www.stjudesarasota.org
St Jude Catholic Church
Office Hours/
Horas de Oficina
Mon-Fri / Lunes-Viernes 9 a.m.-5:00 p.m.
Rev. Celestino Gutiérrez, Pastor
Rev. Robert L. Tatman, Parochial Vicar Rev. Victor Caviedes, Parochial Vicar
Deacon Humberto Alvia Deacon Leonardo Pastore
Deacon Sam Pellerito
Blessed Carlos Manuel Hispanic American Center
3930 - 17th Street Sarasota, Fl 34235
Telephone: 941 - 955 - 3934 Fax: 941 - 365 - 4760
St Jude Catholic Church
Registration / Registro
To register as a parishioner, visit the parish office during office hours.
Para registrarse como miembro de la parroquia deben llenar un formulario en horas de oficina.
Baptism / Bautizos
Baptisms and baptism classes in English are scheduled by appointment. Please call the office to sign up.
Las clases de Bautismo son el primer y el tercer jueves de cada mes a las 6:30 p.m.
Los Bautizos se celebran los sábados a las 9 a.m. y los domingos después de la Misa de1:30 p.m. Favor de pasar por la oficina, lunes-Viernes, de 9am-5pm para registrarse y traer el certificado de Nacimiento.
Masses / Misas
Weekdays:
Mon - Fri 7:30 AM (English) Wed 7:00 PM (Spanish) Saturdays:
7:30 AM, 4:00 PM (Vigil)(English) 7:00 PM (Spanish)
Sundays:
7:30 AM, 10:30 AM &
5:00 PM (English) 9:00 AM, 12:00 PM, &
1:30 PM (Spanish) Portuguese Mass 6:30 PM
(1st and 3rd Sunday of each month)
Confessions / Confesiones:
Wednesday:
6:00 – 6:50 PM (Spanish) Saturdays:
3:00 – 3:45 PM (English) 6:00 – 6:50 PM (Spanish) Sundays:
Half hour before Mass or by appt.
Media hora antes de Misa o por cita.
Mass Intentions / Intenciones de Misa
July 11 7:30 a.m. -Dr. Fernando Viteri July 12 7:30 a.m. -Nene Hernández July 13 7:30 a.m. -Vincent Sicurella
7:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners July 14 7:30 a.m. -Timothy Ronzia
July 15 7:30 a.m. -For the Health of José Manuel González July 16 7:30 a.m. -Deceased Members of the Jamias
& Badua Families 4:00 p.m. -Jo-Ann Gregory
7:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners July 17 7:30 a.m. -Mary Ann Volenik
9:00 a.m. -For the Intentions of our Parishioners 10:30 a.m. -Frank Sullivan
12:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners 1:30 p.m. -For the Intentions of our Parishioners
5:00 p.m. -John Johnson
If you need assistance from Catholic Chari es for food, financial assistance or tele-mental health counseling, please call the number for your area listed below between the hours of 9:00 a.m. and 5:00 p.m., Monday to Friday:
Sarasota/Manatee/DeSoto/Hardee/Highlands coun es: 844-385-2407 863-494-1068 (Español).
Pray for… Recen por...
Our families and friends who are sick, in hospitals, or nursing homes, especially for:
Nuestra familias y amigos que están enfermos, en hospitales o asilos de ancianos, especialmente por:
Ana María Badua, Antonio Yanguez, Lorraine Sacino, José Cava, Pablo Norberto Perdomo, William (Papo) Carrillo, Alison Wilson, Frank Schiavo, Pierrette Zajkowski, Frank
Bennick, Mateo Reyes, Heloisa Jennings, Frances Sosadeeter, Wilson Reatgui, Chloe Manes, Dorothy Jacobs,
María Esther López & Aida Cabo.
All those affected by the Coronavirus Pandemic...
For our men and women in the Armed Services…
May God guide, bless and protect them during this time.
Todos los afectados por la Pandemia de Coronavirus...
Por nuestros hombres y mujeres en las Fuerzas Armadas...
Que Dios los guíe, los bendiga y los proteja durante este tiempo.
