M
ISAS ENE
SPAÑOLDomingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m.
Lunes - Servicio de Comunión
6:00 p.m. Bilingüe
Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m.
Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe
Vísperas de Días Festivos
6:00 p.m. Bilingüe Días de Fiesta: 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe Confesiones: Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Adoración Nocturna con el Santisimo:
Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m.
S
ETYOURHEART TOLOVEG
OD;
FORUNLESSYOU LOVEG
ODNONECAN BESAVEDQ
UETUC
ORAZÓNAMEAD
IOS; P
UESSIN AMARAD
IOS,
NADIEPUEDESALVARSES
IXTH
S
UNDAY
OF
E
ASTER
S
UNDAY
/
S
EXTO
D
OMINGO
DE
P
ASCUA
“It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit.”
“No son ustedes los que me han elegido, soy yo quien los ha elegido y los ha destinado para que vayan y den fruto.”
— John/Juan 15:16
P :
Msgr. John S. Woolway*
A :
Fr. Lawrence Dowdel* Fr. Peter Deverux* (Support) I R : Fr. Donatus Ekenachi D : Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe* Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746 Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue
La Puente, CA 91746
Telephone/Teléfono: (626) 918-8314 Fax: (626) 917-8413
OFFICE HOURS/HORASDE OFICINA:
TUESDAY/MARTES 8:30 am - 1:00 pm & 2:30 - 7:00 pm WED. - FRI (MIER. - VIER.): 8:30 am - 1pm & 2:00 - 7:00 pm Sat./Sab. - 9:00 am - 12:00 pm & 12:30 pm - 3:00 pm CLOSED/CERRADO:
Sunday & Monday Domingo y Lunes School/Escuela: Mr. Bernardez - (626) 918-6210 Religious Education: Dolores Lazcano (626) 918-7002 Confirmation/Youth Ministry: Darlene Hogstad (626) 918-1154 Chris an Social Services: (626) 918-8314, ext. 232
M
ASSESINE
NGLISHSaturday Vigil: 5:00 p.m.
Sunday: 6:45 a.m., 10:00 a.m. and 1:30 p.m.-Youth Mass
Monday to Saturday: 8:00 a.m.
Communion Service on Monday
6:00 p.m. Bilingual
Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual
Wednesday - Our Lady of Perpetual Help Novena 6:45 p.m.
Eve of Holy Days
6:00 p.m. Bilingual
Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m.
Confessions
Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
All Night Adoration of the Blessed Sacrament:
Welcome Fr. Peter Devereux
Please help us in welcoming Fr. Peter Devereux. Fr. Peter will be at our Parish of St. Louis of France until June 30th, to help us in this transi-tion period. He is originally from New Zealand. He is the fourth of seven boys. Three of the sev-en boys are priests. He has besev-en a priest for eighteen years and has been in Los Angeles for the past four years, he is bilingual.
Fr. Peter is a Legionary of Christ and his com-munity lives in Pasadena. He helps part-time in Guadalupe Radio. He also spends time directing retreats for women, men, and married couples. He also works with the youth and does all of that through the movement called Regnum Christi.
God bless you.
Bienvenido Padre Peter Devereux
Por favor acompáñenos en darle la bienvenida al Padre Peter Devereux. El Padre Peter estará con nosotros hasta el 30 de junio ayudándonos durante este tiempo de transición. El es origi-nario de Nueva Zelandia. Es el cuarto hijo de siete barones. De los siete hijos, tres son sacer-dotes. El ha sido sacerdote por dieciocho años y ha estado en Los Ángeles por cuatro años y es bilingüe.
Padre Peter es un Legionario de Cristo y su co-munidad vive en Pasadena. El ayuda medio tiempo a Guadalupe Radio. Pasa tiempo diri-giendo retiros para mujeres, hombres y parejas casadas. El también trabaja con la juventud y hace todo eso a través del movimiento que se llama Regnum Christi.
Que Dios los bendiga.
INTERESTED?/¿INTERESADO?626-918-6210
VISIT OUR CAMPUS TODAY!
TK through 8th Grade
Affordable Tuition
Affordable Daycare
F1 Visas for International Students
Technology/Science Curriculum
Scholarships Available
¡VISITE NUESTRO CAMPUS HOY!
