• No se han encontrado resultados

MANUAL DE USO Y CUIDADO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE USO Y CUIDADO"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

HECHO EN MÉXICO

MODELO: RS150L

Con instrucciones de instalación para el instalador

Sistema Integrado Solar 150

(Solar Termosifón)

(2)

CONTENIDO

Generalidades . . . 1

Precauciones de seguridad . . . 2

Instalación . . . 4

Ubicación . . . 6

Llenado de sistema . . . 7

Diagrama de Instalación . . . 7

Operación . . . 9

Mantenimiento . . . 9

Si necesita servicio . . . 10

Póliza de garantía . . . 13

(3)

Gracias por haber elegido Rheem. Líder mundial en calentamiento de agua y acondicionamiento de ambiente. Ayudar a su familia a gozar de un nuevo nivel de grado de confort es nuestra misión.

Es muy importante que todas las personas que instalen, ensamblen, operen o ajusten este calentador solar de agua lean este manual cuidadosamente, de modo que puedan comprender la forma de realizar las conexiones. Si usted no entiende alguna de las instrucciones, pare y pida ayuda a un técnico especializado.

Si tiene preguntas sobre la operación, el mantenimiento, el servicio o la garantía de este calentador solar de agua comuníquese con Rheem, consulte la sección “Si Necesita Servicio”.

Registra tu garantía al

800 01 RHEEM (74336)

¡PARA SU SEGURIDAD! siga al pie de la letra las

indica-ciones de este manual, con ello se asegurará de minimizar los riesgos de daños para su equipo, para usted o para su propiedad.

Asegúrese también de leer cuidadosamente todo el manual antes de iniciar el ensamble, intentar la instalación del equipo u operar este calentador solar de agua. Esta información le hará ahorrar dinero y tiempo; ponga particular atención a las advertencias de seguridad, al seguirlas estará protegiéndose de posibles accidentes que podrían causarle lesiones serias o de consecuencias irreversibles.

Si encontrase alguna inconveniencia para interpretar estas instrucciones le recomendamos detenerse y solicitar ayuda de un técnico calificado.

Si modifica el diseño o el uso normal del calentador de agua solar Rheem, se invalidará la garantía del fabricante. La insta-lación, el mantenimiento y la identificación de fallas deben ser realizados por técnicos calificados.

IMPORTANTE

Durante la instalación, siempre mantenga cubierto con una manta opaca el colector hasta que se hayan hecho todas las conexiones hidráulicas y el colector y termo-tanque se encuentren completamente llenos de agua.

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!

(4)

Utilice el equipo solamente para la aplicación para lo que fue diseñado como se describe en este manual. Asegúrese de que su equipo este instalado de acuerdo a los códigos locales y lea detenidamente las indicaciones descritas en este manual.

NO intente por ningún motivo, reparar o reemplazar algún componente de su

equipo a menos que esté recomendado en las instrucciones de este manual. De otra manera deberá acudir a un técnico calificado.

El equipo está diseñado para trabajar continuamente a una presión de hasta 6.0 kg/cm2, puede trabajar con sistema hidroneumático.

SIEMPRE deberá instalarse una válvula de alivio de presión.

Evite rupturas que podrían presentarse en caso de que el equipo se instale en zonas donde la temperatura descienda por debajo de los 6 °C, en este caso deberá instalarse una válvula de protección al congelamiento (no incluida).

IMPORTANTE

Para evitar un choque térmico, no permita que el sistema se encuentre vacío por periodos prolongados. Si esta condición no es posible cumplirla, cubra con una lona tofo el colector solar hasta que pueda llenar nuevamente el sistema.

DE NO SER ASÍ LA GARANTÍA SE ANULA POR COMPLETO

Se recomienda que la tubería de agua caliente del sistema cuente con algún tipo de material aislante para evitar pérdidas de calor.

¡PRECAUCIÓN!

P E L I G R O

!