Food Pantry Hours:
Horario Despensa de Alimentos Wednesday / Miércoles
5:00 pm — 6:30 pm Saturday / Sábado 8:30 am—9:30 am
EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO TODOS LOS VIERNES
8:00 a.m. – 11:00 a.m. en la Iglesia EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT
EVERY FRIDAY
8:00 a.m. – 11:00 a.m. in the Church La Santa Misa, oficiada por nuestro Párroco, el Padre Celestino Gutiérrez, es transmitida en Español todos los Domingos, a las 8 a.m. por la 99.1 y a las 10 a.m. por la 105.3.
Agradecemos a SOLMART Media por su
colaboración y a los Patrocinadores para su transmisión .
Located behind Church building
READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Is 1:10-17;
July 11 Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23;
Mt 10:34 — 11:1
Tuesday: Is 7:1-9; Ps 48:2-8;
July 12 Mt 11:20-24
Wednesday: Is 10:5-7, 13b-16;
July 13 Ps 94:5-10, 14-15;
Mt 11:25-27
Thursday: Is 26:7-9, 12, 16-19;
July 14 Ps 102:13-14ab, 15-21; Mt 11:28-30
Friday: Is 38:1-6, 21-22, July 15 7-8;
Is 38:10-12abcd, 16; Mt 12:1-8
Saturday: Mi 2:1-5; Ps 10:1-4, July 16 7-8, 14;
Mt 12:14-21
Sunday: Gen 18:1-10a;
July 17 Ps 15:2-5;
Col 1:24-28;
Lk 10:38-42
Lunes: Is 1:10-17; Sal 50 3 Julio 11 (49):8-9, 16bc-17, 21,
23; Mt 10:34 — 11:1
Martes: Is 7:1-9; Sal 48 Julio 12 (47):2-8; Mt 11:20-24
Miércoles: Is 10:5-7, 13b-16;
Julio 13 Sal 94 (93):5-10, 14-15; Mt 11:25-27
Jueves: Is 26:7-9, 12, 16-19;
Julio 14 Sal 102
(101):13-14ab, 15-21;
Mt 11:28-30
Viernes: Is 38:1-6, 21-22, 7-8;
Julio 15 Is 38:10-12abcd, 16;
Mt 12:1-8
Sábado: Miq 2:1-5; Sal 10 Julio 16 (9):1-4, 7-8, 14;
Mt 12:14-21
Domingo: Gen 18:1-10a; Sal 15 Julio 17 (14):2-5; Col 1:24-28;
Lc 10:38-42
Dear Families:
Man is a pilgrim. He is always traveling. Even when
appearances give him the feeling that he is at rest, he never breathes the same air. Once, a young lady approached a wise old woman, as she lay dying, and asked: “Please, tell me what the answer is.” The old woman replied: “I'm not sure I know the ques on.”
Today's Gospel tells of a lawyer who seemed to know all the answers, but who was asking the wrong ques on. Jesus tells him to keep the simplest and most important commandment,
"LOVE GOD AND NEIGHBOR". The difficult part is not learning the laws but prac cing them. Jesus’ uniqueness does not lie in the answer he gave the lawyer, but in the conclusion: "Go do likewise".
Jesus changes the ques ons of our lives. He did not tell the lawyer anything new, just to comply with the Commandment:
"To love God and to love thy neighbor."
Chris anity, which stems from the gospel, acknowledges only one form of rela onship with God - love. Who is my neighbor?
The important thing is to feel close to one another; so close that we love our neighbor as we love ourselves.
This parable of the Good Samaritan reminds us that love of God, whom we do not see, must be realized in the neighbor, whom we do see. Two common errors we make in this pursuit are: to fail to love ourselves, thus leaving us with no point of reference for loving others; and never finding anyone to love.
Jesus was par al to the poor and needy. In fact, the fulfillment of Jewish law, for Christ, rests in love of God and neighbor. If we say we love God, we are bound to love our neighbor.
Mother Teresa provides us with an enlightening manifesta on of this truth. Her inten onal associa on with the poor, ea ng, sleeping, and praying with them, tells us that she found Christ in the poor.
