Guía rápida . . . 1-1 Tablero de instrumentos . . . 1-3 Información para empezar a
manejar . . . 1-5 Características del vehículo . . . 1-17 Características de eAssist . . . . 1-22 Desempeño y mantenimiento . . . 1-24 Llaves, puertas y ventanas . . . 2-1 Llaves y seguros . . . 2-1 Puertas . . . 2-16 Seguridad del vehículo . . . 2-18 Espejos exteriores . . . 2-21 Espejos interiores . . . 2-22 Ventanas . . . 2-23 Techo . . . 2-26 Asientos y sistemas de sujeción . . . 3-1 Cabeceras . . . 3-2 Asientos delanteros . . . 3-4 Asientos Traseros . . . 3-11 Cinturones de seguridad . . . 3-12 Sistema de bolsa de aire . . . 3-22 Restricciones para niños . . . 3-38
Almacenamiento . . . 4-1 Compartimientos de
almacenamiento . . . 4-1 Características adicionales del
almacenamiento . . . 4-3 Instrumentos y Controles . . . . 5-1 Controles . . . 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . . 5-8 Despliegues de información . . . 5-33 Mensajes del vehículo . . . 5-41 Personalización del
vehículo . . . 5-52 Sistema remoto universal . . . 5-58
Luces . . . 6-1 Iluminación exterior . . . 6-1 Iluminación interior . . . 6-5 Características de iluminación . . . 6-6 Sistema de información y entretenimiento . . . 7-1 Introducción . . . 7-1 Controles de clima . . . 8-1 Sistemas de control de clima . . . 8-1 Ventilas de aire . . . 8-7 Mantenimiento . . . 8-7 Conducción y funcionamiento . . . 9-1 Información de conducción . . . . 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-17 Emisiones del motor . . . 9-30 Transmisión automática . . . 9-31 Transmisión manual . . . 9-35 Sistemas de transmisión . . . 9-37 Frenos . . . 9-38
Sistemas de control de recorrido . . . 9-42 Control de velocidad constante . . . 9-46 Sistemas de asistencia al conductor . . . 9-58 Combustible . . . 9-72 Remolque . . . 9-77 Conversiones y adiciones . . . . 9-78
Cuidado del vehículo . . . 10-1 Información general . . . 10-3 Revisiones del vehículo . . . 10-4 Direccionamiento de los
faros . . . 10-34 Reemplazo de focos . . . 10-34 Sistema eléctrico . . . 10-38 Ruedas y llantas . . . 10-46 Arranque con cables
pasacorríente . . . 10-89 Remolque . . . 10-94 Cuidado Apariencia . . . 10-98 Servicio y mantenimiento . . . 11-1 Información general . . . 11-1 Programa de mantenimiento . . . 11-3 Servicios para aplicaciones
especiales . . . 11-6 Mantenimiento y cuidados
adicionales . . . 11-6 Líquidos, lubricantes y partes
recomendadas . . . 11-10 Registros de
mantenimiento . . . 11-13
Datos técnicos . . . 12-1 Identificación del Vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . 12-2
Información a clientes . . . 13-1 Información a clientes . . . 13-1 Elaboración de informes sobre
defectos de seguridad . . . 13-8 Grabación de datos y
privacidad del vehículo . . . 13-9
OnStar . . . 14-1 Descripción general OnStar . . . 14-1 Servicios OnStar . . . 14-2 Información adicional de OnStar . . . 14-4 Índice . . . i-1
Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en este manual, incluyendo, pero no limitado a, GM, el logotipo GM, BUICK, el emblema de BUICK, y REGAL son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors CRL, sus subsidiarios, afiliados o licenciatarios.
Este manual describe funciones con las que puede o no puede estar equipado su vehículo bien sea porque se trate de equipos
opcionales que no fueron adquiridos con el vehículo o debido a cambios posteriores a la impresión de este
manual del propietario. Consulte la documentación de compra que se refiera a su vehículo para confirmar cada una de las funciones
encontradas en el vehículo. Mantenga este manual en el vehículo para referencias rápidas.
Uso de este manual
Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una lista alfabética de lo que ofrece el manual y la página donde puede encontrarse.Peligro, advertencia y
precaución
{
PeligroEl texto marcado como Peligro
{
proporciona información sobre riesgos de lesiones graves. No prestar atención a esta información puede poner en riesgo su vida.{
AdvertenciaEl texto marcado con la advertencia
{
proporciona información de riesgos de accidentes o lesiones. No prestar atención a esta información puede ocasionar lesiones.{
PrecauciónEl texto marcado como Precaución
{
proporciona información que indica un peligro que podría tener comoconsecuencia lesiones o la muerte. También podría tener como consecuencia daños al vehículo.
Un círculo con una diagonal atravesada es un símbolo de seguridad que significa "No", "No haga esto" o "No lo permita".
Símbolos
El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en lugar de texto. Los símbolos se muestran junto con el texto y describen la operación o la información relacionada con un componente, control, mensaje, medidor o indicador específico.
M
: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual del propietario para obtener instrucciones adicionales o más información.*
: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual de taller para obtener instrucciones adicionales o más información.Tabla de símbolos del vehículo
Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo y su significado. Para mayor información sobre el símbolo, consulte el índice.