TK al 8o Grado
Matrícula Accesible
Cuidado después de escuela accesible
Visas F1 para Estudiantes Internacionales
Plan de Tecnología y Ciencias
Becas Disponibles
2018-2019 - S
T
. L
OUIS
OF
F
RANCE
S
CHOOL
R
EGISTRATIONS
R
EADINGS
FOR
THE
W
EEK
/L
ECTURAS
DE
LA
S
EMANA
Monday/Lunes: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 -- 16:4aTuesday/Martes: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11
Wednesday/Miércoles: Acts 17:15, 22 -- 18:1; Ps 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Thursday/Jueves: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23; Mk 16:15-20
Friday/Viernes: Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23
Saturday/Sábado: Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28
Sunday/Domingo: Ascension-Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17- 23; Mk 16:15-20
M
ISA DES
ANACIÓNEl Grupo de Oración “Ríos de Agua Viva” les invita cordialmente a la Misa de Sanación
Para más información llame a: Manny y Maria Ambriz al (626) 333-8612 El Grupo de Oración se reúne los lunes en el Centro Mulcahy a las 7:00 p.m.
R
OSARIOM
ARIANOM
AYOESELMESDEDICADOAM
ARIA!
El Grupo de Familias Guadalupanas les invita a rezar el Santo Rosario de Lunes a Viernes, todo el mes de Mayo a las 5:00 p.m. en la Iglesia.
Nuestra Madre nos pide unidad y oración por el mundo entero. Para más información: Maria Meza (626) 917-2897
LOVE ONE ANOTHER
In the Gospel for the Sixth Sunday of Easter we are met with an extraordinary challenge: Jesus com-mands us to "love one another as I love you" (John 15:12). The letter from John echoes this command. Of course, we are to love those in our family, those we work with, those we like. But the scriptures make clear that we are also to love those we never notice, those we purposely avoid, and even those we are tempted to despise.
In this Sunday's selection from the Acts of the Apos-tles Peter shows us how far God's love extends, and how far our love should extend in response. Peter realizes that God no longer "shows partiality" to the Jews, sharing divine love exclusively with them. Christ has revealed that God's love extends to all people, and so should ours.
Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
ÁMENSE UNOS A OTROS
En el Evangelio para el Sexto Domingo de Pascua nos encontramos con un desafío extraordinario. Je-sús nos dice: "ámense unos a otros como yo los he amado" (Juan 15:12). La carta del apóstol san Juan retoma este mandamiento. Por supuesto, debemos amar a nuestros familiares, nuestros colegas, las personas que nos agradan. Pero la Sagrada Escritura aclara que también debemos amar a los que ignora-mos, a los que evitamos deliberadamente e incluso a los que nos sentimos tentados de despreciar.
En la selección de los Hechos de los Apóstoles para este domingo, Pedro nos muestra hasta dónde llega el amor de Dios y hasta dónde debe llegar nuestra respuesta de amor. Pedro comprende que Dios ya "no hace distinciones" y no comparte su amor di-vino exclusivamente con los judíos. Cristo ha reve-lado que el amor de Dios llega a todas las personas y lo mismo debe hacer el nuestro.
Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
O
PENP
OSITION/P
OSICIÓND
ISPONIBLEThe Religious Education Office is looking for a Part-Time Assistant Secretary for the Confirmation Program. If you are interested please email your resume to [email protected].
La Oficina de Educación Religiosa esta buscando a un Asistente de Secretaria de Medio-Tiempo para el Pro-grama de Confirmación. Si esta interesado/a por favor envié su currículum a
ADORATIONOFTHE BLESSED SACRAMENT / ADORACIÓNAL SANTÍSIMO SACRAMENTO The Blessed Sacrament will be exposed for Adoration every Friday following the 8:00 a.m. Mass un-til 6:00 p.m. We invite everyone to make plans to join us to spend some time in the company of Je-sus Eucharist. The First Friday of the month we will continue with Adoration from 9:00 p.m. to 6:00 a.m. the next day.
Los viernes, el Santísimo Sacramento está expuesto para adoración, inmediatamente después de Misa de 8:00 a.m. hasta las 6:00 p.m. Les animamos a todos para que hagan planes de venir a pasar unos minutos en compañía de Jesús Eucaristía. El primer viernes del mes continuamos con Adoración al Santísimo de las 9:00 p.m. hasta las 6:00 a.m. del siguiente día.