CALIENTE

El a gua a una temperatura m a y or de 52°C puede causar quemaduras s e veras instantáneas o la m ue r te po r quemadura.

Los niños , las per sonas incapacitadas y los ancianos corren m a y ores riesgo s de quemadura.

V ea el ma n ual de instrucciones antes de ajustar la temperatura del calentado r .

Verifique la temperatura del a gua antes de mete r se en la bañera o tomar una du c ha .

Q UEMADUR A

RECOMENDACIÓN: Use válvulas mezcladoras para reducir la temperatura del agua en el punto de uso mezclando agua

caliente y fría en las líneas de agua de derivación. Llame a un técnico capacitado para obtener mayor información.

La seguridad y conservación de energía son factores a considerar cuando se selecciona el ajuste de temperatura del agua del termostato del calentador de respaldo (gas o eléctrico).

En principio hay que tomar en cuenta que las temperaturas del agua de su calentador por encima de los 125°F (52°C) pueden causar desde leves hasta graves lesiones por que-maduras. Asegúrese de seguir al pie de la letra las adver-tencias e indicaciones contenidas en este manual.

En las casas donde haya niños pequeños, personas discapacitadas o personas de la tercera edad, hay que configurar el termostato del calentador de respaldo a 49°C (120°F) o menos para evitar el contacto con agua “CALIENTE”.

Verifique la temperatura antes de introducirse bajo la ducha.

Temperatura Tiempo para Producir Quemaduras Serias

49°C (120° F) Más de 5 minutos 52°C (125° F) 1 1/2 a 2 minutos

Tabla - Cortesía de Shriners Burn Institute

RELACIÓN DEL TIEMPO / TEMPERATURA CON LAS QUEMADURAS

57°C (135° F) Alrededor de 10 segundos 60°C (140° F) Menos de 5 segundos 66°C (150° F) Alrededor de 1 1/2 segundos 68°C (155° F) Alrededor de 1 segundo

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

(5)

Asegúrese de que recibe todas las partes incluidas comparando con la siguiente lista:

• Termotanque de almacenamiento con capacidad de 150 L. • Colector solar.

• Base con postes y soleras para fijación al piso, travesaños y tapones para las cavidades de la estructura. • Válvula dual (eliminadora de aire y alivio de presión).

• Par de conectores flexibles.

• Cinta de polivinilo, que se coloca en las curvas de la base para evitar contacto directo entre el termotanque y la base metálica (Evita contacto metal–metal).

• Juego de tornillería y taquetes para fijación de la base y colector a losa. • Válvula anticongelamiento, si la localidad amerita su colocación (no incluida). Verifique que los componentes no presenten daños visibles.

*La ausencia de este componente bajo condiciones en donde la temperatura del agua es menor a 6°C cancela la garantía. Para instalación en sistema abierto instale una válvula check a la entrada de agua fría del termotanque.

Para instalación en sistema cerrado siempre instale una válvula de alivio en el termotanque y calentador de respaldo.

LISTA DE PARTES

MATERIAL REQUERIDO PARA LA INSTALACIÓN DEL CALENTADOR

Descripción No. de

piezas

1 Conector flexible de polímero con recubrimiento de acero inoxidable y conectores roscados de latón de ¾” y 2 m de largo

1 Conector flexible de polímero con recubrimiento de acero inoxidable y conectores roscados de latón de ¾” y 0.53 m de largo

2 Tapón hexagonal de latón de ¾”

1 Válvula dual eliminadora de aire y alivio de presión 1 Válvula check ¾” NPT

1 Válvula de drenado ¾”

1 Base metálica para termotanque Rheem 2 Válvula de paso

1 Válvula anticongelante plástica ½”- 14 NPT* 1 Válvula de paso para gas de ½”

1 Válvula de alivio de 3/4” NPT

(6)

