• Ephesians 2:8-9- 8 For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God; 9 not as a result of works, so that no one may boast.
Ephesians 2:8-9 (LBLA) 8 Porque por
gracia habéis sido salvados por medio de la fe, y esto no de vosotros, sino que es don de Dios; 9 no por obras, para que nadie se gloríe.
Acts 20:24- "But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the
Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of the grace of God.
Acts 20:24 (LBLA) 24 Pero en
ninguna manera estimo mi vida como valiosa para mí mismo, a fin
de poder terminar mi carrera y el ministerio que recibí del Señor
Jesús, para dar testimonio solemnemente del
Acts 15:11 -
"But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as
they also are.”
Acts 15:11 (LBLA) 11 Creemos
más bien que somos salvos por la gracia del Señor Jesús, de la
misma manera que ellos
también lo son.
Romans 3:23-24 - for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 being justified as a gift by His
grace through the redemption which is in Christ Jesus;
Romans 3:23-24 (LBLA) 23 por cuanto todos pecaron y no alcanzan la
gloria de Dios, 24 siendo
justificados gratuitamente por su gracia por medio de la redención
que es en Cristo Jesús,
WHAT IS GRACE?
• John 1:12-13- But as many as received Him, to them He gave the right to
become children of God, even to those who believe in His name, 13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
• John 1:12-13 (LBLA) 12 Pero a todos los que le recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios, es decir, a los que creen en su nombre, 13 que no
nacieron de sangre, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del
hombre, sino de Dios.
• 1 Cor. 1:30-31 (NASB-U) But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption so that, just as it is written, "Let him who boasts, boast in the Lord.”
• 1 Corinthians 1:30-31 (LBLA) 30 Mas por obra suya estáis vosotros en Cristo Jesús, el cual se hizo para nosotros sabiduría de Dios, y justificación, y
santificación, y redención, 31 para que, tal como está escrito: EL QUE SE
GLORIA, QUE SE GLORIE EN EL SEñOR.
Isaiah 64:6 (NIV)
All of us have become like one who is unclean, and all our righteous
acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the
wind our sins sweep us away.
Isaiah 64:6 (LBLA)
6 Todos nosotros somos como el inmundo, y como trapo de
inmundicia todas nuestras obras justas; todos nos marchitamos
como una hoja, y nuestras
iniquidades, como el viento, nos arrastran.
• Ephesians 2:4-5- But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 even when we
were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
• Ephesians 2:4-5 (LBLA) 4 Pero Dios, que es rico en misericordia, por causa del gran amor con que nos amó, 5 aun
cuando estábamos muertos en nuestros delitos, nos dio vida
juntamente con Cristo (por gracia habéis sido salvados),
Isaiah 59:1-2 (NASB-U) Behold, the Lord's hand is not so short that it cannot save; nor is His ear so
dull that it cannot hear. [2] But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you
so that He does not hear.
Isaiah 59:1-2 (LBLA) 1 He aquí, no se ha acortado la mano del SEñOR para salvar; ni se ha endurecido su oído para oír. 2 Pero vuestras iniquidades han hecho separación entre vosotros y vuestro Dios, y
vuestros pecados le han hecho esconder su rostro de vosotros para no escucharos.
Romans 3:10 (NIV) As it is written: “There is no one
righteous, not even one;
Romans 3:10 (LBLA) 10 como está escrito: NO HAY
JUSTO, NI AUN UNO;
Romans 3:23- (NASB-U) for all have sinned and fall short of the glory of
God.
Romans 3:23 (LBLA) 23 por cuanto todos pecaron y no alcanzan la gloria de
Dios,
NONE IS RIGHTEOUS…NOT EVEN ONE!
• 2 Corinthians 5:1 (NASB-U) For we know that if the earthly tent
which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands,
eternal in the heavens.
• 2 Corinthians 5:1 (LBLA) 1 Porque
sabemos que si la tienda terrenal que es nuestra morada, es
destruida, tenemos de Dios un
edificio, una casa no hecha por
manos, eterna en los cielos.
• 1 John 5:11-13 (NASB-U) And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. [12] He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life. [13] These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.
• 1 John 5:11-13 (LBLA) 11 Y el testimonio es éste:
que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en su Hijo. 12 El que tiene al Hijo tiene la vida, y el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene la vida. 13 Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna.
GRACE IS RECEIVING WHAT WE NEED NOT WHAT WE DESERVE
• Romans 6:23 (NASB-U) For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
• Romans 6:23 (LBLA) 23 Porque la paga del pecado es muerte, pero la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.
• Romans 4:4-5 (NIV) Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation. [5]
However, to the man who does not
work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as
righteousness.
