediante grúa ... C 4

I 1

1109.E

Índice

Declaración de conformidad A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades ... A 1 2 Aplicación prevista y apropiada ... A 1 3 Condiciones de aplicación admitidas ... A 2 4 Obligaciones del empresario ... A 2 5 Montaje de implementos y/o accesorios ... A 3 B Descripción de la máquina

1 Descripción de la aplicación ... B 1 1.1 Definición del sentido de marcha ... B 2 2 Descripción de grupos constructivos y de funciones ... B 2 2.1 Descripción de funcionamiento de la carretilla ... B 4 3 Datos técnicos - versión estándar ... B 7 3.1 Prestaciones ... B 7 3.2 Dimensiones (según la hoja técnica) ... B 9 3.3 Versión de mástil de elevación ... B 12 3.4 Versión estándar de mástil de elevación con mástil

telescópico (ZT) ... B 12 3.5 Datos del motor ... B 12 3.6 Pesos ... B 13 3.7 Ruedas, chasis ... B 16 3.8 Normas EN ... B 17 3.9 Condiciones de aplicación ... B 18 3.10 Requisitos eléctricos ... B 18 4 Lugares de marcación y placas de características ... B 19 4.1 Placa de características, carretilla ... B 21 4.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla ... B 22 4.3 Placa de capacidades de carga del implemento (o) ... B 23 5 Estabilidad ... B 23 C Transporte y primera puesta en servicio

1 Transporte ... C 1 2 Carga mediante grúa ... C 2 2.1 Carga mediante grúa de la máquina base con el mástil

de elevación montado ... C 2 2.2 Puntos de grúa ... C 3 2.3 Carga de la batería mediante grúa ... C 4

(7)

1109.E I 2

3 Asegurar la carretilla durante el transporte ... C 5 3.1 Dispositivo de seguridad para el transporte del equipo básico ... C 6 3.2 Protección de transporte del mástil de elevación ... C 8 3.3 Protección de transporte de la máquina con el mástil

de elevación montado ... C 10 4 Primera puesta en servicio ... C 11 4.1 Desplazamiento de la máquina sin batería ... C 11 4.2 Montar y desmontar el mástil de elevación ... C 11 5 Puesta en servicio ... C 12 D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Normas de seguridad para la manipulación de baterías

de ácido ... D 1 2 Tipos de batería ... D 2 2.1 Dimensiones del habitáculo de batería ... D 3 3 Liberar la batería ... D 4 4 Cargar la batería ... D 5 5 Desmontar y montar la batería ... D 8 6 Batería - comprobar el estado y el nivel del ácido ... D 12 7 Indicador de descarga de batería ... D 12 E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla ... E 1 2 Descripción de los elementos de mando e indicación ... E 3 2.1 Elementos de mando e indicación de la consola de mando ... E 3 2.2 Símbolos y teclas del área inferior ... E 10 2.3 Símbolos para el estado operativo de la máquina ... E 15 3 Puesta en servicio de la máquina ... E 16 3.1 Subir y bajar de la carretilla ... E 17 3.2 Preparar el puesto del conductor ... E 18 3.3 Ajustar el asiento del conductor ... E 18 3.4 Regulación de la inclinación de la consola de mando ... E 18 3.5 Regulación de la altura de la consola de mando ... E 18 3.6 Preparar la carretilla para el servicio ... E 19 3.7 Preparar la carretilla para el servicio con código

de acceso adicional (o) ... E 19 3.8 Módulo de acceso ISM (o) ... E 21 3.9 Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla

esté preparada para el servicio ... E 21 3.10 Referenciar la elevación principal y adicional ... E 23 3.11 Ajustar el reloj ... E 25

1109.E

I 2

3 Asegurar la carretilla durante el transporte ... C 5 3.1 Dispositivo de seguridad para el transporte del equipo básico ... C 6 3.2 Protección de transporte del mástil de elevación ... C 8 3.3 Protección de transporte de la máquina con el mástil

de elevación montado ... C 10 4 Primera puesta en servicio ... C 11 4.1 Desplazamiento de la máquina sin batería ... C 11 4.2 Montar y desmontar el mástil de elevación ... C 11 5 Puesta en servicio ... C 12 D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Normas de seguridad para la manipulación de baterías

de ácido ... D 1 2 Tipos de batería ... D 2 2.1 Dimensiones del habitáculo de batería ... D 3 3 Liberar la batería ... D 4 4 Cargar la batería ... D 5 5 Desmontar y montar la batería ... D 8 6 Batería - comprobar el estado y el nivel del ácido ... D 12 7 Indicador de descarga de batería ... D 12 E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla ... E 1 2 Descripción de los elementos de mando e indicación ... E 3 2.1 Elementos de mando e indicación de la consola de mando ... E 3 2.2 Símbolos y teclas del área inferior ... E 10 2.3 Símbolos para el estado operativo de la máquina ... E 15 3 Puesta en servicio de la máquina ... E 16 3.1 Subir y bajar de la carretilla ... E 17 3.2 Preparar el puesto del conductor ... E 18 3.3 Ajustar el asiento del conductor ... E 18 3.4 Regulación de la inclinación de la consola de mando ... E 18 3.5 Regulación de la altura de la consola de mando ... E 18 3.6 Preparar la carretilla para el servicio ... E 19 3.7 Preparar la carretilla para el servicio con código

de acceso adicional (o) ... E 19 3.8 Módulo de acceso ISM (o) ... E 21 3.9 Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla

esté preparada para el servicio ... E 21 3.10 Referenciar la elevación principal y adicional ... E 23 3.11 Ajustar el reloj ... E 25

(8)