MODELO RMSCC

Dimensiones (Largo x Ancho) 202,2 x 89,9 cm Área Nominal 1,81 m2

COLECTOR

Peso vacío 24,1 kg

Presión máxima de operación 6 kg/cm2

Aislante térmico 12,7 mm de placa de poliuretano

Conexiones NPT 19 mm

MODELO 81V150TSB

Capacidad Nominal 150 L Dimensiones (Largo x Diametro) 129 x 50 cm

TERMOTANQUE

Presión de prueba hidrostática 10 Kg/cm

Aislamiento térmico 48 mm de poliuretano de alta densidad

Conexiones NPT 19 mm

2

ESPECIFICACIONES BÁSICAS

RECOMENDACIONES PARA EL DISEÑO DE LAS REDES HIDRÁULICAS

COMPONENTES DE LA BASE

NOTA: Asegurese de colocar las cintas de polivinilo sobre las curvas

Curva para descansar el termotanque Estribo Estribo Tensores Travesaños Soleras perforadas para fijación de la base

Mordaza con tornillo fijador

Las tuberías deben anclarse con abrazaderas cuando menos cada tres metros. En tramos aéreos horizontales los soportes deben estar colocados a una distancia tal que impida que la deflexión de la tubería sea superior a 1 cm. En tramos verti-cales cuando el peso de la tubería y el agua sea mayor de 50 kg.

Las tuberías hidráulicas deben instalarse de tal manera que se puedan eliminar los daños, debido a los esfuerzos que acompañan los desplazamientos normales causados por la contracción, expansión de los tubos por efecto de cambios de temperatura.

Cuando las tuberías atraviesen muros o cimentaciones se deben dejar en libertad de movimiento mediante chaquetas de tubería de acero cuyo diámetro sea dos veces mayor al tubo que se desea proteger.

En lugares fríos es necesario que la tubería de agua caliente del sistema solar cuente con algún material aislante para evitar pérdidas de calor.

(7)

ARMADO DE LA BASE

MONTAJE DE TERMOTANQUE

Ajuste los tapones a las bocas de las patas para evitar entrada de agua de lluvia

Inserte los dos travesaños en los estribos de cada poste lateral (puede ayudarse golpeando con un martillo de goma)

Atornille los tensores de cada lado como se presenta en el dibujo (3 puntos)

Arme la base:

Termotanque

Coloque con cuidado el tanque sobre la base armada y los hules, dejarlo centrado y libres las entradas y salidas de agua

por debajo del tanque.

Los postes de la base muestran unas pequeñas soleras perforadas que nos servirán para fijar la base al piso con taquetes y pijas una vez que haya sido orientado (Ver sección de ubicación)

(8)

Los calentadores de agua solar Rheem no deben instalarse sin la válvula de anticongela-miento en lugares donde la temperatura ambiente pueda descender por debajo de 6°C en forma continua por más de 18 horas.

El calentador solar debe ser instalado en una superficie plana de por lo menos 2 m2

libre de sombras ya que debe recibir radiación solar durante todo el transcurso del día.

ORIENTACIÓN DEL EQUIPO PARA INSTALACIÓN

Oriente su brújula hacia el norte. El colector debe estar orientado hacia el SUR en el hemisferio norte incluyendo México.

IMPORTANTE:

Sitúese frente al equipo ya ensamblado y refiérase al termotanque; la salida de agua caliente a los servicios y la salida de agua fría al colector deben quedar siempre del lado derecho (ver diagrama de conexión). NOTA:

Antes de fijar el equipo al piso oriéntelo hacia la dirección correcta.

Termotanque Salida de agua caliente a los servicios Salida de agua fría al Colector

N

S

UBICACIÓN (antes de la fijación)

AJUSTE DE SEGURIDAD

Una vez orientado el sistema, fije como se indica a continuación.

NOTA: Use ladrillo macizo fijo a la loza con cemento, como soporte y fijación

para la base y el colector y así evitar perforar directamente sobre la loza.