In a world so spiritually poor and yet so unaware of its poverty, we might want to pay more a en on to the homeless and poor in our ci es. Christ lives in the eyes of the poor. If we seek spiritual food, best thing we can do is to feed the poor and help them find acceptable ways to meet their material needs. When we give to the poor, we, ourselves, receive God's blessing.
Blessings to all.
Father Celestino, Pastor Fifteenth Sunday in Ordinary Time
July 10, 2022
Deuteronomy 30:10-14; Colossians 1:15-20; Luke 10:25-37 Psalm 69
Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario 10 de julio del 2022
Deuteronomio 30:10-14; Colosenses 1:15-20; Lucas 10:25-37 Salmo 69 [68]
Queridas familias:
El hombre es un peregrino; camina siempre, aunque las apariencias le den la sensación de reposo; jamás respira el mismo aire. Se cuenta la historia de una anciana muy sabia, que cuando estaba para morir, una joven se acercó y le preguntó: Por favor dígame cual es la respuesta, la anciana respondió: no estoy segura de saber la pregunta.
Hoy el Evangelio nos habla de un abogado que parecía saber todas las respuestas, pero que hace la pregunta equivocada;
Jesús le dice que siga el mandamiento más sencillo y más importante “AMAR A DIOS Y AL PROJIMO”. Lo di cil no es aprender las leyes, lo di cil es prac carlas; la originalidad de Jesús no está en la respuesta que dio al abogado, sino en la conclusión final: “Anda, haz tú lo mismo”.
Jesús cambia las preguntas de nuestra vida; Jesús no le dijo nada nuevo, sino que cumpliera aquello del amor:
“Que ame a Dios y que ame al prójimo”.
El cris anismo que nace del Evangelio no reconoce otra forma de relación con Dios más que el amor; sólo el amor. ¿Quién es mi prójimo? Lo importante es sen rse próximo del otro, o sea cercano a uno mismo, tan cercano que se le ama como a uno mismo.
Esta parábola del buen samaritano, nos recuerda que el amor a Dios a quien no vemos debe hacerse realidad en el prójimo a quien vemos. Por lo tanto, hay dos maneras de no amar al prójimo: una, la de los que no saben amarse a sí mismos; y la otra, se trata de los que están dispuestos a amar a todo el mundo, pero nunca encuentran a nadie a quien amar.
Jesús tenía debilidad por los pobres y necesitados; de hecho el cumplimiento de la ley judía se apoya para Cristo en el amor al prójimo y a Dios. Si decimos que amamos a Dios, estamos obligados a amar a nuestro prójimo.
La Madre Teresa, por ejemplo, reflejó de un modo especial esta verdad en su vida. Su vida demostró la preferencia por los pobres. Comía con los pobres, dormía con los pobres y oraba con los pobres. Encontró a Cristo en los pobres.
En un mundo tan pobre espiritualmente y sin embargo tan poco consciente de su pobreza, sería bueno prestar más atención a los desamparados y pobres en nuestras
ciudades. Cristo vive en los ojos de los pobres. Si buscamos alimento espiritual, no podemos hacer mejor cosa que alimentar a los pobres en sus necesidades materiales.
Cuando damos a los pobres, nosotros mismos recibimos la bendición de Dios.
Bendiciones para todos.
Padre Celestino, Párroco 3 3
Praying the Rosary at St. Jude
The Rosary is prayed in English every morning (except Sundays) in the Church at 6:55 a.m.
All are invited.
Pope Francis Prayer Intentions July 2022
We pray for the elderly, who represent the roots and memory of a
people; may their experience and wisdom help young people to look towards the future with hope and
responsibility.
Weekly Reflections
“The Love of God is a love that does not crush, it is a love that does not marginalize, that does not shut up, a
love that does not humiliate or subjugate. It is the love of the Lord, a
love of every day, discreet and respec ul, love of Freedom and for freedom, love that heals and li s. ”
Intenciones de oración del Papa Francisco
Julio 2022
Oramos por los ancianos, que representan las raíces y la memoria de
un pueblo; que su experiencia y sabiduría ayuden a los jóvenes a mirar
el futuro con esperanza y responsabilidad.