Reg. Deadline/Último
dia de registración Class Dates Fecha de Clase Spanish Baptisms Bautismo en Español English Baptisms Bautismo en Inglés
May/Mayo 15, 2018 May/Mayo 20, 2018 Sab. May 26 @ 10 a.m. Sat. May 26 @ 12:30 p.m.
May/Mayo 15, 2018 May/Mayo 20, 2018 Sab. Junio 9, 2018 Sat. June 16, 2018
June/Junio 26, 2018 July/Julio 1, 2018 Sab. Julio 7, 2018 Sat. July 14, 2018
July/Julio24, 2018 July/Julio 29, 2018 Sab. Agosto 4, 2018 Sat. August 11, 2018
Aug/Agosto 21, 2018 Aug/Ago 26, 2018 Sab. Septiembre 8, 2018 Sat. September 15, 2018 Sept/Sept 25, 2018 Sept/Sept 30, 2018 Sab. Octubre 6, 2018 Sat. October 13, 2018
U
PCOMING
B
APTISMS
/S
IGUIENTES
FECHAS
PARA
B
AUTISMOS
*PLEASE STOP BY THE PARISH OFFICE FOR THE BAPTISM REQUIREMENTS*
Unless otherwise stated, all Baptisms take place at 10:00 a.m.
* *POR FAVOR PASE A LA OFICINA PARROQUIAL POR LOS REQUISITOS DE BAUTISMO* *
Al menos que se indique algo diferente, todos los bautizos son a las 10:00 a.m.
RELIGIOUS EDUCATION NEWS/NOTICIAS DE EDUCACION RELIGIOSA
RE-REGISTRATION:
For children who have completed the First Year of our program, we are taking registrations now. Please fill out the forms that were sent with your child. If you did not receive them, you may pick them up in the Religious Education Office.
RE-INSCRIPCIONES:
Para niños que han completado el Primer Año de nuestro programa, se están llevando a cabo las registraciones ahora. Por favor complete las formas que se enviaron con su hijo/a. Si no las recibió, puede recogerlas en la oficina de Educación Religiosa.
NEW REGISTRATIONS - Begin Tuesday, June 5, 2018. For further information please come into the
Reli-gious Education Office or contact us at (626) 918-7002.
NUEVAS REGISTRACIONES - Comienzan el 5 de junio del 2018. Para más información por favor pase a la
Oficina de Educación Religiosa o llame al 9626) 918-7002.
IMPORTANT/IMPORTANTE FIRST COMMUNION CEREMONIES/CEREMONIAS DE PRIMERA COMUNION SESSION/SESIÓN CEREMONY/CEREMONIA TIME/HORARIO REHEARSAL/ENSAYO
Thursday/jueves Sat./sab., May/mayo 12 10:00 a.m. May/mayo 8 – 6:45 pm
Sat. Eng./sab. Ingles Sat./sab., May/mayo 19 10:00 a.m. May/mayo 15 – 6:45 pm
Sábado en Español Sábado, junio 2 10:00 a.m. Mayo 29 – 6:45 pm Please drop-off your child in their classroom no later than 9:30 a.m.
D
IDY
OUK
NOW?
P
ARENTS SHOULDRESEARCH CHILDCAREPROVIDERSParents need to be the first line of protection for their children, and this includes thoroughly screening anyone who has access to the children. Ask for background information and con-firm that all workers have the appropriate clearances before committing to a daycare or childcare provider. For a copy of the complete VIRTUS® article “Is Your Babysitter Or Caregiver Safe? Performing Your Own Due Diligence Can Save a Child’s Life,” visit http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS -Current-Online-Articles.aspx.
P
ADRESDEFAMILIADEBEN INVESTIGARALOSPROVEEDORES DECUIDADO INFANTILLos padres de familia deben ser la primera línea de protección para sus hijos, y esto incluye investigar a cualquier persona que tenga acceso a los niños. Solicite información de antecedentes y confirme que todos los trabajadores cuenten con los permisos necesarios antes de comprometerse con una guardería o provee-dor de cuidado infantil. Para obtener una copia del artículo completo de VIRTUS® “Is Your Babysitter Or Caregiver Safe? Performing Your Own Due Diligence Can Save a Child’s Life”, visite http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx.
H
IGHS
CHOOLC
ONFIRMATIONNEW REGISTRATIONSFOR 2018-2019
New Registrations for 9th-12th grade students:
When: Monday, June 4th
Time: 3:00pm-7:30pm
Where: Confirmation Office (St. Louis Hall)
Requirements: A copy of the student’s baptismal and first communion certificate needs to be turned in at the time of registrations.