VERIFIQUE QUE EL COLECTOR VAYA EN LA DIRECCIÓN CORRECTA A LA HORA DE MONTARLO SOBRE LA BASE

Termo-tanque

Base

Fije la base al piso con taquetes y pijas usando las soleras perforadas.

Coloque el extremo superior del colector sobre el travesaño de la base para fijarlo a la mordaza integrada. Ajuste firmemente el tornillo al marco del colector.

Detalle del ajuste del colector al travesaño de la base

Descanse el extremo inferior del colector al piso y fije con un taquete y una pija para evitar deslizamientos. Las calzas evitan además que se estanque agua y basura en el colector.

Fijación del colector

Ajuste del colector a la base y anclaje

(9)

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

CONEXIONES DE AGUA

¡ATENCIÓN!

¡MUY IMPORTANTE! ¡ATENCIÓN!

LLENADO DEL SISTEMA

Alimente el termotanque conectándolo con la fuente de agua fría y el agua proveniente del termotanque conecte a la entrada de agua fría del calentador de gas de respaldo.

La instalación de una válvula de alivio de presión es obligatoria para preservar la garantía del termotanque.

Eventualmente pudiera escurrir agua ligeramente, esto se debe a sobrepresión en la línea, libere agua en la línea y cesará.

NO INTENTE CERRAR U OBSTRUIR LA SALIDA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO. NOTA: LA PRIMERA VEZ QUE SE LLENE EL EQUIPO DEBE PURGARSE COMPLETAMENTE EL SISTEMA Y LAS TUBERÍAS.

IMPORTANTE:

La garantía no cubre el uso de agua fuera de las normas y patrones de abastecimiento de red de agua pública. En caso de utilizar agua de pozos se debe realizar un análisis de anterioridad con aspectos físico-químicos de la misma, y adaptarlo a las condiciones de la red de suministro público. LA ALTURA MÍNIMA

RECOMEN-DADA DE LA BASE DEL TINACO A LA PARTE ALTA DEL TERMOTAN-QUE DEBE SER DE 40 CM.

SE RECOMIENDA AISLAR LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES PARA MANTENER EL CALOR DENTRO DEL SISTEMA.

LLENE LENTAMENTE EL SISTEMA SIN COLOCAR LA VÁLVULA DUAL ELIMINADORA DE AIRE (Incluida). ASEGURÁNDOSE DE EXTRAER TODO EL AIRE CONTENIDO EN LA INSTALA-CIÓN. LUEGO INSTALE LA VÁLVULA.

Mantenga cubierto con una manta opaca el colector solar hasta que se hayan reali-zado todas las conexiones hidráulicas y el termotanque y colector ya se encuentren llenos. Interconecte el termotanque con el colector usando las conexiones flexibles (incluidas). Estas permiten ajustar el ángulo de manera que no “cuelguen”, lo cual re-duciría la función termosifónica (gire el termotanque levemente para hacer este ajuste). Las conexiones flexibles pueden removerse fácilmente para el drenado y lim-pieza del termotanque y colector y así prevenir incrustaciones de sarro, prin-cipalmente en zonas de agua dura. En este caso instalar un equipo suavizador para evitar la pérdida de la garantía y alargar la vida útil de su calentador solar.

Válvula dual

(obligatoria) Entrada de agua fría del tinaco, hidroneumático o red municipal. Entrada de agua caliente del colector

Salida de agua fría a la conexión inferior del colector Salida de agua caliente

a servicios y/o calentador de paso Ánodo de sacrificio

(10)

Sistema Cerrado

Suministro de agua del Exterior Válvula de paso Termotanque Entrada de Agua Caliente

del Colector Entrada de Agua Fría

Válvula Anticongelamiento (no incluída)