9
: Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)
#
: Aire acondicionado!
: Sistema de frenos antibloqueo (ABS)g
: Controles de audio en el volante u OnStar®$
: Luz de advertencia del sistema de frenos"
: Sistema de cargaI
: Control de velocidadconstante
B
: Temperatura del refrigerante del motorO
: Luces exterioresg
: Equipo de respuesta inmediata a emergencias#
: Luces de niebla.
: Indicador de combustible+
: Fusibles3
: Cambiador de luces altas/ bajas, faros(
: Volante con calefacciónj
: Sistema de CERROJO, asientos de seguridad para niños*
: Indicador de falla:
: Presión de aceiteO
: Potencia/
: Arranque remoto del vehículo>
: Avisos de cinturones de seguridad7
: Monitor de presión de las llantasd
: Control de tracción/StabiliTrak®M
: Líquido de lavado delGuía rápida
Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos . . . 1-3
Información para empezar a manejar
Información para empezar a manejar . . . 1-5 Sistema remoto de entrada sin
llave (RKE) . . . 1-5 Arranque remoto del
vehículo . . . 1-6 Seguros de puertas . . . 1-7 Liberación de la cajuela . . . 1-8 Ventanas . . . 1-8 Ajuste de los asientos . . . 1-9 Características de
memoria . . . 1-10 Asientos con calefacción . . . . 1-10 Ajuste de las cabeceras . . . 1-11 Cinturones de seguridad . . . 1-11
Sistema de detección de
pasajeros . . . 1-11 Ajuste del espejo . . . 1-12 Ajuste del volante de la
dirección . . . 1-13 Iluminación interior . . . 1-13 Luces exteriores . . . 1-14 Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas . . . 1-15 Controles de clima . . . 1-16 Transmisión . . . 1-17
Características del vehículo
Controles al volante . . . 1-17 Control de velocidad
constante . . . 1-18 Sistema de información y
entretenimiento . . . 1-18 Centro de información del
conductor (DIC) . . . 1-18 Sistema de alerta de colisión
frontal (FCA) . . . 1-19 Advertencia de cambio de carril (LWD) . . . 1-19 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . 1-19 Cámara de visión trasera (RCV) . . . 1-20 Asistencia para estacionamiento ultrasónica . . . 1-20 Sistema de frenado de emergencia activo . . . 1-20 Salidas eléctricas . . . 1-20 Sistema remoto universal . . . . 1-21 Quemacocos . . . 1-21 Características de eAssist Generalidades de eAssist®. . . 1-22 Información de seguridad de alto voltaje . . . 1-23 Función de arranque/apagado
automático del motor . . . 1-23 Frenado regenerativo . . . 1-24 Acumulador . . . 1-24 Servicio . . . 1-24
Desempeño y mantenimiento
Control de tracción/Control electrónico de
estabilidad . . . 1-24 Monitor de presión de las
llantas . . . 1-25 Sistema de duración del
aceite del motor . . . 1-25 E85 o FlexFuel . . . 1-26 Conducir para mejorar la
economía del
combustible . . . 1-26 Programa de Asistencia en el
Camino . . . 1-27 OnStar®. . . 1-27
1. Controles de luces exteriores en la página 6-1.
Faros de niebla en la página 6-5
(si está instalado).
Control de iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-5.
2. Salidas de ventilación en la página 8-7.
3. Palanca de luz direccional. Vea
Señales direccionales en la página 6-4.
4. Control de velocidad constante en la página 9-46(si está instalado).
Control de velocidad adaptativo en la página 9-48(si está instalado).
Volante de dirección con calefacción en la página 5-3(si está instalado).
Sistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-62
(si está instalado).
5. Cuadro de instrumentos (cuadro básico) en la página 5-9.Cuadro de instrumentos (cuadro de nivel mejorado) en la página 5-13. Pantalla del centro de
información del conductor. Vea
Centro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel básico) en la página 5-34.
Centro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel mejorado) en la página 5-38.
6. Controles al volante en la página 5-3(si está instalado). Controles del centro de
información del conductor (DIC). VeaCentro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel básico) en la página 5-34.
Centro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel mejorado) en la página 5-38. 7. Limpiaparabrisas/ Lavaparabrisas en la página 5-3. 8. Infoentretenimiento en la página 7-1. 9. Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-42. Intermitentes de advertencia de peligro en la página 6-4. Botón GS/Tour/Sport (si está equipado). VeaControl selectivo de manejo en la página 9-44. Asistencia de estacionamiento trasero, si está equipado. Vea
Sistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-59.
Advertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-69(si está instalado).
10. Sensor de luz. VeaSistema automático de faros delanteros en la página 6-3.
11. Área de almacenaje del tablero de instrumentos en la
12. Conector del enlace para transmisión de datos (DLC) (No visible). VeaLuz indicadora de falla en la página 5-22.
13. Liberador del cofre. VeaCofre en la página 10-5.
14. Ajuste del volante de dirección en la página 5-2.
15. Claxon en la página 5-3. 16. Posiciones de encendido
(acceso con llave) en la página 9-17.Posiciones del encendido (acceso sin llave) en la página 9-19.