Fees: $100.00 for the first year. A minimum deposit of $50.00 must be paid at the time of registration.
NUEVAS REGISTRACIONESPARAEL 2018-19
Nuevas Registraciones para estudiantes del 9 al 12 grado: Cuando: lunes, 4 de junio
Hora: 3:00pm-7:30pm
Donde: Oficina de Confirmación (Salón San Luis)
Requisitos: Una copia del certificado de bautizo y primera comunión del estudiante, tiene que ser entregada con la registración.
Cuota: $100.00 por el primer ano. Un deposito de un mínimo de $50.00 se colecta al tiempo del registro.
SPECIAL NEEDS REGISTRATION 2018-2019 HIGH SCHOOL SACRAMENTAL PROGRAM
When: Monday, June 4th
Time: 3:00pm-7:30pm
Where: Confirmation Office (St. Louis Hall)
$60.00 Registration Fee - pay in full or a minimum $40.00 deposit.
Baptismal and First Communion Certificate: A copy is required at the time of registration.
INSCRIPCIÓN NECESIDADES ESPECIALES
HIGH SCHOOL PROGRAM SACRAMENTAL 2018-2019
Cuando: Lunes, 4 de junio Hora: 3:00pm-7:30pm
Donde: Oficina de Confirmación (St. Louis Hall)
Cuota de inscripción es $ 60.00 - Un deposito mínimo de $40.00 se colecta al tiempo del registro. Certificado de Bautizo y Primera Comunión: Se requiere una copia en el momento de la inscripción.
P
ARISHS
TEWARDSHIP/C
ORRESPONSABILIDADP
ARROQUIALA
PRIL29, 2018
Parish Goal/Meta Parroquial $11,633.99 Parish Collection/Colecta Parroquial $10,804.84
Difference/Diferencia $ -829.15
D
ELICIOUS
F
OOD
/C
OMIDA
D
ELICIOSA
L
OTERIAR
AFFLE/R
IFAF
ACEP
AINTINGV
ENDORSJune 3, 2018
7:00 a.m. - 7:00 p.m.
3 de junio del 2018
7:00 a.m. - 7:00 p.m.
V
ENDORS/V
ENDEDORESIf you are interested in promoting your business at our FIESTAON JUNE 3RD, please call the
Parish Office and reserve your spot and more information.
Si usted esta interesado/a en promover su negocio durante nuestra FIESTAEL 3 DEJUNIO, por
favor llame a la Oficina Parroquial y reserve su espacio o para tener más información. (626) 918-8314
Early Bird Registration Before May 18th
$25.00
After May 18th or On-Site: $30.00
To register or for more information: scrc.org or call SCRC
(818) 771-1361 [email protected]
9:30 a.m. - 3:00 p.m.
OUR LADYOFTHE ASSUMPTION PARISH HALL
Parish Activities in English
Eng. Prayer Group: Tuesday - Room O 7-9 p.m.
Eng. Healing Mass: Last Tuesday of the Month 7:00 p.m. Eng. Youth Group: Monday - Room P 6:30 - 8:30 p.m.
(Ages 14– 18) Eucharistic Ministers: 3rd. Wed. of each month
7:00 pm - 9:00 p.m. San Luis of France Hall Filipino Community : 1st. Sunday of the month
Benches outside SLH 11:00 a.m. Knights of Columbus: 1st. Thurs. of each month-
Room P @ 7:00 - 9:00 p.m. Lectors: 1st. Wed. of each month– Church -7:30-9 p.m. Pro-Life 2nd. Monday of each month-Room Q 7:00 p.m. Pregnant Hot Line: 626-309-0788
Emergency: 800-672-2296
Senior Citizens: 1st. & 3rd. Wed. Mulcahy Parish Center
10:30 a.m.-12:30 p.m.
Arise & Walk (Young Adults): 1st Sunday of the month Room M - 11:00 a.m. to 2:00 p.m.
Call the Parish Office for more information.
M
ASS
I
NTENTIONS
SUNDAY, MAY 6, 2018-
SIXTH SUNDAYOF EASTER
6:45 a.m.– Esperanza Fabiola Herrera Mesa (RIP)
8:15 a.m.– Ramiro Salazar Zepeda (RIP)
10:00 a.m.– Janessa Ribaya (Birthday)
11:45 a.m.- Feliz, Esther & Yolanda Ponce (RIP)
1:30 p.m.– Camille Adelle Oei (RIP/1 yr.)