Instalar en climas frios Válvula de Drenado para

el Termotanque Válvula de Paso

Válvula de Paso Salida de Agua Caliente a

Calentador de Respaldo Salida de Agua Fria al Colector

Válvula de Seguridad

Salida de Agua Caliente para Servicios

Suministro de Gas Entrada de Agua Fria

al Colector Válvula dual (eliminadora de aire y alivio de presión)

Colector Solar

Calentador de Respaldo Tapón

Para un mayor ahorro del sistema de calentamiento solar, se recomienda instalar una válvula termostática o un arreglo hidráulico tipo By-pass a la salida del calentador solar y la entrada de agua fría del calentador de respaldo. *Para un mejor funcionamiento del sistema se recomienda este tipo de arreglo con el calentador instantáneo Rheem Solar

Sistema Abierto

Tinaco Suministro de agua del tinaco

Válvula de paso

Termotanque Entrada de Agua Caliente

del Colector Entrada de Agua Fría del tinaco Válvula Check

Válvula Anticongelamiento (no incluída)

Instalar en climas frios Válvula de Drenado para

el Termotanque Válvula de Paso

Válvula de Paso Salida de Agua Caliente a

Calentador de Respaldo Salida de Agua Fria al Colector

Válvula de Seguridad Tapón

Salida de Agua Caliente para Servicios

Suministro de Gas Entrada de Agua Fria

al Colector Válvula dual (eliminadora de aire y alivio de presión)

Debe haber un espacio mínimo entre la parte superior del tanque y la base del tinaco de 40 cm 40 cm

Colector Solar

Calentador de Respaldo Jarro de aire

(11)

1. Ubicación del calentador solar

Sistema protegido contra congelamiento (si la localidad lo amerita). Calentador solar bien orientado hacia el SUR (en el hemisferio norte). Área plana y libre de sombras durante el día para una adecuada insolación. 2. Abastecimiento de agua y resto de conexiones

El sistema de agua está totalmente lleno de agua (ver “llenado del sistema”). El sistema y las tuberías fueron purgadas.

Verifique que las entradas y salidas de agua del tanque estén situadas correctamente (ver conexiones de agua). Las conexiones de agua están bien apretadas y sin fugas.

Válvula de alivio de presión instalada (obligatorio).

Válvula “check” antes de la entrada de agua fría (sistema abierto).

Compruebe que las conexiones flexibles entre el tanque y el colector no están extranguladas o colgadas (evite columpios). La válvula de anticongelamiento (si se requiere) tiene la descarga de agua hacia el piso.

3. Fijación u otros

Revisar que la base del termotanque y el colector estén fijos al piso firmemente y que no presenten deformaciones los anclajes. La conexión en serie del calentador solar al calentador de respaldo, debe ser de la salida de agua caliente del calentador solar a la entrada de agua fría del calentador de respaldo.

LISTA DE REVISIÓN PARA LA INSTALACIÓN

1.-Verifique que el calentador solar esté conectado en serie con el calentador de gas.

2.-Si es la primera vez que se llena el equipo debe purgarse completamente elsistema y las tuberías.

El calentador solar está conectado en serie con tu calentador de gas como se muestra en el diagrama de instalación. La energía solar se transforma en calor al tocar la placa térmica (absorbedor) del colector. Esta energía calienta el agua y es almacenada en el termotanque; habiendo radiación solar esta agua entrará caliente a tu calentador de respaldo durante su uso. ¡Habrá muchos días soleados durante el año en que tu calentador de respaldo no se encenderá! Sin embargo recuerda que también habrá días nublados o exceso de consumo de agua caliente por lo que en esos casos tu calentador de respaldo se encenderá automáticamente.

Para evitar lesiones al tocar partes calientes del colector solar, todos los trabajos deben realizarse cubriendo previamente el colector solar. Para optimizar la captación de radiación solar, el equipo requiere que en la superficie transparente (vidrio templado) sea eliminado el polvo una vez cada 2 meses usando agua simple y un trapo suave sin agregar ningún tipo de jabón, detergente o aditivo evitando usar fibra o cualquier material que pueda rayar la superficie.