Reflexiones Semanales “El Amor de Dios es un amor que no
aplasta, es un amor que no margina, que no se calla, un amor que no humilla ni avasalla. Es el amor del Señor, un amor de todos los días, discreto y respetuoso, amor de Libertad y para la libertad, amor que
cura y que levanta”.
Recuerden a Nuestros Difuntos Remember Our Faithful Departed
4
The Divine Mercy Group
Celebrate a Divine Mercy Holy Hour and Adora on every Tuesday from 6 - 7pm
at the Church. All are Welcome!!
Celebra on of Our Lady of Chiquinquirá Patroness of Colombia
OUR LADY OF THE ROSARY OF CHIQUINQUIRA: In Chiquinquirá, Colombia, Our Lady of the Rosary is the Queen and Patroness. Her image, painted on a co on support, is kept in the Basilica of Our Lady of the Rosary, where thousands of pilgrims arrive not only for the Feast Day on July 9, but also every Sunday, when they
celebrate Masses and processions.
Congratula ons Colombians!
Celebración de Nuestra Señora de Chiquinquirá, Patrona de Colombia
NUESTRA SEÑORA DEL ROSARIO DE CHIQUINQUIRA:
En Chiquinquirá, Colombia, Nuestra Señora del Rosario, es Reina y Patrona. Su imagen, pintada sobre un soporte de algodón, se conserva en la Basílica de Nuestra Señora del Rosario, a donde llegan miles de peregrinos no solo para la fes vidad del 9 de julio, sino también todos los domingos, cuando celebran Misas y procesiones.
¡Felicidades, colombianos!
Renovación Carismática Católica Hispana Oasis de Agua Viva
Grupo de Oración
El grupo de Oración, “Oasis de Agua Viva” les invitan a sus reuniones los Jueves de 6:30 pm a 8:30 pm.
6:30 pm Rosario
7:00 pm Agenda del Grupo de Oración.
Salón: A-1
Reuniones en persona, por Facebook live (busca el grupo por el nombre “Jesús María”).
Para mas información, puedes llamar a Jorge Gutiérrez al 941-822-6474
Nota: Por medidas de precaución para el COVID, pedimos que si piensa venir a las reuniones en persona, favor de usar mascara que cobra su naríz y boca.
5
Remember
that you are in the Lord’s house, so please dress appropriately when you come to Mass.Recuerde
que está en la casa del Señor, así que vístase apropiadamente cuando venga a Misa.Catholic Summer Camp Program
Totus Tuus (a La n phrase meaning “totally yours”) is a summer Catholic youth camp program dedicated to sharing the Gospel and promo ng the Catholic faith through evangeliza on, catechesis, Chris an witness and Eucharis c worship. The weeklong Parish summer cateche cal camp program assists parents and parishes in evangelizing and catechizing the youth by complemen ng the work they are already doing at the parish and at home. This summer the program will be offered at eight parishes in the Diocese of Venice. The camp program is for grades 1-5 M-F from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. and for grades 6-12 M-Th from 7:30 p.m.to 9:45 p.m. Parishes hos ng the program are as follows:
• July 18-22
St. Joseph Parish, 3100 26th Street West, Bradenton
• August 1-5
St. Patrick Parish, 7900 Bee Ridge Road, Sarasota Several parishes s ll have openings for this program. Please contact the Director of Religious Educa on at the parish hos ng the program or Anne Chrzan at
Welcome Our New Parishioners!
A warm welcome goes out to the families and individuals who have joined our parish community during the Month of June.
Please check our bulletin, which provides some information about our parish community and the opportunities we offer to grow in the Catholic faith. Our website,
www.stjudesarasota.com, will help you learn more about us. May you find Saint Jude Church to be a place where you are always welcome!
“Let the Church always be a place of mercy and hope, where everyone is welcomed, loved and forgiven.” (Pope Francis)
¡Bienvenida a nuestros Nuevos Feligreses!
