• No se han encontrado resultados

El idioma es mucho más que un medio de comunicarnos, es arcilla que cada cual amasa y transforma para contar el mundo.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "El idioma es mucho más que un medio de comunicarnos, es arcilla que cada cual amasa y transforma para contar el mundo."

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

ÁMBITO DE LA COMUNICACIÓN:

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA.

PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

Resolución de 10 de diciembre de 2013 (B.O.C.M. 23.12.2013) SOLUCIONES

TEXTO A

Una gran torre de Babel

El idioma es mucho más que un medio de comunicarnos, es arcilla que cada cual amasa y transforma para contar el mundo.

En ningún lugar se ha dejado tan clara su importancia como en el Génesis.

Su capítulo sobre la construcción y caída de la Torre de Babel es una perfecta imagen de nuestro mundo. Ante la soberbia de alcanzar el cielo, Yahvé envió los idiomas para que los constructores dejaran de entenderse y todo se volvió un caos.

Pero ese es solo el principio del mensaje, pues luego del primigenio caos, la humanidad recorrió sabiamente los caminos, transformándolo en convivencia, potenciando las diferentes lenguas para crecer, cosa que sigue haciendo vertiginosamente. El mestizaje del idioma enriquece, no disminuye.

Es la historia del mundo, y de eso se trata cuando los romanos nos dejaron el latín del que surgen lenguas hermanas como el castellano, el portugués, catalán, francés, provenzal, italiano, sardo y rumano.

En España, los visigodos fueron mixturando ese latín vulgar, que tenía algo del celta, con el germano y luego con el árabe, cuando Tariq cruzó el Estrecho de Gibraltar y dejó una impronta cultural de ocho siglos.

La primera gramática castellana de Antonio de Nebrija fue el producto de un mestizaje profundo que es constante, similar al que estamos viendo en América desde que Colón desembarcó.

Hoy nadie piensa que aquel latín que derivó al castellano fue una pérdida. Reivindicar las lenguas puras es pararnos muy atrás en la historia y cuando se habla de lenguas invasoras e invadidas, se niega una realidad que subyace en el origen mismo de los pueblos.

¿Qué grupo humano ha logrado encapsularse como para conservar sus manifestaciones culturales, incluida la lengua?

Se anuncia con alarma que el español sufre presiones tales como Internet, la fricción con el inglés y el intercambio con las diferentes formas de español que se habla en América.

Estimo que eso no hace peligrar el idioma, sino a la inversa. El mestizaje transforma la lengua, pero esta evoluciona y eso es lo trascendente.

Hoy es Internet, como lo fue ayer Tariq desembarcando en Hispania con un bagaje cultural muy distinto. Seguirán apareciendo nuevas formas de transformar el idioma, esa arcilla que nos permite decir el mundo en el que vivimos. Un mundo dinámico y en permanente desarrollo.

¿Cómo imaginar que con el paso del tiempo esa magnifica materia prima con la que nos movemos ha de permanecer inmutable?

Mercedes Vigil: Una gran torre de Babel en

(2)

Comunidad de Madrid

1. Lea atentamente el texto A y conteste a las siguientes preguntas: (1,5 puntos)

a. Resuma el contenido del texto.

El idioma tiene la capacidad de evolucionar con la sociedad. Ya en la parábola de la Torre de Babel podemos observar que la multiplicidad de lenguas, concebida en principio como castigo, finalmente creó riqueza cultural.

Desde su origen en el latín vulgar, la lengua castellana ha estado en contacto constante con muchas otras y es producto de esas mezclas, influencias y cambios mutuos.

Ninguna lengua puede ser aislada ni considerada como algo puro, todas cambian y eso no debe ser considerado una amenaza, sino al contrario, eso es lo que asegura su evolución y su capacidad de seguir siendo útil para describir un mundo que está también en continuo cambio.

b. Enuncie el tema que trata.

Las transformaciones de las lenguas son positivas ya que permiten que estas evolucionen para adaptarse al mundo.

c. Explique el significado de las siguientes expresiones que aparecen en el texto:

mestizaje del idioma; lenguas hermanas, primogenio caos; bagaje cultural.

Mestizaje del idioma: mezcla, intercambio o influencia que se produce entre dos o más lenguas.

Lenguas hermanas: lenguas que provienen de una misma lengua madre, de un mismo origen.