PUESTA EN MARCHA

(12)

DRENAR EL SISTEMA CADA 4 MESES

Cubra el colector solar con una superficie opaca. Cierre la válvula de suministro de agua fría del sistema. Para drenar el colector desconecte la válvula de anticongelamiento (no incluida) o en su defecto el tapón roscado en la parte inferior izquierda, recuerde que esto depende de la localidad donde esté instalado el sistema.

Para drenar el termotanque abra la llave de drenado o en su defecto desconecte la conexión flexible que suministra de agua fría al colector (ver diagramas de instalación) ¡CUIDADO! EL AGUA PUEDE ESTAR CALIENTE, asegúrese que

este dirigida a un drenaje adecuado.

PERIODO DE VACACIONES

Cuando el sistema no sea usado por periodos prolongados (vacaciones, etc.) asegúrese de cerrar el suministro de agua fría, drenar el colector y el termotanque, así como también, corte el suministro de agua y gas del calentador de respaldo. Ya VACÍO el calentador solar, asegúrese de cubrir el colector con una superficie opaca, evitando sobrecalentamientos dentro del colector.

¡IMPORTANTE! Protección contra temperaturas bajas

Anualmente, antes de la temporada de frío es necesario revisar que los aislamientos de tuberías que se encuentren en buen estado para evitar pérdidas de calor.

Si en tu zona hay temperaturas inferiores a los 6°C verifique que la válvula de protección contra congelamiento está despejada, así evitarás cualquier posibilidad de ruptura dentro del sistema.

Si tiene cualquier pregunta acerca de su calentador solar de agua nuevo, si necesita ayuda sobre la instalación o mantenimiento de rutina debe ponerse en contacto con el Centro de Servicio de Rheem de México S.A. de C.V. en la lada sin costo 800 01 RHEEM (74336).

Cuando se ponga en contacto con esta oficina, debe tener disponible la información siguiente:

A. El modelo y número de serie del calentador solar de agua, según se muestra en la placa de identificación adjunta al

termotanque o empaque del calentador solar.

B. La dirección donde se encuentra el calentador de agua y donde se puede ver.

C. El nombre y la dirección del instalador y de cualquier agencia de servicios que inspeccionó o revisó el calentador solar de agua. D. La fecha de la instalación original y la fecha en que se ejecutó cualquier servicio.

E. Los detalles del problema, en la mejor forma que pueda describirlos.

F. Una lista de las personas, con fechas, con las que se ha puesto en contacto con respecto a su problema.

SI NECESITA SERVICIO

• DISTRIBUIDOR • FECHA DE COMPRA • FECHA DE INSTALACIÓN • MODELO • NÚMERO DE SERIE • INSTALADO POR

• NO. CELULAR O TELÉFONO DEL INSTALADOR

(13)

Sistema 100% Calentador de Gas

Tinaco

Suministro de agua del tinaco

Termotanque

Salida de Agua Caliente para Servicios

Suministro de Gas Colector Solar

Salida de Agua Fría para Servicios

Válvula de corte normalmente abierta

Válvula de corte normalmente cerrada

Válvula anticongelante (en caso de ser necesario) Válvula de drenado Válvula antirretorno Agua fría Agua caliente Tubería inactiva Qué hacer

Ruptura del cristal del colector

Problema

Hay fuga constante de agua por la válvula dual

No calienta el agua lo suficiente

No sale agua de la regadera

o sale muy poca Revise que tenga abiertas todas las llaves de paso. Revise que tenga agua en casa. Llame al centro de atención a clientes

Revise que no existan objetos que cubran la luz solar sobre el panel. Llame al centro de atención a clientes Es normal, se debe a la alta radiación solar, alta temperatura y poca demanda de agua caliente. Ver la sección periodo de vacaciones