Una cálida bienvenida a las familias y personas que se han unido a nuestra comunidad parroquial durante el mes de junio. Favor de consultar nuestro bole n, que proporciona información acerca de nuestra comunidad parroquial y de las oportunidades que ofrecemos para crecer en la fe
Católica. Nuestro si o web, www.stjudesarasota.com , le ayudará a aprender más acerca de nosotros. Esperamos que encuentren en la Iglesia de San Judas ¡un lugar donde siempre son bienvenidos!
"Que la Iglesia sea siempre un lugar de misericordia y de esperanza, donde todo el mundo es bienvenido, amado y perdonado." (Papa Francisco)
Mr. Juan Carlos López López & Mrs. Brisia Pineda Barajas Mr. José Callaspo & Mrs. Ross Higuera Mr. Gilberto Cruz Laureano & Mrs. Eulalia Cruz Reyes
Mrs. Adelina F. Viteri
Ordina on to the Priesthood
Most Rev. Frank J. Dewane, Bishop of the Diocese of Venice, invites the faithful to the Ordina on to the Priesthood of Transi onal Deacons Chris an Chami, David Portorreal, and Michael Young. The Ordina on will take place at 11:00 a.m., on Saturday, July 16, at Epiphany Cathedral, 350 Tampa Ave.
W., Venice. All are welcome and encouraged to a end this important event in the lives of the Deacons as well as the Diocese of Venice. A recep on will follow in the Parish Hall.
When attending Mass, please be mindful…the priest should be the last person to enter the Church… and the first one to leave.
Cuandoasista a Misa, por favor recuerde...el sacerdote es la última persona que entra a la Iglesia...y el primero en salir.
6
“Adopting Andrew has made us more aware of God's power and of his love for us. We realize that he always has a perfect plan for our lives.”
Read more at www.bit.ly/AdoptionLoveStory.
USCCB Secretariat of Pro-Life Activities
“An Adoption Love Story”
“Adoptar a Andrew nos ha hecho más conscientes del poder de Dios y de su amor por nosotros.
Comprendemos que siempre tiene un plan perfecto para nuestras vidas”.
Lea más en www.bit.ly/relato-adopcion-amor.
Secretariado de Actividades Pro-Vida de la USCCB
“Relato de una adopción de amor”
W L : J 2022
Offertory collection La colecta del fin de semana
Collection totals from July 2-3 will be available in next week’s bulletin. Thank You!
El total de la colecta del fin de semana del 2 y 3 de julio estarán disponible en el próximo boletín. ¡Gracias!
St. Jude Food Pantry News!
The St. Jude Parish Food Pantry located in the trailer behind the Church, is open for food distribu on, and, will follow social distancing protocols. To make a monetary or food dona on, please visit our website at www.stjudesarasota.org
La despensa de alimentos de la parroquia St. Jude ubicada en el tráiler detrás de la iglesia, está abierta para la distribución de alimentos y seguirá los protocolos de distanciamiento social. Para hacer una donación monetaria o de alimentos, visite nuestro si o web en www.stjudesarasota.org
*** Items needed / Ar culos necesitados: ***
Coffee, Soups, Juices, boxed milk, Snacks, White Rice (bags or boxes),
Condiments (sugar, ketchup, salt, mayonnaise, mustard, oil, salad dressing), flour, corn meal (Masa), can meats, baby food.
Café, Sopas, barras de proteina, jugos, leche en caja, arroz blanco (bolsa o cajas), condimentos (azúcar, ketchup, sal, mayonesa, mustaza, aceite de cocinar, aderezo para ensaladas), harina de maíz, carne enlatada,
comida para infantes.
Pounds of Food: 3,586 Libras de Comida:
Individuals Served: 386 Individuos Servidos:
Households Served: 166 Familias Servidas:
Week of: / Semana de: June 27h through July 3rd, 2022
Please DO NOT bring open or expired items or boxes. Por favor NO TRAER cajas o ar culos abiertos o expirados.
7 St. Jude
Catholic Faith Appeal Activity
50/50 Raffle Winner July 3 Eileen Costello
Total Amount Received
$50
Our Parish is in need of lectors for the English 7:30 a.m. daily Mass, as well as the Sunday Masses. If you are interested in this beau ful ministry, please contact our Sacristan, Ana Maria a er the Mass.