17. Asientos delanteros con calefacción en la página 3-9(si está instalado).
18. Sistema de climatización automática dual en la página 8-1.
19. Palanca de cambios. Consulte
Transmisión automática en la página 9-31.Transmisión manual en la página 9-35. 20. Freno eléctrico de
estacionamiento. VeaFreno de estacionamiento en la
página 9-39.
21. Recordatorio de cinturón de seguridad del pasajero. Vea
Recordatorios de cinturón de seguridad en la página 5-19.
Información para
empezar a manejar
Esta sección proporciona una breve descripción general sobre algunas de las características importantes que podría o no encontrar en su vehículo.
Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características; podrá encontrarlas más adelante en este manual del propietario.
Sistema remoto de
entrada sin llave (RKE)
El transmisor RKE puede funcionar estando hasta 60 m (197 pies) del vehículo.El transmisor RKE puede tener uno de los dos símbolos para liberar la cajuela remota.
Se muestra con arranque remoto
Oprima el botón para extender la llave. La llave puede utilizarse para todos los seguros. Esta llave se utiliza asimismo para el encendido, si el vehículo no posee botón de arranque.
K
: Presione para abrir la puerta del conductor o toda las puertas.Q
: Presione para cerrar losseguros de todas las puertas. La respuesta de los seguros puede personalizarse.
V
oY
: Mantenga presionadopara liberar la cajuela.
7
: Presione y libere para iniciar el localizador del vehículo. Mantenga presionado durante al menos tres segundos para activar la alarma de pánico. Presione nuevamente para cancelar la alarma de pánico. veaLlaves en la página 2-1.Operación del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.
Arranque remoto del
vehículo
Si está equipado con esta característica, el motor puede arrancarse desde fuera del vehículo.
Arrancar el vehículo
1. Apunte el transmisor RKE hacia el vehículo.
3. Inmediatamente después de completar el paso 2, mantenga presionado
/
al menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. Al arrancar el motor se encenderán las luces de estacionamiento y permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas estarán bloqueadas y el sistema de control del clima podría encenderse.El motor continuará encendido durante 10 minutos. Repita los pasos para extender el tiempo por 10 minutos más. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.
Cancelación de un arranque remoto.
Para cancelar el arranque remoto, realice una de las siguientes opciones:
. Apunte el transmisor de acceso
remoto sin llave hacia el vehículo y mantenga presionado
/
hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.. Encienda las luces intermitentes
indicadoras de peligro.
. Encienda y apague el vehículo.
VeaArranque remoto del vehículo en la página 2-11.
Seguros de puertas
Para bloquear o desbloquear la puerta desde el exterior del vehículo, presioneQ
oK
en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) o use la llave en la puerta del conductor.Desde el interior del vehículo jale una vez en la manija de la puerta para desbloquearla. Jalar la manija nuevamente la desbloquea.
Oprimir la perilla de bloqueo manual en la puerta del conductor
bloqueará todas las puertas. Oprimir la perilla de bloqueo manual en la puerta del pasajero bloqueará sólo esa puerta.
ConsulteSeguros de las puertas en la página 2-12para información adicional.
Seguros eléctricos
K
: Presione para abrir los seguros de las puertas.Q
: Presione para cerrar los seguros de las puertas.VeaPersonalización del vehículo en la página 5-52para obtener más información.
Liberación de la cajuela
Para abrir la cajuela:
Presione
|
en la puerta del conductor.Oprima
V
oY
en el transmisor del sistema remoto de entrada sin llaves (RKE).Presione la almohadilla táctil en la cajuela debajo del emblema del vehículo después de desbloquear todas las puertas.
ConsulteCajuela en la página 2-16
para información adicional.
Ventanas
Los interruptores de las ventanillas eléctricas están en la puerta del conductor. Cada una de las puertas de los pasajeros cuenta con un interruptor que controla únicamente esa ventana.
Presione el interruptor para bajar la ventana. Jale la parte delantera del interruptor para subirla. Vea
Ventanas eléctricas en la página 2-23.
Ajuste de los asientos
Asientos manuales
1. Palanca de reclinación del respaldo de asiento.
2. Interruptor de ajuste de altura 3. Manija de posición de asiento
Para ajustar la posición del asiento: 1. Jale la manija (3) debajo de la
parte delantera del cojín del asiento.
2. Deslice el asiento a la posición deseada y suelte la manija (3). 3. Intente mover el asiento hacia
atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté asegurado en su sitio.
Oprima sin soltar la parte superior o inferior del interruptor (2) para subir o bajar el asiento. Libere el
interruptor (2) cuando se haya alcanzado la altura deseada. Para elevar o reclinar el respaldo, use la palanca (1) que se encuentra en el costado exterior del asiento. veaAjuste de los asientos en la página 3-4.Respaldos reclinables en la página 3-5.
Asientos con ajuste eléctrico
1. Control de ajuste del asiento 2. Respaldos reclinables 3. Ajuste del soporte lumbar Para ajustar un asiento eléctrico, si está equipado con éste:
. Mueva el control (1)
deslizándolo hacia adelante o hacia atrás para adelantar o atrasar el asiento.
. Suba o baje la parte delantera o
trasera del asiento moviendo la parte delantera o trasera del control (1) hacia arriba o hacia abajo.
. Mueva el control (1) hacia arriba
o hacia abajo para subir o bajar el asiento.