5:00 p.m.– Sandra Yanez (RIP) MONDAY, MAY 7 –
8:00 a.m.– Victoria & Felix Luna (RIP)
7:00 p.m. - MISADE SANACIÓN
TUESDAY, MAY 8 –
8:00 a.m.– St. Anthony & St. Jude (Thanksgiving)
6:00 p.m. - Eusebia Hernandez (RIP) WEDNESDAY, MAY 9 –
8:00 a.m.– Claudia & Jose Antonio Salas
(25 yrs. Wedding Anniv.)
6:00 p.m. - Elvira Jimenez Moreno (RIP) THURSDAY, MAY 10 – THE ASCENSIONOFTHE LORD
8:00 a.m.– Trinidad Manzano (RIP)
6:00 p.m. - Aurelio & Ines Sanchez Jaimes (RIP/20yr) FRIDAY, MAY 11 -
8:00 a.m.– Ivan Jimenez (Health)
6:00 p.m. - Guadalupanas (Thanksgiving)
SATURDAY, MAY 12 – STS. NEREUS, ACHILLEUS & PANCRAS
8:00 a.m.– Emmanuel J. Salazar (RIP)
5:00 p.m. - Maria Elena Segura (RIP)
Actividades Parroquiales en Español
Alianza de Amor (Hospitalidad)
Jueves - salón Q 7:00 - 9:00 p.m. Adoración Nocturna (reuniones del grupo)
Martes - salón L 7:00 - 9:00 p.m. Co-dependientes Anónimos Viernes- salón J 7:00 -9:00 p.m.
Sábado- salón B 2:00 p.m. Encuentros Matrimoniales Viernes - salón P 7:00 -9:00 p.m.
Escuela Bíblica Lunes - salón L - 7:00 - 9:00 p.m.
Jueves - salón L - 7:00 - 9:00 p.m.
Familias Guadalupanas - Ultimo jueves del mes - salón H
7:00 - 9:00 p.m. Grupo de Jóvenes (Mayores de 17 años)
Viernes- salón San Luis 7:00-9:00 p.m.
Grupo de Mujeres Viernes - salón O 7:00 - 9:00 p.m.
Grupo de Oración Lunes - Centro Mulcahy 7:00 p.m. Grupo Amor y Servicio Martes salón M, viernes B 7:30 p.m. Hombres Libres para Vivir Martes -salón P 7:00 - 9:00 p.m.
Viernes - salón I 7:00 - 9:00 p.m. Ministros de Eucaristía El tercer Miércoles del mes en el salón San Luis 7:00 -9:00 p.m. Ministerio de la Divina Misericordia Lunes- salón A 7:30 p.m.
Movimiento Familiar Cristiano: Llamar para información
Levántate y Anda: Jueves - Iglesia - 7:00 - 9:00 p.m.
Personas Mayores 1er y 3er Miércoles - Centro Mulcahy 10:30 a.m.-12:30 p.m.
Por favor llame a la Oficina para más información.
D
EARLYD
EPARTED/N
UESTROSD
IFUNTOSWe ask you to pray with us for our dearly departed. Oremos juntos por nuestros difuntos.
† Denise Clapp, † Juan Estrada, † John Espinoza † Sr. Catherine Foley, SSL, † Marina Violeta Kamatoy † Delfina Martinez, † Olga Millan, † Filomena Torres,
† Frances Munoz, † Eduardo Biaz, † Graciela Pinedo, † Sabina Isenhower
R
ESTINP
EACE/D
ESCANSEN ENP
AZP
RAYERS/O
RACIONESSpecial Prayers/Oraciones especiales. Msgr. John Woolway, Joshua Diaz, Ray Landin, Peter Revilla, Frances Rodriguez, Rita Rodriquez, Rosalia Rufail, Lenore Mullen, Micaela Martinez,
Hazel Saavedra, Julio Ortiz, Toni Aguirre, Dominga Guerrero, Gregoria Ponce, Francisca Orozco,
Guillermina Lopez, Jose Guadalupe Dominguez, Anel, Jazmin Herrera, Raul Herrera, Annisa Herrera,
Jacob Herrera, Cristina Ortega, Dolores Parra, Luther Alexander, Alton Alexander, Connie Villaruel,