Promogenio caos: Bagaje cultural:

2. Segmente las siguientes palabras en lexema o raíz, morfemas derivativos y morfemas flexivos. Diga también a qué categoría gramatical pertenecen. (1 punto) ­ Convivencia

Con- : morfema derivativo prefijo -viv- : lexema

-encia: morfema derivativo sufijo

Categoría gramatical: Sustantivo. ­ Desembarcó

Des-: morfema derivativo prefijo -em-: morfema derivativo prefijo -barc-: lexema

-ó: morfema flexivo desinencia verbal

Categoría gramatical: verbo. ­ Mixturando

Categoría gramatical: verbo ­ Realidad

Categoría gramatical: sustantivo ­ Nuevas

(3)

3. ¿El texto A es narrativo, descriptivo, dialógico, expositivo o argumentativo? Justifíquelo con alguna de sus características. (1 punto)

Es un texto argumentativo ya que tiene como objetivo expresar la opinión de su autora e intentar persuadir al receptor.

Su tesis coincidiría con el tema antes expuesto: los cambios lingüísticos hacen evolucionar los idiomas.

Algunos argumentos que favorecen esa opinión son: - Referencia al Génesis: argumento de autoridad.

- Relación con el caso del latín: argumento por analogía.

- Repaso de la evolución del castellano (caso particular que se generaliza): argumento de ejemplificación.

En cuanto a las características lingüísticas de estos textos podemos observar: - Conectores dialécticos: pero.

- Conectores temporales: hoy.

- Expresiones para ofrecer opinión: Estimo que.

- Interrogaciones retóricas: ¿Qué grupo humano..., ¿Cómo imaginar...

4. Realice el análisis morfológico y sintáctico de la siguiente oración: " El mestizaje transforma la lengua, pero ésta evoluciona" (1,5 puntos)

Análisis morfológico:

El: determinante artículo mestizaje: sustantivo transforma: verbo la: determinante articulo lengua: sustantivo

pero: conjunción adversativa ésta: pronombre demostrativo evoluciona: verbo

Análisis sintáctico:

Proposición 1: El mestizaje transforma la lengua Nexo coordinante adversativo: pero

(4)

Comunidad de Madrid

Proposición 1ª Proposición 2ª

Sintagma Nominal

Sintagma verbal S.Nomina l

Sintagma Verbal El mestizaje transforma la lengua pero ésta evoluciona

Sujeto Predicado verbal

S.N Complemento

Directo

Sujeto Predicado verbal

determi-nante

núcleo núcleo determi-nante

núcleo núcleo núcleo

También se puede contestar

Proposición 1:

SN Sujeto: el mestizaje ( det+núcleo) SV Predicado verbal: transforma la lengua. Transforma: Núcleo

la lengua: SN Complemento directo (det+núcleo)

nexo Proposición 2:

SN Sujeto: esta ( núcleo)

SV Predicado verbal: evoluciona (núcleo)

5. Complete el siguiente cuadro: (1 punto)

AUTOR SIGLO MOVIMIENTO LITERARIO OBRAS

Benito Pérez Galdós XIX Realismo Episodios Nacionales, Doña Perfecta, Fortunata y Jacinta, Misericordia...

Antonio Machado XX Generación del 98 Soledades, Campos de Castilla, Juan de Mairena...

Calderón de la Barca

XVII Barroco La vida es Sueño, El médico de su honra, El alcalde de

Zalamea... Federico García

Lorca

XX Generación del 27 Poema del cante jondo, Romancero gitano, Poeta en Nueva York...

Miguel de Unamuno

XIX Generación del 98 Niebla, Paz en la guerra, Vida de Don Quijote y Sancho, El Cristo de Velázquez

Antonio Buero

Vallejo XX Grupo del 27 El concierto de San Ovidio, El tragaluz, En la ardiente oscuridad

José Espronceda XIX Romanticismo Canción del pirata, Himno al Sol, Amor venga sus agravios.

(5)

TEXTO B

Umbrío por la pena, casi bruno, porque la pena tizna cuando estalla, donde yo no me hallo no se halla hombre más apenado que ninguno. Sobre la pena duermo solo y uno, pena es mi paz y pena mi batalla, perro que ni me deja ni se calla,

siempre a su dueño fiel, pero importuno. Cardos y penas llevo por corona,

cardos y penas siembran sus leopardos y no me dejan bueno hueso alguno. No podrá con la pena mi persona rodeada de penas y cardos:

¡cuánto penar para morirse uno! Miguel Hernández, El rayo que no cesa.

6. Lea con atención el poema y conteste a las preguntas: (0,25 puntos cada una)

a. ¿Cuántas estrofas componen el poema de Miguel Hernández?

El poema está compuesto por cuatro estrofas: dos cuartetos y dos tercetos.

b. ¿Qué nombre recibe esta composición? Explique las características métricas y la rima.

