ENG 093
Henry Wood [trad.]
Evaristo San Miguel [orig.]
“Himno Guerrero [A War Hymn]”
[1823]
[composición]
Cítese como: Wood, Henry [trad.] y Evaristo San Miguel [orig.]. “Himno Guerrero [A War Hymn]”. [1823] . Edición Proyecto POETRY 15, 2016. Archivo Electrónico de Fuentes Primarias, Cód.
ENG 093. http://www.uniovi.es/proyectopoetry15/index.php
HIMNO GUERRERO
Que cantaba en sus marchas la columna móvil de Riego
Coro.
Soldados, la Patria Nos llama a la lid, Juremos por ella Vencer, o morir.
––––––
Serenos, alegres, valientes, osados, cantemos, soldados, el himno a la lid.
Y a nuestros acentos, el orbe se admire,
y en nosotros mire los hijos del Cid.
Soldados, &c.
Blandamos el hierro, que el tímido esclavo del libre, del bravo, la faz no osa ver.
Sus huestes, cual humo,
Chorus.
Up, for your native land!
Answer her cry!
Swear by her banner To conquer or die!
––––––
Light-hearted, confiding, Undaunted, unshaken, Your war hymn awaken
As onward ye speed.
Till the nations upstarting Shall pause at the blast, And own us at last For the sons of the Cid.
Up, &c.
Let the flash of your swords, As ye brandish them high, Be a blight to the eye Of the coward and slave.
Like the hill-vapors scared
veréis disipadas, y a nuestras espadas fugaces correr.
Soldados, &c.
¿El mundo vio nunca más noble osadía?
¿Lució nunca un día más grande en valor,
Que aquel que inflamados nos vimos del fuego
que excitara en Riego de patria el amor?
Soldados, &c.
Honor al caudillo, honor al primero, que el patriota acero osó fulminar.
La patria afligida oyó sus acentos, y vio sus tormentos, en gozo tornar.
Soldados, &c.
Su voz fue seguida, su voz fue escuchada, tuvimos en nada soldados a morir;
Y osados quisimos romper la cadena que de afrenta llena del bravo el vivir.
By the glance of the day, Ye shall see their array
Shun the shock of the brave.
Up, &c.
Hath the world ever looked On a nobler assay?
Hath so brilliant a day
Graced the annals of fame, Than when the hot zeal,
That Riego first woke,
Thro’ each burning heart broke Into one mighty flame?
Up, &c.
Hail, hail to the chieftain, All honor to him
Who first in the gleam
Of that light bared the sword!
The drooping land heard him, Forgetting her fears,
And smiled through her tears, As she hung on his word.
Up, &c.
His call was re-echoed, His call was obeyed, We belted the blade,
And we fought for a fame.
We thought not of death
While we dashed from around us, The chains that had bonnd us
To slavery and shame.
Soldados, &c.
Rompímosla, amigos;
que el vil que la lleva insano se atreva su frente a mostrar.
Nosotros ya libres, en hombres tornados, sabremos, soldados, su audacia humillar.
Soldados, &c.
Al arma ya tocan, las armas tan solo, el crimen, el dolo sabrán abatir.
Que tiemblen, que tiemblen, que tiemble el malvado
al ver del soldado la lanza blandir.
Soldados, &c.
La trompa guerra sus ecos da al viento, de horrores sediento ya muge el cañón;
Ya Marte sañudo la audacia provoca, y el genio se invoca de nuestra nación.
Up, &c.
Yes, comrades, we broke them, Let those who yet wear
The vile manacles dare
Meet the glance of the brave.
We, changed into manhood, By liberty, now,
Shall humble the brow Of the insolent slave.
Up, &c.
The onset hath sounded!
We grasp in each hilt A fate for the guilt
And the falsehood of years.
They tremble! they tremble!
The evil ones tremble, While brightly assemble
Our glittering spears.
Up, &c.
Now shrills the loud clarion From cloud unto cloud, Now hungering for blood
The artillery booms.
Now strides the grim War-God Fierce over the plain,
And the Genius of Spain
On the battle-field glooms.
Soldados, &c.
Se muestran, volemos, volemos, soldados;
¿los veis aterrados Su frente bajar?
Volemos, que el libre por siempre ha sabido del siervo vendido la audacia humillar.
Soldados,&c.
Up, &c.
They come! To the onset!
Now summons your power;
See ye not how they cower From the lines of the brave?
On, soldiers! upon them!
‘Tis liberty’s wont, To dash the proud front
Of the coward and slave.
Up, &c.