I 3

1109.E

4 Trabajar con la carretilla ... E 26 4.1 Reglas de seguridad para la circulación ... E 26 4.2 Interruptor de parada de emergencia, marcha, dirección,

frenado ... E 30 4.3 Conducción por pasillos estrechos ... E 33 4.4 Marcha en diagonal ... E 37 4.5 Elevación - descenso - empuje - giro fuera de los pasillos

de estanterías ... E 38 4.6 Elevación - descenso - empuje - giro dentro de los pasillos

de estanterías ... E 45 4.7 Picking y apilado ... E 46 4.8 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... E 49 4.9 Estacionar la máquina de forma segura ... E 54 5 Ayuda en caso de incidencias ... E 55 5.1 Dispositivo de parada de emergencia ... E 57 5.2 Descenso de emergencia de la cabina del conductor/elevación

adicional ... E 57 5.3 Puenteo del dispositivo de seguridad de la cadena floja ... E 59 5.4 Puenteo de la desconexión de la marcha (o) ... E 60 5.5 Puentear la desconexión de elevación (o) ... E 61 5.6 Puentear la desconexión de descenso (o) ... E 63 5.7 Seguridad de fin de pasillo (o) ... E 65 5.8 Servicio de emergencia IF (error 144) ... E 67 5.9 Rescate de la máquina para sacarla de un pasillo estrecho/

movimiento de la máquina sin batería ... E 68 6 Abandonar la cabina del conductor con el equipo

de salvamento ... E 73 6.1 Compartimento para el equipo de salvamento en la cabina

del conductor ... E 74 6.2 Revisión / mantenimiento del equipo de salvamento ... E 74 6.3 Vida útil del equipo de salvamento ... E 75 6.4 Almacenamiento y transporte del equipo de salvamento ... E 76 6.5 Revisión / mantenimiento del equipo de salvamento (- 07.09) ... E 77 6.6 Descripción / uso del equipo de salvamento (07.09 -) ... E 92 7 Equipamiento adicional ... E 108 7.1 Retrovisor (o) ... E 108 7.2 Extintor (o) ... E 109 7.3 Servicio de conductor autoportado

(en la cabina del conductor) (o) ... E 110 7.4 Servicio con cestón de trabajo (o) ... E 112 7.5 Función de pesaje (o) ... E 116

I 3

1109.E

4 Trabajar con la carretilla ... E 26 4.1 Reglas de seguridad para la circulación ... E 26 4.2 Interruptor de parada de emergencia, marcha, dirección,

frenado ... E 30 4.3 Conducción por pasillos estrechos ... E 33 4.4 Marcha en diagonal ... E 37 4.5 Elevación - descenso - empuje - giro fuera de los pasillos

de estanterías ... E 38 4.6 Elevación - descenso - empuje - giro dentro de los pasillos

de estanterías ... E 45 4.7 Picking y apilado ... E 46 4.8 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... E 49 4.9 Estacionar la máquina de forma segura ... E 54 5 Ayuda en caso de incidencias ... E 55 5.1 Dispositivo de parada de emergencia ... E 57 5.2 Descenso de emergencia de la cabina del conductor/elevación

adicional ... E 57 5.3 Puenteo del dispositivo de seguridad de la cadena floja ... E 59 5.4 Puenteo de la desconexión de la marcha (o) ... E 60 5.5 Puentear la desconexión de elevación (o) ... E 61 5.6 Puentear la desconexión de descenso (o) ... E 63 5.7 Seguridad de fin de pasillo (o) ... E 65 5.8 Servicio de emergencia IF (error 144) ... E 67 5.9 Rescate de la máquina para sacarla de un pasillo estrecho/

movimiento de la máquina sin batería ... E 68 6 Abandonar la cabina del conductor con el equipo

de salvamento ... E 73 6.1 Compartimento para el equipo de salvamento en la cabina

del conductor ... E 74 6.2 Revisión / mantenimiento del equipo de salvamento ... E 74 6.3 Vida útil del equipo de salvamento ... E 75 6.4 Almacenamiento y transporte del equipo de salvamento ... E 76 6.5 Revisión / mantenimiento del equipo de salvamento (- 07.09) ... E 77 6.6 Descripción / uso del equipo de salvamento (07.09 -) ... E 92 7 Equipamiento adicional ... E 108 7.1 Retrovisor (o) ... E 108 7.2 Extintor (o) ... E 109 7.3 Servicio de conductor autoportado

(en la cabina del conductor) (o) ... E 110 7.4 Servicio con cestón de trabajo (o) ... E 112 7.5 Función de pesaje (o) ... E 116

(9)

1109.E I 4

F Mantenimiento de la carretilla

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio

ambiente ... F 1 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento

preventivo ... F 2 3 Mantenimiento e inspección ... F 5 4 Lista de chequeo para el mantenimiento EKX ... F 6 4.1 Esquema de lubricación ... F 9 5 Materiales de servicio y esquema de lubricación ... F 10 5.1 Manipulación segura de los materiales de servicio ... F 10 5.2 Materiales de servicio ... F 13 6 Descripción de los trabajos de mantenimiento

y mantenimiento preventivo ... F 14 6.1 Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento

y mantenimiento preventivo ... F 14 6.2 Asegurar el soporte del puesto del conductor ... F 15 6.3 Cuidado de las cadenas de elevación ... F 17 6.4 Lubricar las cadenas de elevación, limpiar y engrasar

las superficies de contacto en los perfiles del mástil

de elevación ... F 18 6.5 Inspección de las cadenas de elevación ... F 20 6.6 Mangueras hidráulicas ... F 21 6.7 Desmontar / montar la tapa del grupo de tracción ... F 22 6.8 Verificar el nivel del aceite hidráulico ... F 23 6.9 Verificar fusibles eléctricos ... F 26 6.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos

de limpieza o de mantenimiento ... F 28 7 Puesta fuera de servicio de la carretilla ... F 30 7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio ... F 31 7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio ... F 31 7.3 Nueva puesta en servicio después de la puesta fuera

de servicio ... F 32 8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos

extraordinarios ... F 33 9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ... F 33 10 Medición de vibraciones humanas ... F 33