VeaAjuste de los asientos eléctricos en la página 3-5.
Para levantar o reclinar el respaldo, incline la parte superior del control (2) hacia adelante o hacia atrás. VeaRespaldos reclinables en la página 3-5.
Presione la parte delantera o trasera del control (3) para aumentar o disminuir el soporte lumbar. Oprima sin soltar la parte superior o inferior del control (3) para subir o bajar el soporte lumbar. VeaAjuste del soporte lumbar en la página 3-5.
Características de
memoria
Si está equipado, los botones MEM, "1" y "2" en la parte exterior del asiento del conductor se utilizan para guardar y recuperar en forma manual la posición del asiento del conductor y de los espejos laterales.
veaAsientos con memoria en la página 3-7.Personalización del vehículo en la página 5-52.
Asientos con calefacción
Si está equipado, los botones son parte del sistema de control del clima en la columna central. Para operar, la ignición y el sistema de control de clima deben estar encendidos Si el sistema de control de clima está apagado, presione el botón
O
para encenderlo.Presione
M
oL
para calentar el cojín y el respaldo del asiento del conductor o del pasajero.Para el ajuste más alto oprima el botón una vez. Cada vez que se oprima el botón, el asiento cambiará el siguiente ajuste inferior y,
finalmente, al ajuste de inactivo. Las luces cerca del símbolo del asiento con calefacción en la pantalla indican tres para el ajustes más alto y uno para el menor.
VeaAsientos con calefacción en la página 1-10.
Ajuste de las cabeceras
No ponga el vehículo enmovimiento hasta que las
cabeceras para todos los ocupantes estén instalados y ajustados de manera adecuada.
Para lograr una posición cómoda del asiento, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible manteniendo el asiento y la altura de las cabeceras en la posición adecuada.
veaCabeceras en la página 3-2.
Ajuste de los asientos en la página 3-4.
Cinturones de seguridad
Consulte las siguientes secciones para obtener información importante sobre cómo utilizar los cinturones de seguridad de manera adecuada:
. Cinturones de seguridad en la
página 3-12.
. Uso correcto de los cinturones
de seguridad en la página 3-14.
. Cinturón de tres puntos en la
página 3-15.
. Correas y anclas inferiores para
niños (sistema de pestillos) en la página 3-46.
Sistema de detección de
pasajeros
El sistema de sensor del pasajero apaga la bolsa de aire delantera exterior del pasajero bajo ciertas condiciones. Ninguna otra bolsa de aire es afectada por el sistema de detección de pasajeros.
El indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero estará visible en el tablero de instrumentos al arrancar el vehículo. Consulte
Sistema de detección de pasajeros en la página 3-29para obtener información importante.
Ajuste del espejo
Espejos retrovisores interiores
Ajuste
Ajuste el espejo retrovisor para una visión clara del área detrás de su vehículo.
Espejo retrovisor de atenuación automática
Si está equipado, el espejo se atenúa automáticamente para reducir el brillo de los faros desde atrás. La función de atenuación se enciende cuando se arranca el vehículo. ConsulteEspejo retrovisor con atenuación automática en la página 2-23
Espejos retrovisores laterales
Para ajustar un espejo:
1. Mueva el interruptor selector a L (izquierda) o R (derecha) para escoger el espejo del conductor o del pasajero.
2. Presione las flechas en el interruptor táctil para mover cada espejo en la dirección deseada.
3. Regrese el interruptor selector a la posición central.
VeaEspejos eléctricos en la página 2-21.
Espejos plegables
Los espejos exteriores pueden plegarse hacia dentro para evitar daños al pasar por un autolavado. Para doblarlo, jale el espejo hacia el vehículo. Empuje el espejo hacia fuera para regresarlo a la posición original.
Ajuste del volante de la
dirección
Para ajustar el volante de la dirección:
1. Jale la palanca hacia abajo. 2. Baje o suba el volante de la
dirección.
3. Aleje o acerque el volante de la dirección.
4. Jale la palanca hacia arriba para bloquear el volante en su lugar. No ajuste el volante mientras maneja.
Iluminación interior
Luces del techo
El control de luces interiores en la consola superior controla las luces interiores delantera y trasera.
(
: Apaga las luces.H
: Enciende las luces cuando seabre cualquier puerta.
'
: Mantiene las luces encedidas en todo momento.Luces de lectura
Hay luces de lectura delanteras y traseras.
Los luces delanteras de lectura están en la consola superior.
Las luces traseras de lectura están en la tapicería.
#
o$
: Oprima para apagar oencender cada luz.
Para mayor información, veaLuces del techo en la página 6-5.
Luces exteriores
El control de luz exterior está en el tablero de instrumentos del lado externo del volante.
O
: Apaga las luces exteriores. La perilla retorna a la posición AUTO (automática) luego de ser liberada. Gire aO
para reactivar elmodo AUTO.
En Canadá, los faros delanteros se reactivan automáticamente una vez que el vehículo sale de P
(Estacionar).
AUTO: Enciende y apaga automáticamente las luces exteriores, dependiendo de la iluminación exterior.