• Romans 4:4-5 (LBLA) 4 Ahora bien, al que trabaja, el salario no se le cuenta como favor, sino como deuda; 5 mas al que no trabaja, pero cree en aquel que justifica al impío, su fe se le
cuenta por justicia.
Titus 3:5 (NASB-U) He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but
according to His mercy, by the washing of regeneration and
renewing by the Holy Spirit.
Titus 3:5 (LBLA) 5 El nos salvó, no por obras de justicia que nosotros
hubiéramos hecho, sino conforme a su misericordia, por medio del lavamiento de la regeneración y la
renovación por el Espíritu Santo,
• Ephesians 1:7-8 - In Him we have
redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses,
according to the riches of His grace 8 which He lavished on us.
• Ephesians 1:7-8 (LBLA) 7 En El tenemos redención mediante su sangre, el
perdón de nuestros pecados según las riquezas de su gracia 8 que ha hecho abundar para con nosotros.
En toda sabiduría y discernimiento
Lavished - perisseuo (per-is-syoo'- o); to superabound (in quantity or
quality), be in excess, be
superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:
(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more)
abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be
left, redound, remain (over and
above).
Romans 6:14-
for sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.
Romans 6:14 (LBLA) 14 Porque el pecado no tendrá dominio
sobre vosotros, pues no
estáis bajo la ley sino bajo la
gracia.
• Romans 5:6-8- For while we were still
helpless, at the right time Christ died for the ungodly. 7 For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the
good man someone would dare even to die.
8 But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
• Romans 5:6-8 (LBLA) 6 Porque mientras aún éramos débiles, a su tiempo Cristo murió por los impíos. 7 Porque a duras penas habrá alguien que muera por un justo, aunque tal vez alguno se atreva a morir por el bueno. 8 Pero Dios demuestra su amor para con nosotros, en que siendo
aún pecadores, Cristo murió por nosotros
• 1 John 1:8-10- If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all
unrighteousness. 10 If we say that we
have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.
• 1 John 1:8-10 (LBLA) 8 Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a
nosotros mismos y la verdad no está en nosotros. 9 Si confesamos nuestros
pecados, El es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para
limpiarnos de toda maldad. 10 Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a El
mentiroso y su palabra no está en nosotros.
1 John 1:7-
but if we walk in the Light as He Himself is in the Light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses
us from all sin.
1 John 1:7 (LBLA) 7 mas si andamos en la luz, como El está en la luz, tenemos comunión los unos con los
otros, y la sangre de Jesús su Hijo nos limpia de todo pecado.
“I know whom I have believed and am
persuaded that he is able to keep that which I’ve committed unto him against that day… if
I pray forgive my sins before I die…
PRESENT PERFECT TENSE
Romans 6:14- For sin shall not be master over you, for you are
not under law but under grace.
• Master-
kurieuo—TO BE LORD. To rule over. To have dominion over.
• Romans 6:15-16 (NASB-U) What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! [16] Do you not know that when you present
yourselves to someone as slaves for
obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in
righteousness?
• Romans 6:15-16 (LBLA) 15 ¿Entonces qué?
¿Pecaremos porque no estamos bajo la
ley, sino bajo la gracia? ¡De ningún modo!
16 ¿No sabéis que cuando os presentáis a alguno como esclavos para obedecerle, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, ya sea del pecado para muerte, o de la obediencia para justicia?
Romans 5:1-2 –
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus
Christ, 2 through whom also we have
obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in
hope of the glory of God. NASU
Romans 5:1-2 (LBLA) 1 Por tanto, habiendo sido justificados por la fe, tenemos paz para
con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo, 2 por medio de quien también
hemos obtenido entrada por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de
Dios.
• Philippians 1:21-24- For to me, to live is Christ and to die is gain. 22 But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to
choose. 23 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to
depart and be with Christ, for that is very much better; NASU
• Philippians 1:21-24 (LBLA) 21 Pues para mí, el vivir es Cristo y el morir es ganancia.
22 Pero si el vivir en la carne, esto
significa para mí una labor fructífera, entonces, no sé cuál escoger, 23 pues de ambos lados me siento apremiado,
teniendo el deseo de partir y estar con
Cristo, pues eso es mucho mejor; 24 y sin embargo, continuar en la carne es más
necesario por causa de vosotros.
• 2 Timothy 4:7-8- I have fought the good
fight, I have finished the course, I have kept the faith; 8 in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
• 2 Timothy 4:7-8 (LBLA) 7 He peleado la
buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe. 8 En el futuro me está
reservada la corona de justicia que el
Señor, el Juez justo, me entregará en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que aman su venida.