1109.E

I 4

F Mantenimiento de la carretilla

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio

ambiente ... F 1 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento

preventivo ... F 2 3 Mantenimiento e inspección ... F 5 4 Lista de chequeo para el mantenimiento EKX ... F 6 4.1 Esquema de lubricación ... F 9 5 Materiales de servicio y esquema de lubricación ... F 10 5.1 Manipulación segura de los materiales de servicio ... F 10 5.2 Materiales de servicio ... F 13 6 Descripción de los trabajos de mantenimiento

y mantenimiento preventivo ... F 14 6.1 Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento

y mantenimiento preventivo ... F 14 6.2 Asegurar el soporte del puesto del conductor ... F 15 6.3 Cuidado de las cadenas de elevación ... F 17 6.4 Lubricar las cadenas de elevación, limpiar y engrasar

las superficies de contacto en los perfiles del mástil

de elevación ... F 18 6.5 Inspección de las cadenas de elevación ... F 20 6.6 Mangueras hidráulicas ... F 21 6.7 Desmontar / montar la tapa del grupo de tracción ... F 22 6.8 Verificar el nivel del aceite hidráulico ... F 23 6.9 Verificar fusibles eléctricos ... F 26 6.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos

de limpieza o de mantenimiento ... F 28 7 Puesta fuera de servicio de la carretilla ... F 30 7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio ... F 31 7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio ... F 31 7.3 Nueva puesta en servicio después de la puesta fuera

de servicio ... F 32 8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos

extraordinarios ... F 33 9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ... F 33 10 Medición de vibraciones humanas ... F 33

(10)

1

0506.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería de tracción JH

Z

Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.

1

0506.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería de tracción JH

Z

Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.

(11)

0506.E 2

0506.E

2

(12)

A 1

1109.E

A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga.

El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

Z

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el diagrama de cargas y no debe sobrepasarse.

La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.

La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con el dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación, descenso y picking de cargas.

– Transportar la carga fuera del pasillo estrecho a la menor altura posible por encima del suelo prestando atención al margen con el suelo.

– Está prohibido transportar y elevar personas.

– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

– Está prohibido circular por subidas o bajadas.

– Está prohibido circular por rampas de carga / puentes de carga.

– Está prohibido arrastrar un remolque.

– Está prohibido transportar cargas oscilantes.

A 1

1109.E

A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga.

El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

Z

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el diagrama de cargas y no debe sobrepasarse.

La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un implemento autorizado por el fabricante.

La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con el dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación, descenso y picking de cargas.

– Transportar la carga fuera del pasillo estrecho a la menor altura posible por encima del suelo prestando atención al margen con el suelo.

– Está prohibido transportar y elevar personas.

– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

– Está prohibido circular por subidas o bajadas.

– Está prohibido circular por rampas de carga / puentes de carga.

– Está prohibido arrastrar un remolque.

– Está prohibido transportar cargas oscilantes.

(13)

1109.E A 2

3 Condiciones de aplicación admitidas

F

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.

En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.

Z

No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión o zonas fuertemente cargados de polvo o corrosivos. Asimismo está prohibido usar la carretilla en las proximidades de piezas activas de instalaciones eléctricas no dotadas de protección.

– Uso en entornos industriales y empresariales.

– Rango de temperaturas admitido +5 °C a +40 °C.

– El uso está permitido solamente sobre suelos planos según DIN 15185, parte 1.

– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2, punto 7.3.2.

– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería.

– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.

Z

En caso de aplicaciones en condiciones extremas o zonas con protección antideflagrante, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.

El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.

Z

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.

1109.E

A 2

3 Condiciones de aplicación admitidas

F

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.

En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias.

Z

No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión o zonas fuertemente cargados de polvo o corrosivos. Asimismo está prohibido usar la carretilla en las proximidades de piezas activas de instalaciones eléctricas no dotadas de protección.

– Uso en entornos industriales y empresariales.

– Rango de temperaturas admitido +5 °C a +40 °C.

– El uso está permitido solamente sobre suelos planos según DIN 15185, parte 1.

– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2, punto 7.3.2.

– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería.

– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.

Z

En caso de aplicaciones en condiciones extremas o zonas con protección antideflagrante, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere una autorización especial.

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.

El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.

Z

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte del fabricante.

(14)

A 3

1109.E

5 Montaje de implementos y/o accesorios

El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.

El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.

A 3

1109.E

5 Montaje de implementos y/o accesorios

El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.

El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.

(15)

1109.E A 4

1109.E

A 4

(16)

B 1

0310.E

B Descripción de la máquina

1 Descripción de la aplicación

La EKX es una carretilla recogepedidos / apiladora trilateral con motor eléctrico.

Ha sido concebida para el uso sobre suelos planos de conformidad con la norma DIN 15185 parte 1 para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos.

Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras o también rolls. Es posible apilar y desapilar cargas y transportarlas en recorridos largos.

La cabina del conductor es elevada junto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de los mismos.

Las instalaciones de estanterías deben estar preparadas para la EKX. Son de obligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por Jungheinrich (por ejemplo, las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2):

– En el caso de utilizar carretillas con guiado mecánico debe mantenerse una distancia de seguridad mínima de 100 mm entre la estantería y la carretilla.

– En el caso de utilizar carretillas con guiado inductivo, la distancia de seguridad entre la estantería y la carretilla no debe ser inferior a 125 mm. Sin embargo, si se utilizan implementos especiales, la distancia de seguridad puede ser mayor.

Z

El suelo debe cumplir la norma DIN 15185, parte 1.

Para el sistema de guiado mecánico (SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía de Vulkollan atornillados en el chasis de la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.

En el caso de un sistema de guiado inductivo (IF) debe haberse tendido en el suelo un cable de filoguiado (hilo IF) cuyas señales son registradas por los sensores colocados en el chasis de la máquina y procesadas en el ordenador de la máquina.

La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características.

Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad de la carga

EKX 410 1000 kg 600 mm

B 1

0310.E

B Descripción de la máquina

1 Descripción de la aplicación

La EKX es una carretilla recogepedidos / apiladora trilateral con motor eléctrico.

Ha sido concebida para el uso sobre suelos planos de conformidad con la norma DIN 15185 parte 1 para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos.

Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras o también rolls. Es posible apilar y desapilar cargas y transportarlas en recorridos largos.

La cabina del conductor es elevada junto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de los mismos.

Las instalaciones de estanterías deben estar preparadas para la EKX. Son de obligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por Jungheinrich (por ejemplo, las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2):

– En el caso de utilizar carretillas con guiado mecánico debe mantenerse una distancia de seguridad mínima de 100 mm entre la estantería y la carretilla.

– En el caso de utilizar carretillas con guiado inductivo, la distancia de seguridad entre la estantería y la carretilla no debe ser inferior a 125 mm. Sin embargo, si se utilizan implementos especiales, la distancia de seguridad puede ser mayor.

Z

El suelo debe cumplir la norma DIN 15185, parte 1.

Para el sistema de guiado mecánico (SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía de Vulkollan atornillados en el chasis de la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.

En el caso de un sistema de guiado inductivo (IF) debe haberse tendido en el suelo un cable de filoguiado (hilo IF) cuyas señales son registradas por los sensores colocados en el chasis de la máquina y procesadas en el ordenador de la máquina.

La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características.

Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad

de la carga

EKX 410 1000 kg 600 mm

(17)

0310.E B 2

1.1 Definición del sentido de marcha

Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:

2 Descripción de grupos constructivos y de funciones izquierda

Sentido

de tracción Sentido

de carga

derecha

2 1

4

6 7 8 5

11 12 13 15 14

17 16 18

3

9 10

0310.E

B 2

1.1 Definición del sentido de marcha

Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:

2 Descripción de grupos constructivos y de funciones izquierda

Sentido

de tracción Sentido

de carga

derecha

2 1

4

6 7 8 5

11 12 13 15 14

17 16 18

3

9 10

(18)

B 3

0310.E

Pos. Denominación

1 t Mástil de elevación 2 t Elevación adicional 3 t Tejadillo protector

4 t Consola de mando

5 t Barreras de seguridad 6 t Cabina de conductor elevable 7 t Pulsador de hombre muerto 8 t Brazo de horquilla

9 o Sensor delantero para el sistema de guiado inductivo (no se muestra)

10 t Rueda porteadora

11 o Rodillos de guía (guiado mecánico) detrás de la rueda porteadora

12 t Chasis

13 t Tapa de batería

14 o Rodillos de guía (guiado mecánico) en el compartimiento del grupo de tracción

15 t Topes antivuelco

16 t Tapa del grupo de tracción 17 t Rueda motriz

18 t Sensor trasero para el sistema de guiado inductivo t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

B 3

0310.E

Pos. Denominación

1 t Mástil de elevación 2 t Elevación adicional 3 t Tejadillo protector

4 t Consola de mando

5 t Barreras de seguridad 6 t Cabina de conductor elevable 7 t Pulsador de hombre muerto 8 t Brazo de horquilla

9 o Sensor delantero para el sistema de guiado inductivo (no se muestra)

10 t Rueda porteadora

11 o Rodillos de guía (guiado mecánico) detrás de la rueda porteadora

12 t Chasis

13 t Tapa de batería

14 o Rodillos de guía (guiado mecánico) en el compartimiento del grupo de tracción

15 t Topes antivuelco

16 t Tapa del grupo de tracción 17 t Rueda motriz

18 t Sensor trasero para el sistema de guiado inductivo t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

(19)

0310.E B 4

2.1 Descripción de funcionamiento de la carretilla Dispositivos de seguridad:

– Gracias al contorno cerrado de la máquina con bordes redondeados, el manejo de la carretilla resulta seguro.

– El conductor queda protegido contra el desprendimiento de piezas u objetos por medio de un tejadillo protector.

– El interruptor de PARADA DE EMERGENCIA permite desactivar rápidamente todos los movimientos de la máquina en caso de presentarse situaciones de peligro.

– A ambos lados de la cabina hay unas barreras de seguridad que interrumpen todos los movimientos de la máquina cuando se abren.

– Los movimientos de marcha, elevación y descenso sólo se pueden activar si se acciona el pulsador de hombre muerto.

– Los movimientos de empuje y giro sólo se pueden activar si no se acciona el pulsador de hombre muerto.

Pulsador de hombre muerto

Una vez preparada la carretilla para el servicio (véase los apartados “Preparar la carretilla para el servicio” o “Preparar la carretilla para el servicio con código de acceso adicional (o)” en el capítulo E) y cerradas las barreras de seguridad, el pulsador de hombre muerto en el espacio para los pies:

–t =

debe accionarse y mantenerse apretado para que el conductor pueda trabajar con la carretilla. Si se deja de pisar el pulsador de hombre muerto se bloquean las funciones de elevación y de marcha. La dirección y los frenos siguen funcionando.

Tras soltar el pulsador de hombre muerto y la parada de la carretilla se activa el freno de estacionamiento (protección contra desplazamiento involuntario).

–o =

debe accionarse una vez para que el conductor pueda trabajar con la carretilla.

Tras soltar el el botón de control de marcha y la parada de la carretilla se activa el freno de estacionamiento (protección contra desplazamiento involuntario).

Concepto de seguridad de la parada de emergencia

– En cuanto se detecta un error, la carretilla frena automáticamente hasta quedar totalmente parada. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se enciende la carretilla, el sistema lleva a cabo un autochequeo que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.

0310.E

B 4

2.1 Descripción de funcionamiento de la carretilla Dispositivos de seguridad:

– Gracias al contorno cerrado de la máquina con bordes redondeados, el manejo de la carretilla resulta seguro.

– El conductor queda protegido contra el desprendimiento de piezas u objetos por medio de un tejadillo protector.

– El interruptor de PARADA DE EMERGENCIA permite desactivar rápidamente todos los movimientos de la máquina en caso de presentarse situaciones de peligro.

– A ambos lados de la cabina hay unas barreras de seguridad que interrumpen todos los movimientos de la máquina cuando se abren.

– Los movimientos de marcha, elevación y descenso sólo se pueden activar si se acciona el pulsador de hombre muerto.