;
: Enciende las luces de estacionamiento, incluyendo todas las luces, excepto los faros.2
: Enciende los faros junto con las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Consulte:. Controles de luces exteriores en
la página 6-1
. Luces diurnas (DRL) en la
página 6-2
. Faros de niebla en la
Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
La palanca del limpiador/lavador del parabrisas está en el lado derecho de la columna de dirección. Estando la ignición en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o en ON/RUN (encendido/funcionamiento), mueva la palanca de la escobilla del parabrisas para seleccionar la velocidad de movimiento de la escobilla.
HI: Utilizar para movimientos rápidos.
LO: Utilizar para movimientos lentos.
INT: Mueva la palanca hasta INT para intervalos intermitentes, y luego gire la banda
3
INT hacia arriba para movimientos más frecuentes o hacia abajo para movimientos menos frecuentes.OFF: Úselo para apagar los limpiaparabrisas.
8
: Para una sola pasada, mueva brevemente la palanca del limpiador hacia abajo. Para varias pasadas, mantenga la palanca del limpiador hacia abajo.n
L
: Jale la palanca de lasescobillas del parabrisas hacia usted para rociar fluido de lavado del parabrisas y activar las escobillas.
VeaLimpiaparabrisas/
Controles de clima
La calefacción, el enfriamiento y la ventilación del vehículo pueden controlarse mediante este sistema.
1. Controles de temperatura del lado del conductor y del lado del pasajero.
2. Asientos delanteros con calefacción (si están equipados)
3. Descongelar
4. Controles del modo de distribución de aire 5. Control del ventilador
6. Eléctrico
7. Desempañador del medallón trasero
8. A/C (Aire acondicionado) 9. Recirculación
10. AUTO (Operación automática) 11. SYNC (Temperatura
sincronizada)
VeaSistema de climatización automática dual en la página 8-1.
Transmisión
Transmisión automática P: Estacionar R: Reversa N: Neutral D: Conducir Modo manualEl Control de cambios del conductor le permite a Ud. efectuar cambios en una transmisión automática en forma similar a una transmisión manual. Para usar la función de DSC:
1. Mueva la palanca de cambios a la izquierda de D (Conducir) hacia el acceso lateral marcado con (+) y (-).
2. Presione la palanca hacia adelante para cambiar hacia arriba, y hacia atrás para cambiar hacia abajo.
VeaTransmisión automática en la página 9-31.
Características del
vehículo
Controles al volante
El sistema de infoentretenimiento puede ser operado utilizando los controles del volante. Consulte "Controles del volante de la dirección" en el manual de infoentretenimiento.Control de velocidad
constante
5
: Oprima para apagar o encender el control crucero. Un indicador blanco se enciende en el grupo de instrumentos.RES/+: Presione el control hacia arriba brevemente para hacer que el vehículo regrese a una velocidad establecida previamente, o sostenga hacia arriba para
acelerar. Si está activo el control de velocidad, utilícelo para aumentar la velocidad del vehículo.
SET/-: Presione el control hacia abajo brevemente para ajustar la velocidad y activar el control crucero. Si está activo el control de velocidad, utilícelo para reducir la velocidad del vehículo.
*
: Presione este botón paradesactivar el control de velocidad crucero sin borrar de la memoria la velocidad establecida.
ConsulteControl de velocidad constante en la página 9-46.Control de velocidad adaptativo en la página 9-48(Si está instalado).
Sistema de información y
entretenimiento
Vea el manual de
infoentretenimiento para información sobre el radio, reproductores de audio, teléfono, sistema de navegación, y reconocimiento por voz y habla. También incluye información sobre ajustes.
Centro de información
del conductor (DIC)
El centro de información del conductor (DIC) está en el grupo de instrumentos. Ésta muestra el estatus de muchos sistemas del vehículo.y
oz
: Presione para moverse hacia arriba o abajo en una lista.S
oT
: PresioneS
para abrir los menús de aplicación en laizquierda. Presione
T
para abrir los menús de interacción en la derecha.V
: Oprima para abrir un menú o seleccionar un elemento del menú. Oprima sin soltar para re-establecer los valores en ciertas pantallas.VeaCentro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel básico) en la página 5-34.Centro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel mejorado) en la página 5-38.
Sistema de alerta de
colisión frontal (FCA)
Si está instalado, el FCA está diseñado para ayudar a evitar o reducir los daños causados por accidentes frontales. El FCA proporciona un indicador verde cuando se detecta un vehículo directamente al frente. Proporciona una alerta visual roja y sonidos cuando se aproxima a un vehículo directamente al frente demasiado rápido. El FCA también proporciona una alerta visual si sigue a otro vehículo demasiado cerca. VeaSistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-62.Advertencia de cambio
de carril (LWD)
Si está equipado, el LDW está diseñado para ayudar a evitar salidas no intencionales del carril a velocidades de 56 km/h (35 mph) o mayores. LDW utiliza un sensor de cámara para detectar las marcas del carril. El indicador LDW,
@
, aparece en verde si se detecta una línea de carril. Si el vehículo se sale del carril, el indicador cambiará a color ámbar y parpadeará. Además, se escucha un sonido.VeaAdvertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-69.