Cubra el colector. Cierre las llaves de paso de agua y llame al centro de atención a clientes

TABLA DE FALLAS

CONFIGURACIONES DE OPERACIÓN PARA EL SISTEMA

(14)

Sistema en Serie

Tinaco

Suministro de agua del tinaco

Válvula de corte normalmente abierta

Válvula de corte normalmente cerrada

Válvula anticongelante (en caso de ser necesario) Válvula de drenado Válvula antirretorno Agua fría Agua caliente Tubería inactiva Termotanque

Salida de Agua Caliente para Servicios

Suministro de Gas Colector Solar

Salida de Agua Fría para Servicios

Sistema 100% Solar

Tinaco Suministro de agua del tinaco Termotanque

Salida de Agua Caliente para Servicios

Suministro de Gas Colector Solar

Salida de Agua Fría para Servicios

Válvula de corte normalmente abierta

Válvula de corte normalmente cerrada

Válvula anticongelante (en caso de ser necesario) Válvula de drenado Válvula antirretorno

Agua fría Agua caliente Tubería inactiva

(15)

SISTEMA INTEGRADO SOLAR 150 (SOLAR TERMOSIFÓN)

• GENERAL

Rheem de México S.A. de C.V. (RHEEM), quien para los efectos de esta garantía es el proveedor y responsable del cumplimiento de la misma, unicamente dentro del territorio nacional mexicano, se encargará de revisar y reemplazar cualquier componente del calentador solar de agua que falle bajo el uso y servicios normales, para dejar operativo el calentador de agua solar, dentro de los periodos aplicables indicados a conti-nuación, de acuerdo con las condiciones de esta garantía.

• TERMOTANQUE Y COLECTOR SOLAR

Si el termotanque y/o colector solar sufrieran daños o rupturas, por operación normal, dentro de un periodo de diez (10) años* contados a partir de que se lleve a cabo la compra, RHEEM proporcionará uno de reemplazo según sea el caso.

• ACCESORIOS DEL CALENTADOR SOLAR

Si alguna de las partes del calentador solar (que no sea el termotanque o colector), fallara dentro de un periodo de cinco (5) años después de la compra, RHEEM proporcionará el repuesto que corresponda. El término de la garantía del repuesto proporcionado por RHEEM será igual al de la vigencia de la garantía original.

• ESTA GARANTÍA NO APLICA:

A. A los defectos u operaciones defectuosas que resulten por no instalar, operar, usar o mantener correctamente el sistema, de acuerdo con las instrucciones impresas que se proporcionan.

B. A defectos u operaciones defectuosas que sean resultado del uso del calentador solar en condiciones distintas a las normales (de conformidad con las instrucciones impresas que se proporcionan).

C. Cuando el sistema hubiese sido alterado o reparado por personal no autorizado por RHEEM.

D. Esta garantía no cubre el mantenimiento del sistema. El cliente debe responsabilizarse de que a los equipos se les dé mantenimiento como se indica en el Manual de Uso y Cuidado; que se encuentra adjunto al producto.

E. Daños al producto (pintura, accesorios, rayones) ocasionados por mal manejo.

F. Si los daños son causados por el transporte, el reclamo deberá ser dirigido a la compañía transportadora.

El sistema cubierto por esta póliza ha sido manufacturado específicamente para cubrir los parámetros de calidad, salinidad y otras características del agua dentro de los Estados Unidos Mexicanos; El agua con excesiva acidez (pH menor a 6,5), con excesiva alcalinidad (pH mayor a 8,4), o con exceso de sales, o solidos disueltos en suspensión (mayor a 500 ppm) son consideras condiciones de mal uso que invalidan por completo esta garantía.

No se recomienda cualquier uso distinto al anterior pues puede alterar las funciones y operabilidad del calentador solar. Esta garantía no cubrirá reparaciones o reposiciones de partes que hayan sido causadas o deriven de cualquier uso contrario al recomendado. Daños incidentales, emergentes, daños propios de la naturaleza, por mencionar sin limitar huracanes, temblores, inundaciones, robo, vandalismo, en sí daños que no sean imputables a la operación, fabricación y materiales del calentador solar.