– Los movimientos de empuje y giro sólo se pueden activar si no se acciona el pulsador de hombre muerto.

Pulsador de hombre muerto

Una vez preparada la carretilla para el servicio (véase los apartados “Preparar la carretilla para el servicio” o “Preparar la carretilla para el servicio con código de acceso adicional (o)” en el capítulo E) y cerradas las barreras de seguridad, el pulsador de hombre muerto en el espacio para los pies:

–t =

debe accionarse y mantenerse apretado para que el conductor pueda trabajar con la carretilla. Si se deja de pisar el pulsador de hombre muerto se bloquean las funciones de elevación y de marcha. La dirección y los frenos siguen funcionando.

Tras soltar el pulsador de hombre muerto y la parada de la carretilla se activa el freno de estacionamiento (protección contra desplazamiento involuntario).

–o =

debe accionarse una vez para que el conductor pueda trabajar con la carretilla.

Tras soltar el el botón de control de marcha y la parada de la carretilla se activa el freno de estacionamiento (protección contra desplazamiento involuntario).

Concepto de seguridad de la parada de emergencia

– En cuanto se detecta un error, la carretilla frena automáticamente hasta quedar totalmente parada. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se enciende la carretilla, el sistema lleva a cabo un autochequeo que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.

(20)

B 5

0310.E

Grupo motor de tracción:

– Motor trifásico (asíncrono) en posición vertical altamente resistente. El motor está atornillado directamente sobre la transmisión de una sola rueda lo cual permite un mantenimiento sencillo y rápido.

Sistema de frenos:

– La máquina puede frenarse de manera suave y sin que se produzca desgaste alguno dejando de pulsar el botón de control de marcha o efectuando un movimiento en sentido contrario al de la marcha. Al hacerlo, se realimenta energía a la batería (freno de servicio).

– El freno electromagnético de potencia de resorte actúa sobre el motor de tracción y sirve como freno de estacionamiento y de parada.

Dirección:

– Dirección especialmente suave con grupo de tracción trifásico.

– El volante de buen tacto está integrado en la consola de mando. La posición de la rueda motriz girada se visualiza en la unidad de indicación de la consola de mando.

El ángulo de giro es de +/- 90°, con lo que se obtiene la mejor movilidad posible de la máquina en pasillos de maniobra estrechos.

– En el caso del sistema de guiado mecánico, la rueda motriz se coloca en posición recta accionando un pulsador (opcional).

– Si está activado el modo operativo de guiado inductivo, el mando de la carretilla se encarga automáticamente de la dirección tras detectar el hilo IF y la dirección manual es desactivada (opcional).

B 5

0310.E

Grupo motor de tracción:

– Motor trifásico (asíncrono) en posición vertical altamente resistente. El motor está atornillado directamente sobre la transmisión de una sola rueda lo cual permite un mantenimiento sencillo y rápido.

Sistema de frenos:

– La máquina puede frenarse de manera suave y sin que se produzca desgaste alguno dejando de pulsar el botón de control de marcha o efectuando un movimiento en sentido contrario al de la marcha. Al hacerlo, se realimenta energía a la batería (freno de servicio).

– El freno electromagnético de potencia de resorte actúa sobre el motor de tracción y sirve como freno de estacionamiento y de parada.

Dirección:

– Dirección especialmente suave con grupo de tracción trifásico.

– El volante de buen tacto está integrado en la consola de mando. La posición de la rueda motriz girada se visualiza en la unidad de indicación de la consola de mando.

El ángulo de giro es de +/- 90°, con lo que se obtiene la mejor movilidad posible de la máquina en pasillos de maniobra estrechos.

– En el caso del sistema de guiado mecánico, la rueda motriz se coloca en posición recta accionando un pulsador (opcional).

– Si está activado el modo operativo de guiado inductivo, el mando de la carretilla se encarga automáticamente de la dirección tras detectar el hilo IF y la dirección manual es desactivada (opcional).

(21)

0310.E B 6

Elementos de mando y de indicación:

– Para activar sus funciones, basta con un movimiento ergonómico del dedo pulgar de modo que el manejo no resulte agotador y las articulaciones de la mano no se sobrecarguen; dosificación cuidadosa de los movimientos de marcha e hidráulicos para proteger las mercancías y posicionarlas con precisión.

– La unidad de indicación (display) integrada sirve para mostrar toda la información de importancia para el conductor como, por ejemplo, la posición de la rueda dirigida, la elevación total, los mensajes relativos al estado de la máquina (p. ej., incidencias), las horas de servicio, la capacidad de batería, la hora así como el estado del sistema de guiado inductivo, etc.

– El sistema de mando a dos manos sin interruptores garantiza el máximo grado de seguridad y confort. Los sensores registran los contactos ejercidos por parte del usuario y transmiten esa información al ordenador de a bordo.

Sistema hidráulico:

– Todos los movimientos hidráulicos se llevan a cabo a través de un motor trifásico sin mantenimiento con una bomba de engranajes embridada y de funcionamiento silencioso.

– La distribución del aceite se lleva a cabo a través de unas válvulas electromagnéticas de mando. Las distintas cantidades de aceite que se precisan son reguladas a través del régimen del motor.

– Durante el movimiento de descenso, la bomba hidráulica acciona al motor, que funciona entonces a modo de generador (descenso útil). La energía que se genera en este proceso se vuelve a suministrar a la batería.

Instalación eléctrica:

– Sistema electrónico con sensores sin desgaste.

– Interface para la conexión a un ordenador portátil de servicio:

Para configurar de manera rápida y sencilla todos los datos importantes de la máquina (amortiguación de posición final, desconexión de elevación, comportamiento de deceleración y de aceleración, velocidades de empuje, desconexiones, etc).

Para leer el contenido de la memoria de errores y analizar la causa de las mismas.

Para efectuar simulaciones y análisis de los procesos del programa.

Fácil ampliación de las funciones a través de la liberación de números de código.