Alerta de cambio de
carril (LCA)
Si está equipado, el sistema de Alerta de cambio de carril (LCA) es una ayuda para cambiar de carril que ayuda a los conductores a evitar accidentes de cambio de carril que ocurren con vehículos en la zona (u puntos) ciega lateral o
con vehículos que se acerquen rápidamente a estas áreas desde atrás. La pantalla de advertencia de Alerta de cambio de carril (LCA) se encenderá en el espejo lateral exterior correspondiente y parpadeará si la direccional está encendida. El sistema de Alerta de zona ciega lateral (SBZA) está incluido como parte del sistema de Alerta de cambio de carril (LCA) VeaAlerta de cambio de carril en la página 9-67.
Cámara de visión
trasera (RCV)
Si está equipado, el RVC muestra una vista del área detrás del vehículo, en la pantalla de la columna central, cuando el vehículo se coloca en R (Reversa).
VeaSistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-59.
Asistencia para
estacionamiento
ultrasónica
SI está equipado, la asistencia ultrasónica de estacionamiento (URPA) usa sensores en la defensa trasera para asistir con el
estacionamiento y para evitar chocar con objetos mientras está en R (Reversa). Funciona a
velocidades menores de 8 km/h (5 mph). URPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la Pantalla de la Cámara de Visión Trasera y un gráfico en el grupo de instrumentos para proporcionar la distancia del objeto. Además, pueden ocurrir múltiples sonidos si se está muy cerca de un objeto. El vehículo podría tener también un sistema de asistencia de
estacionamiento delantero. VeaSistemas de asistencia al conductor en la página 9-58.
Sistema de frenado de
emergencia activo
Si el vehículo cuenta con Control de velocidad adaptativo (ACC) también cuenta con el Sistema de frenado de emergencia activo, el cual incluye Asistencia de frenado inteligente (IBA) y el Sistema automático de preparación para colisión (ACP). Estos sistemas pueden proporcionar un refuerzo al frenado o al frenar automáticamente el vehículo para ayudar a evitar choques o reducir la severidad de los mismos.
VeaSistema de frenado de emergencia activo en la página 9-64.
Salidas eléctricas
La toma de corriente para accesorios puede utilizarse para conectar equipo eléctrico, tal como teléfonos celulares oHay dos tomacorrientes para accesorios de 12 voltios ubicados en:
. En la columna central junto al
cenicero.
. Dentro de la consola central.
El tomacorriente se energiza cuando la ignición está en
ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO o en ACC/ACCESORIOS, o hasta que la puerta del conductor se abra dentro de los 10 minutos siguientes a haber apagado el vehículo. Vea
Energía retenida para los
accesorios (RAP) en la página 9-27. Abra la cubierta protectora para usar la toma de corriente para accesorios.
VeaSalidas eléctricas en la página 5-5.
Sistema remoto universal
Si está equipado, este sistema proporciona una forma de sustituir hasta tres transmisores de control remoto usados para activar
dispositivos tales como abridores de puertas de cochera, sistemas de seguridad, y dispositivos de automatización para el hogar. Lea las instrucciones en su totalidad antes de intentar programar el Universal Remote system (sistema remoto universal). Debido a los pasos necesarios, puede ser útil tener a otra persona disponible para ayudarle con la programación del Universal Remote system (sistema remoto universal).
VeaSistema remoto universal en la página 5-58.
Quemacocos
Para vehículos con techo corredizo, éste únicamente funciona cuando la ignición está en ENCENDIDO/ FUNCIONAMIENTO o en ACC/ ACCESORIOS o en Energía retenida para los accesorios (RAP). VeaEnergía retenida para los accesorios (RAP) en la página 9-27. Para abrir o cerrar el techo
corredizo, presione el interruptor (1) hasta la primera posición de detención.
Para abrir o cerrar el quemacocos en forma rápida con la función de seguridad habilitada, presione el interruptor para abrir o cerrar el quemacocos (1) hasta el segundo tope y luego libérelo. Para detener el movimiento, presione
nuevamente el interruptor. Para inclinar o cerrar
automáticamente el quemacocos, presione el interruptor de abrir para inclinar o cerrar el quemacocos (2). Si se encuentra un objeto en la trayectoria del techo corredizo cuando éste se está cerrando, la función antiatrapamiento detecta el objeto y detiene el techo corredizo. El techo corredizo regresa entonces a la posición completamente abierta o a la posición de ventilación. El panel de cristal del techo corredizo no se puede abrir o cerrar si el vehículo tiene alguna falla eléctrica. VeaQuemacocos en la página 2-26.
Características de
eAssist
Generalidades de
eAssist
®Si el vehículo cuenta con eAssist, hay varias características
adicionales que contribuyen a una mayor eficiencia.
Los vehículos con eAssist tienen una función automática de arranque/apagado del motor. Esta función ahorra combustible al apagar el motor cuando el vehículo se detiene. Cuando el motor se apaga automáticamente todos los accesorios continúan funcionando de manera normal. En condiciones de mucho calor o mucho frío, el motor sólo se apagará
automáticamente parte del tiempo. VeaArrancar el motor en la página 9-21.
Hay dos ajustes de aire
acondicionado disponibles. El ajuste de confort maximiza el confort de la
cabina. El ajuste ecológico maximiza eficiencia, permitiendo detenciones del motor más frecuentes y más largas que con el ajuste confort. VeaSistema de climatización automática dual en la página 8-1.