• MANO DE OBRA

Esta garantía incluye los gastos de mano de obra, siempre y cuando la reclamación se presente dentro de los términos fijados en la presente garantía, y las causas que generen la respectiva reparación, se encuentren contempladas dentro de las causas correspondientes que cubre la propia garantía.

• COSTOS DE TRANSPORTACIÓN

RHEEM pagará los costos de transporte del producto que deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de su red de servicio. El envío de técnicos para hacer reparaciones a domicilio, incluso por reparaciones cubiertas bajo la garantía, está sujeto a disponibilidad y en su caso (por ejemplo si el domicilio está fuera de la red de servicio de RHEEM), al previo pago del costo de la visita según se cotice.

• PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN

A efecto de realizar una reclamación para servicio de garantía usted deberá: NO DESINSTALAR SU CALENTADOR SOLAR, llamar primero

al Centro Nacional de Servicio de RHEEM para comunicar el defecto o falla que presenta el calentador solar. RHEEM podrá solicitar mayor información y la inspección por un técnico autorizado para determinar el defecto o falla y verificar la procedencia de la garantía. Además, RHEEM le podrá solicitar que usted presente el original de la garantía y de la factura o recibo de compra, ambos debidamente sellados por el distribuidor con el que se adquirió el producto. Todos los reemplazos están sujetos a la validación hecha por RHEEM.

MISCELÁNEO

Ninguna persona está autorizada para otorgar alguna otra garantía en nombre de RHEEM. Cualquier garantía implícita, incluso la comerciabilidad o conveniencia para un propósito particular, no se extenderá más allá de los periodos aplicables de la garantía presente, los cuales se especificaron anteriormente.

REFACCIONES

Las refacciones, incluyendo sin limitación las partes, componentes y accesorios del calentador solar, podrán ser adquiridos con Distribuidores o en los teléfonos y dirección que aparece en este Manual.

Para hacer valida la garantía llame al número telefónico 800 01 RHEEM (74336).

Ponerse en contacto con:

Rheem de México S.A. de C.V.

Guillermo González Camarena No. 1400 Interior 201 Piso 8, Colonia Centro de Ciudad Santa Fe, Álvaro Obregón, CDMX, México, C.P. 01210

Lada 800 01 RHEEM (74336)

(16)

El nuevo grado de confort.MR

Álvaro Obregón, CDMX, México, C.P. 01210

SERVICIO TÉCNICO:

800 01 RHEEM (74336)

www.rheem.com.mx

Referencias

Documento similar

• la contaminación del agua potable (El acceso de gran cantidad de agua fría y dulce a las

“efectuar evaluaciones para otros en el campo de cuidado del agua, uso del agua, uso de energía y reducción de desechos” de la clase 42 protegidos bajo los registros

Por favor, sienta la temperatura del agua caliente de salida con la mano para asegurarse de que la misma es adecuada para ducharse antes de tomar la ducha para evitar ser

Problema 3.7. La velocidad absoluta del agua a la salida del rodete tiene dirección radial. La pérdida de energía en el estator se tomará igual a la energía cinética del agua a

– Detector de llama por ionización – Sensor de temperatura de retorno de gases – Sensor de temperatura en la salida del agua caliente – Limitador de temperatura de la caja

▶ Identificar el tubo de agua fría y el tubo de agua caliente, para evitar cualquier conexión

▶ Identificar el tubo de agua fría y el tubo de agua caliente, para evitar cualquier conexión equivocada.. ▶ Hacer las conexiones de agua fría y de agua caliente con el

La instalación de producción de agua fría y caliente para los sistemas de climatización, se compone básicamente de dos enfriadoras de condensación por agua situadas en una sala