– El mando está dotado de un CAN-Bus y de un sistema de sensores que efectúan una medición continua. Es posible parametrizar todos los movimientos. El mando garantiza un arranque y un frenado de la carga suaves en todas las posiciones finales mediante los amortiguadores de posición final e intermedios. El mando trifásico MOSFET permite iniciar todos los movimientos sin tirones.

– Gracias a la tecnología de la corriente trifásica con su elevado grado de rendimiento y la recuperación de energía para el motor de tracción y el motor de elevación, se obtienen unas altas velocidades de marcha y de elevación y se consigue un mejor aprovechamiento de la energía.

Z

Para la batería de tracción posible, véase el capítulo D.

0310.E

B 6

Elementos de mando y de indicación:

– Para activar sus funciones, basta con un movimiento ergonómico del dedo pulgar de modo que el manejo no resulte agotador y las articulaciones de la mano no se sobrecarguen; dosificación cuidadosa de los movimientos de marcha e hidráulicos para proteger las mercancías y posicionarlas con precisión.

– La unidad de indicación (display) integrada sirve para mostrar toda la información de importancia para el conductor como, por ejemplo, la posición de la rueda dirigida, la elevación total, los mensajes relativos al estado de la máquina (p. ej., incidencias), las horas de servicio, la capacidad de batería, la hora así como el estado del sistema de guiado inductivo, etc.

– El sistema de mando a dos manos sin interruptores garantiza el máximo grado de seguridad y confort. Los sensores registran los contactos ejercidos por parte del usuario y transmiten esa información al ordenador de a bordo.

Sistema hidráulico:

– Todos los movimientos hidráulicos se llevan a cabo a través de un motor trifásico sin mantenimiento con una bomba de engranajes embridada y de funcionamiento silencioso.

– La distribución del aceite se lleva a cabo a través de unas válvulas electromagnéticas de mando. Las distintas cantidades de aceite que se precisan son reguladas a través del régimen del motor.

– Durante el movimiento de descenso, la bomba hidráulica acciona al motor, que funciona entonces a modo de generador (descenso útil). La energía que se genera en este proceso se vuelve a suministrar a la batería.

Instalación eléctrica:

– Sistema electrónico con sensores sin desgaste.

– Interface para la conexión a un ordenador portátil de servicio:

Para configurar de manera rápida y sencilla todos los datos importantes de la máquina (amortiguación de posición final, desconexión de elevación, comportamiento de deceleración y de aceleración, velocidades de empuje, desconexiones, etc).

Para leer el contenido de la memoria de errores y analizar la causa de las mismas.

Para efectuar simulaciones y análisis de los procesos del programa.

Fácil ampliación de las funciones a través de la liberación de números de código.

– El mando está dotado de un CAN-Bus y de un sistema de sensores que efectúan una medición continua. Es posible parametrizar todos los movimientos. El mando garantiza un arranque y un frenado de la carga suaves en todas las posiciones finales mediante los amortiguadores de posición final e intermedios. El mando trifásico MOSFET permite iniciar todos los movimientos sin tirones.

– Gracias a la tecnología de la corriente trifásica con su elevado grado de rendimiento y la recuperación de energía para el motor de tracción y el motor de elevación, se obtienen unas altas velocidades de marcha y de elevación y se consigue un mejor aprovechamiento de la energía.

Z

Para la batería de tracción posible, véase el capítulo D.

(22)

B 7

0310.E

3 Datos técnicos - versión estándar

Z

Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas.

3.1 Prestaciones

SF: guiado mecánico IF: guiado inductivo FF: traslación libre

Denominación EKX 410

Q (t) Capacidad de carga (con c = 600 mm) 1000 kg

c / D* Distancia al centro de gravedad de la carga 600 mm

Velocidad de marcha sin carga (SF) 9 km/h

Velocidad de marcha con carga (SF) 9 km/h

Velocidad de marcha sin carga (IF) 7 km/h

Velocidad de marcha con carga (IF) 7 km/h

Velocidad de marcha sin carga (FF) 8 km/h

Velocidad de marcha con carga (FF) 8 km/h

Velocidad de elevación sin carga 0,40 m/s

Velocidad de elevación con carga 0,36 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga 0,40 m/s

Velocidad de elevación de la elevación adicional

sin carga 0,37 m/s

Velocidad de elevación de la elevación adicional

con carga 0,32 m/s

Velocidad de descenso de la elevación adicional

sin carga 0,29 m/s

Velocidad de descenso de la elevación adicional

con carga 0,31 m/s

Velocidad de empuje con / sin carga 0,25 m/s

Giro sin carga 15 s/180°

Giro con carga 15 s/180°

Freno de servicio Por contracorriente /

generador

Freno de estacionamiento Acumulador eléctrico

de potencia de resorte

Tipo de mando de tracción Mando de tracción AC

B 7

0310.E

3 Datos técnicos - versión estándar

Z

Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas.

3.1 Prestaciones

SF: guiado mecánico IF: guiado inductivo FF: traslación libre

Denominación EKX 410

Q (t) Capacidad de carga (con c = 600 mm) 1000 kg

c / D* Distancia al centro de gravedad de la carga 600 mm

Velocidad de marcha sin carga (SF) 9 km/h

Velocidad de marcha con carga (SF) 9 km/h

Velocidad de marcha sin carga (IF) 7 km/h

Velocidad de marcha con carga (IF) 7 km/h

Velocidad de marcha sin carga (FF) 8 km/h

Velocidad de marcha con carga (FF) 8 km/h

Velocidad de elevación sin carga 0,40 m/s

Velocidad de elevación con carga 0,36 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga 0,40 m/s

Velocidad de elevación de la elevación adicional

sin carga 0,37 m/s

Velocidad de elevación de la elevación adicional

con carga 0,32 m/s

Velocidad de descenso de la elevación adicional

sin carga 0,29 m/s

Velocidad de descenso de la elevación adicional

con carga 0,31 m/s

Velocidad de empuje con / sin carga 0,25 m/s

Giro sin carga 15 s/180°

Giro con carga 15 s/180°

Freno de servicio Por contracorriente /

generador

Freno de estacionamiento Acumulador eléctrico

de potencia de resorte

Tipo de mando de tracción Mando de tracción AC

(23)