Este vehículo cuenta con una función de Asistencia de arranque de subida (HSA), que puede ser útil cuando el vehículo se detiene en una pendiente. VeaAsistencia de arranque en subida (HSA) en la página 9-41.
Los vehículos con eAssist tienen un cuadro de instrumentos ligeramente distinto, que incluye un indicador AUTO STOP (Parada automática) en el tacómetro. VeaCuadro de instrumentos (cuadro básico) en la página 5-9.Cuadro de instrumentos (cuadro de nivel mejorado) en la página 5-13.
El sistema eAssist usa una batería de alto voltaje que se enfría con aire tomado del interior del vehículo.
La toma de aire frío para la batería se encuentra detrás del asiento trasero, en el tablero de relleno. No cubra la toma. VeaAcumulador en la página 10-29.
Información de seguridad
de alto voltaje
Los vehículos con eAssist cuentan con una batería estándar de 12 voltios y una batería de alto voltaje. La batería de alto voltaje sólo debe ser inspeccionada, probada o reemplazada por técnicos de servicio cualificados, con los
conocimientos y herramientas adecuados. Consulte con su concesionario si la batería de alto voltaje requiere servicio.
En situaciones de emergencia, los servicios de respuesta inmediata a emergencias pueden cortar los dos puntos de corte etiquetados
claramente en el compartimiento del motor para desactivar la batería de alto voltaje y los sistemas de bolsas de aire - no corte el cable de alto voltaje.
Función de arranque/
apagado automático del
motor
Los vehículos con eAssist tienen una función automática de arranque/apagado del motor. Una vez que se haya arrancado el motor y que haya alcanzado la
temperatura de operación, la función de apagado automático hará que el motor se apague cuando se aplique el pedal del freno y el vehículo haga alto total.
El motor arrancará de nuevo al liberar el pedal del freno o al aplicar el pedal del acelerador. El motor continuará funcionando hasta el siguiente apagado automático. Para arrancar de nuevo el motor durante el apagado automático, libere el pedal del freno o presione el pedal del acelerador. El motor arranca inmediatamente.
El vehículo continúa funcionando hasta la siguiente detención. AUTO STOP en el tacómetro significa que el motor está en modalidad de apagado automático. VeaTacómetro en la página 5-16
para obtener más información. Se escuchará una campanilla cuando se abra la puerta del conductor mientras se está en modalidad de apagado automático. Recuerde cambiar a P (Estacionamiento) y de girar el encendido a LOCK/OFF (Bloqueado/apagado) antes de salir del vehículo.
VeaArrancar el motor en la página 9-21.
Frenado regenerativo
El frenado regenerativo toma parte de la energía del vehículo en movimiento y la convierte en energía eléctrica. Esta energía se almacena después en el sistema de la batería de alto voltaje delvehículo, lo cual contribuye a una mayor eficiencia en el uso de combustible.
El sistema funciona cada vez que se libera el pedal del acelerador y la energía capturada aumenta
mientras más se aplique el pedal del freno.
Acumulador
El vehículo tiene una batería estándar de 12 voltios. Consulte el número de reemplazao en la etiqueta original de la batería cuando se necesite una nueva batería estándar de 12 voltios. Los vehículos con eAssist también tienen una batería de alto voltaje. La batería de alto voltaje sólo debe
ser inspeccionada, probada o reemplazada por técnicos de servicio cualificados, con los conocimientos y herramientas adecuados. Consulte con su concesionario si la batería de alto voltaje requiere servicio. Vea
Acumulador en la página 10-29.
Servicio
Nunca trate de dar servicio a los componentes eAssist. Puede lastimarse o dañar el vehículo si trata de hacer sus propias reparaciones. El servicio y la reparación de los componentes de alto voltaje sólo deben ser
realizados por personal capacitado con los conocimientos y las herramientas adecuados. Vea
Realizar usted mismo el
mantenimiento en la página 10-4.
Desempeño y
mantenimiento
Control de tracción/
Control electrónico de
estabilidad
El sistema de control de tracción limita el giro de las ruedas. El sistema se enciende automáticamente cada vez que arranca el vehículo.
El sistema StabiliTrak asiste con control direccional del vehículo en condiciones de manejo difíciles. El sistema se enciende
automáticamente cada vez que arranca el vehículo.
. Para apagar el control de
tracción, presione y suelte el botón TCS/StabiliTrak en la columna central.
i
se iluminará y se mostrará el mensaje apropiado en el DIC. VeaMensajes del sistema de control de manejo en la página 5-49.
. Presione y suelte el botón TCS/
StabiliTrak nuevamente para encender el control de tracción.
. Para apagar tanto el control de
tracción como StabiliTrak, oprima sin soltar el botón TCS/ StabiliTrak, en la columna central, hasta que
i
yg
se iluminen en el grupo de instrumentos y se muestre el mensaje del centro deinformación del conductor (DIC) correcto. VeaMensajes del sistema de control de manejo en la página 5-49.
. Presione y suelte el botón TCS/
StabiliTrak para encender ambos sistemas.
VeaControl de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-42.
Monitor de presión de las
llantas
Este vehículo puede contar con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS).