Esta composición es un soneto: catorce versos endecasílabos agrupados en dos cuartetos y dos tercetos. El esquema métrico y la rima es el siguiente:

11A11B11B11A 11A11B11B11A 11C11D11A. 11C11D11A.

c. Realice el cómputo silábico detallado de los versos 2 y 6 señalando las sinalefas.

Porque la pena tizna cuando estalla Pena es mi paz y pena mi batalla

d. Señale una metáfora y explique en qué consisten este recurso.

Metáfora: perro, término imaginario que sustituye al término real pena.

e. Señale una anáfora y explique en qué consisten este recurso.

Anáfora: cardos y penas ( versos 9 y 10), repetición de varias palabras al inicio de dos versos.

(6)

Comunidad de Madrid

f. Señale una hipérbole y explique en qué consisten este recurso.

Hipérbole: hombre más apenado que ninguno, exageración extrema. g. Señale una personificación y explique en qué consiste este recurso.

Personificación: cardos y penas siembran, atribución de acciones humanas a un objeto y un concepto.

h. Explique el significado de los tres versos finales.

Los versos 12 y 13 contienen la confesión de incapacidad para soportar tanto dolor y pena. El último verso, mediante una expresión coloquial, amplía la significación del poema ya que hace referencia a la muerte, al destino trágico de todo hombre.

7. ¿A qué siglo pertenece este autor? Comenta sus principales características y nombra alguna de sus obras. (1 punto)

Miguel Hernández (Orihuela, 30 de octubre de 1910 – Alicante, 28 de marzo de 1942) fue un poeta y dramaturgo de especial relevancia en la literatura española del siglo XX. Aunque tradicionalmente se le ha encuadrado en la generación del 36, Miguel Hernández mantuvo una mayor proximidad con la generación anterior hasta el punto de ser considerado por Dámaso Alonso como «genial epígono de la generación del 27».

La poesía de Miguel Hernández se caracteriza por su intenso lirismo, tanto en su primera colección de poemas, sumamente elaborados, Perito en lunas (1933), con una clara influencia gongorina, como en los sonetos de corte clásico de El rayo que no cesa (1936), y que la crítica considera su obra más lograda. Sus poemas tratan principalmente del amor, la muerte, la guerra y la injusticia, temas que conoció y experimentó con intensidad.

Durante la guerra compuso Viento del pueblo (1937), una poesía militante y

propagandística como la que también realizaba Rafael Alberti y que llamaba “poesía de guerra”. El rostro humano y cruel de la guerra así como el sufrimiento de sus compañeros en el campo de batalla es lo que se ve en El hombre acecha (1938). En la cárcel acabó Cancionero y romancero de ausencias (1938-1941) de un sobrio esteticismo en el que la luz procede de la desnudez de las palabras. Los temas de esta obra son los tradicionales de la lírica popular española como el amor hacia la esposa e hijos, la soledad del prisionero y, por supuesto, las consecuencias de la guerra.

8. Escriba un texto de opinión de unas 20 líneas sobre el tema: Cambiar es bueno. (1 punto)

Producción personal en la que se valorará la adecuación a la estructura de los textos argumentativos y a sus características lingüísticas. También se tendrá en cuenta la originalidad de los argumentos y la corrección en la expresión.

Referencias

Documento similar

o esperar la resolución expresa" (artículo 94 de la Ley de procedimiento administrativo). Luego si opta por esperar la resolución expresa, todo queda supeditado a que se

1. LAS GARANTÍAS CONSTITUCIONALES.—2. C) La reforma constitucional de 1994. D) Las tres etapas del amparo argentino. F) Las vías previas al amparo. H) La acción es judicial en

37 El TPI, en los fundamentos jurídicos del 149 al 154 de la sentencia «Virgia- micina», examinó las dos actividades complementarias que integran la evaluación de riesgos:

En su natal Caracas, donde se formó Bello como latinista, no pudo tener la oportunidad de aprender griego. Cuando nació, ya hacía 14 años que los jesuitas habían sido

Asimismo una reflexión calmada sobre las intrincadas relaciones existentes en el péndulo que va del ODM 1 al ODM 8, debería conducirnos a observar por qué las formas mediante las

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

A Carlos Eduardo, Oscar y Gilma, mis colegas de doctorado que ya se graduaron y que fueron mi ejemplo y grupo de apoyo. Por supuesto a todos los Emes, amigos

Este parón o bloqueo de las ventas españolas al resto de la Comunidad contrasta sin em- bargo con la evolución interior de ese mismo mercado en cuan- to a la demanda de hortalizas.