0310.E B 8

Wa h10

h3

h9

h7

h6

h12

h15

h1

h4

l1

l2

m2

z x y

b5 x b3

b12

Ast

b6

b2

b1

b7

l l6

b8

r

c

m1

b14 b9

l8

I10

s

e

0310.E

B 8

Wa h10

h3

h9

h7

h6

h12

h15

h1

h4

l1

l2

m2

z x y

b5 x b3

b12

Ast

b6

b2

b1

b7

l l6

b8

r

c

m1

b14 b9

l8

I10

s

e

(24)

B 9

0310.E

3.2 Dimensiones (según la hoja técnica)

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

c / D Centro de gravedad de la carga 600 mm

x Distancia a la carga 428 mm

y Distancia entre ejes 1780 mm

z Centro rueda motriz / contrapeso (contorno de máquina) 255 mm h1 Altura del mástil de elevación replegado 3100*) mm

h3 Elevación 4000*) mm

h4 Altura del mástil de elevación extendido 6550*) mm

h6 Altura del tejadillo protector 2550 mm

h7 Altura de asiento / plataforma 395 mm

h9 Elevación adicional 1750 mm

h10 Elevación total (h3 + h9) 5750*) mm

h12 Altura de plataforma elevada 4395 mm

h15 Altura de picking (h12+1600) 5995*) mm

Ast Ancho de pasillo con palet de 1200 x 1200 transversal 1640 mm

b1/b2Ancho total 1210/1450 mm

b3 Ancho de carro portahorquillas 880 mm

b5 Ancho exterior sobre horquillas (ancho PAL 1200) 793 mm

b6 Ancho exterior sobre rodillos de guía 1620 mm

b7 Empuje, lateral 1295 mm

b8 Empuje, lateral desde el centro de la carretilla 490 mm b9 Ancho del puesto del conductor, exterior 1440 mm

b12 Ancho del palet 1200 mm

b14 Ancho del bastidor de giro-empuje 1440 mm

B 9

0310.E

3.2 Dimensiones (según la hoja técnica)

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

c / D Centro de gravedad de la carga 600 mm

x Distancia a la carga 428 mm

y Distancia entre ejes 1780 mm

z Centro rueda motriz / contrapeso (contorno de máquina) 255 mm h1 Altura del mástil de elevación replegado 3100*) mm

h3 Elevación 4000*) mm

h4 Altura del mástil de elevación extendido 6550*) mm

h6 Altura del tejadillo protector 2550 mm

h7 Altura de asiento / plataforma 395 mm

h9 Elevación adicional 1750 mm

h10 Elevación total (h3 + h9) 5750*) mm

h12 Altura de plataforma elevada 4395 mm

h15 Altura de picking (h12+1600) 5995*) mm

Ast Ancho de pasillo con palet de 1200 x 1200 transversal 1640 mm

b1/b2 Ancho total 1210/1450 mm

b3 Ancho de carro portahorquillas 880 mm

b5 Ancho exterior sobre horquillas (ancho PAL 1200) 793 mm

b6 Ancho exterior sobre rodillos de guía 1620 mm

b7 Empuje, lateral 1295 mm

b8 Empuje, lateral desde el centro de la carretilla 490 mm b9 Ancho del puesto del conductor, exterior 1440 mm

b12 Ancho del palet 1200 mm

b14 Ancho del bastidor de giro-empuje 1440 mm

(25)

0310.E B 10

Wa h10

h3

h9

h7

h6

h12

h15

h1

h4

l1

l2

m2

z x y

b5 x b3

b12

Ast

b6

b2

b1

b7

l l6

b8

r

c

m1

b14 b9

l8

I10

s

e

0310.E

B 10

Wa h10

h3

h9

h7

h6

h12

h15

h1

h4

l1

l2

m2

z x y

b5 x b3

b12

Ast

b6

b2

b1

b7

l l6

b8

r

c

m1

b14 b9

l8

I10

s

e

(26)

B 11

0310.E

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

l1 Longitud total sin carga (ancho PAL 1200) 3577 mm l2 Longitud hasta dorsal de horquillas (ancho PAL 1200) 3273 mm

l6 Longitud del palet 1200 mm

l8 Distancia al centro de giro de horquilla giratoria 1103 mm l8 -x Distancia centro de giro de horquilla giratoria - cremallera 675 mm

l10 Ancho de brazo saliente 190 mm

s/e/l Medidas de horquillas 40 x 120 x

1200 mm

Wa Radio de giro 2035 mm

m1 Margen con el suelo con carga debajo del mástil 75 mm m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes 80 mm

r Distancia centro de giro de horquilla giratoria - centro

de giro 136 mm

-- Ancho “acceso a cabina del conductor”

450 mm

-- Altura de techo de cabina del conductor 2140 mm

B 11

0310.E

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

l1 Longitud total sin carga (ancho PAL 1200) 3577 mm l2 Longitud hasta dorsal de horquillas (ancho PAL 1200) 3273 mm

l6 Longitud del palet 1200 mm

l8 Distancia al centro de giro de horquilla giratoria 1103 mm l8 -x Distancia centro de giro de horquilla giratoria - cremallera 675 mm

l10 Ancho de brazo saliente 190 mm

s/e/l Medidas de horquillas 40 x 120 x

1200 mm

Wa Radio de giro 2035 mm

m1 Margen con el suelo con carga debajo del mástil 75 mm m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes 80 mm

r Distancia centro de giro de horquilla giratoria - centro

de giro 136 mm

-- Ancho “acceso a cabina del conductor”

450 mm

-- Altura de techo de cabina del conductor 2140 mm

(27)

0310.E B 12

3.3 Versión de mástil de elevación

3.4 Versión estándar de mástil de elevación con mástil telescópico (ZT)

3.5 Datos del motor

Denominación EKX 410

h1 Altura de construcción mástil replegado 2550 - 4100 mm

h3 Elevación 2500 - 6000 mm

h4 Altura de construcción mástil extendido 5050 - 8550 mm

h6 Altura del tejadillo protector 2550 mm

h9 Elevación adicional 1750 mm

h10 Altura de elevación total (h3 + h9) 4250 - 7750 mm

h12 Altura de plataforma elevada 2895 - 6395 mm

h15 Altura de picking (h12+1600) 4495 - 7995 mm

Denominación EKX 410

Motor de tracción, potencia con S2 60 min. 4,4 kW

Motor de elevación, potencia con S3 25 % 9,5 kW

Motor de dirección, potencia con S3 20 % 0,9 kW

0310.E

B 12

3.3 Versión de mástil de elevación

3.4 Versión estándar de mástil de elevación con mástil telescópico (ZT)

3.5 Datos del motor

Denominación EKX 410

h1 Altura de construcción mástil replegado 2550 - 4100 mm

h3 Elevación 2500 - 6000 mm

h4 Altura de construcción mástil extendido 5050 - 8550 mm

h6 Altura del tejadillo protector 2550 mm

h9 Elevación adicional 1750 mm

h10 Altura de elevación total (h3 + h9) 4250 - 7750 mm

h12 Altura de plataforma elevada 2895 - 6395 mm

h15 Altura de picking (h12+1600) 4495 - 7995 mm

Denominación EKX 410

Motor de tracción, potencia con S2 60 min. 4,4 kW

Motor de elevación, potencia con S3 25 % 9,5 kW

Motor de dirección, potencia con S3 20 % 0,9 kW

(28)

B 13

0310.E

3.6 Pesos

3.6.1 Peso tara de la carretilla / pesos por eje

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

Peso propio con batería, sin carga 5218 kg

Peso de batería 1011 kg

Para el peso tara de la carretilla sin batería véase "placa

de características". 4207 kg

Peso por eje con carga

delante / detrás 4811 / 1407 kg

Peso por eje sin carga

delante / detrás 3168 / 2050 kg

Tipo de batería 6 EPzS 690

B 13

0310.E

3.6 Pesos

3.6.1 Peso tara de la carretilla / pesos por eje

Z

Los datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refieren a una carretilla con un mástil 400 ZT (*).

Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) de la carretilla entregada se pueden consultar en la placa de características / el manual de instrucciones.

Denominación EKX 410

Peso propio con batería, sin carga 5218 kg

Peso de batería 1011 kg

Para el peso tara de la carretilla sin batería véase "placa

de características". 4207 kg

Peso por eje con carga

delante / detrás 4811 / 1407 kg

Peso por eje sin carga

delante / detrás 3168 / 2050 kg

Tipo de batería 6 EPzS 690

(29)

0310.E B 14

3.6.2 Peso de máquina base / mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

Peso de la máquina base

Z

El peso de la máquina base (12) se desprende de la tabla siguiente.

1) incluido el peso de los pesos adicionales de 300 kg, que se montan en la carretilla según su tipo constructivo

Carretilla Peso de la máquina base

EKX 410 2150 kg1)

1 12

0310.E

B 14

3.6.2 Peso de máquina base / mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

Peso de la máquina base

Z

El peso de la máquina base (12) se desprende de la tabla siguiente.

1) incluido el peso de los pesos adicionales de 300 kg, que se montan en la carretilla según su tipo constructivo

Carretilla Peso de la máquina base

EKX 410 2150 kg1)

1 12

(30)

B 15

0310.E

Peso del mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

Z

Se puede calcular el peso del mástil de elevación incluidos la cabina de conductor y el implemento (1) con la siguiente fórmula. Los datos necesarios como peso tara (peso total) de la carretilla sin batería se desprenden de la placa de características.

Fórmula para la EKX 410:

B = A - 1850 kg Ejemplo:

Datos necesarios:

(véase placa de características de la carretilla) – Tipo de carretilla = EKX 410

– Peso tara de la carretilla sin batería = 4207 kg Fórmula:

B = A - 1850 kg = 4207 kg - 1850 kg = 2357 kg

Z

El peso del mástil de elevación incluidos la cabina de conductor y el implemento es de 2357 kg.

A Peso tara de la carretilla sin batería

B Peso del mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

B 15

0310.E

Peso del mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

Z

Se puede calcular el peso del mástil de elevación incluidos la cabina de conductor y el implemento (1) con la siguiente fórmula. Los datos necesarios como peso tara (peso total) de la carretilla sin batería se desprenden de la placa de características.

Fórmula para la EKX 410:

B = A - 1850 kg Ejemplo:

Datos necesarios:

(véase placa de características de la carretilla) – Tipo de carretilla = EKX 410

– Peso tara de la carretilla sin batería = 4207 kg Fórmula:

B = A - 1850 kg = 4207 kg - 1850 kg = 2357 kg

Z

El peso del mástil de elevación incluidos la cabina de conductor y el implemento es de 2357 kg.

A Peso tara de la carretilla sin batería

B Peso del mástil de elevación incluidos cabina de conductor e implemento

Referencias

Documento similar

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

the sequence represented by levels 2-5 probably belongs to a local Iron IA-B horizon with the diagnostic painted pottery and provides evidence of continuity of

Comunicación presentada en las V Jornadas Interdisciplinares: Estudios de Género en el Aula: Historia, Cultura visual e Historia del Arte, Málaga, España.. ¿Qué sería de

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

E7 - Capacidad de aplicar conocimientos teóricos relativos a las Didácticas Específicas, tanto a la investigación como a la innovación y la evaluación.. E8 - Ser capaz de defender

28-37-FI-AA-198.- Aspecto geomorfologico de los yesos y areniscas de¡

muschelkalk meti.io, de arcillas y yesos de colores abi- garrados intercalado entre las calizas dolorlticas del Muschelkalk inferior a la izquierda, y el superior a - la

Monterrubio, en las proximidades de Torre de Velayos, con cantos de cuarzo predominantes y un canto blando de orden decimétrico.. Diapositiva