La luz de advertencia presión baja de neumáticos avisa cuando exista una pérdida de presión significativa en alguna de las llantas del
vehículo. Si la luz de advertencia se enciende, deténgase tan pronto sea posible e infle las llantas hasta la presión recomendada que aparece en la Etiqueta de información sobre las llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo en la
página 9-12. La luz de advertencia permanecerá encendida hasta que se haya corregido la presión de las llantas.
La luz de advertencia de baja presión de llanta puede encender en clima frío cuando se arranca el vehículo por primera vez, y después apagarse conforme se conduce el vehículo. Esto puede ser un indicador de que la presión de las llantas se está reduciendo, por lo que será necesario inflar las llantas hasta la presión adecuada. El TMPS no reemplaza el
mantenimiento normal mensual de las llantas. Mantenga las presiones correctas de los neumáticos. VeaSistema de monitoreo de presión de las llantas en la página 10-57.
Sistema de duración del
aceite del motor
El sistema de vida útil del aceite del motor calcula la vida útil del aceite basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje Cambiar pronto el aceite de motor cuando es momento de cambiar el aceite y el filtro de aceite. El sistema de vida
del aceite debe restablecerse en 100 % sólo después de un cambio de aceite.
Restablecer el sistema de vida del aceite
1. Utilizando los controles del centro de información del conductor (DIC) del lado derecho del volante de dirección, despliegue Restante Vida útil del aceite restante en el DIC. ConsulteCentro de información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel básico) en la página 5-34.Centro de
información del conductor (DIC) (Cuadro de nivel mejorado) en la página 5-38. Cuando la vida restante del aceite esté baja, aparecerá el mensaje Cambiar pronto el aceite de motor en la pantalla. VeaMensajes del aceite del motor en la página 5-45.
2. Oprima
V
en los controles del centro de información del conductor (DIC) y mantenga oprimido por unos cuantos segundos para borrar el mensaje de Cambiar pronto el aceite de motor y restablezca la vida del aceite al 100%.Tenga cuidado de no reinicializar accidentalmente la pantalla de vida del aceite en ningún momento, excepto después del cambio de aceite. No puede reinicializarse con precisión, sino hasta el siguiente cambio de aceite.
VeaSistema de duración del aceite del motor en la página 10-14.
E85 o FlexFuel
Los vehículos con una tapa de combustible amarilla pueden usar gasolina sin plomo o combustible que contenga hasta 85% de etanol (E85). VeaE85 o FlexFuel en la página 9-74. Para el resto de los
vehículos, use sólo la gasolina sin plomo descrita enCombustible recomendado en la página 9-72.
Conducir para mejorar la
economía del
combustible
Los hábitos de manejo pueden afectar el rendimiento del combustible. He aquí algunos consejos de manejo para obtener el mejor rendimiento de combustible posible.
. Evite acelerones rápidos y
acelere de manera pausada.
. Frene gradualmente y evite
frenados abruptos.
. Evite mantener el motor en
marcha con el auto detenido durante periodos de tiempo largos.
. Cuando las condiciones del
camino y del clima sean adecuadas, utilice el control de velocidad crucero.
. Respete siempre los límites de
velocidad establecidos o maneje más lentamente cuando lo requieran las circunstancias.
. Mantenga las llantas del
vehículo infladas a la presión adecuada.
. Combine varios viajes en
uno solo.
. Reemplace las llantas del
vehículo con llantas que tengan el mismo número de
especificación TPC ubicado en el lateral de la llanta, cerca del tamaño.
. Siga las instrucciones de
mantenimiento recomendado.
Programa de Asistencia
en el Camino
Llame al 01-800-466-0818. Los nuevos propietarios de Buick quedan inscritos automáticamente en el programa de Asistencia en el Camino.
VeaPrograma de Asistencia en el Camino en la página 13-3.
OnStar
®Si está instalado, este vehículo cuenta con un sistema integral que puede conectarse con un Asesor en vivo para obtener servicios de emergencia, seguridad, navegación, conectividad y diagnósticos. Vea
Descripción general OnStar en la página 14-1.
Llaves, puertas y
ventanas
Llaves y seguros
Llaves . . . 2-1 Sistema de entrada sin llave a
control remoto (RKE) . . . 2-2 Funcionamiento del sistema de
entrada sin llave a control remoto (RKE) . . . 2-3 Arranque remoto del
vehículo . . . 2-11 Seguros de puertas . . . 2-12 Seguros eléctricos de puertas . . . 2-13 Bloqueo retardado . . . 2-14 Seguros automáticos de puertas . . . 2-14 Protección de bloqueo . . . 2-14 Seguros de puertas . . . 2-15 Puertas Cajuela . . . 2-16
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . 2-18 Sistema de alarma de
vehículo . . . 2-18 Inmovilizador . . . 2-19 Operación del Inmovilizador
(Llave de Acceso) . . . 2-19 Operación del Inmovilizador
(Acceso Sin Llave) . . . 2-20
Espejos exteriores
Espejos convexos . . . 2-21 Espejos eléctricos . . . 2-21 Espejos plegables . . . 2-22 Espejos con calefacción . . . 2-22
Espejos interiores Espejo retrovisores interiores . . . 2-22 Espejo retrovisor de atenuación automática . . . 2-23 Ventanas Ventanas . . . 2-23 Ventanas eléctricas . . . 2-23 Viseras . . . 2-25 Techo Quemacocos . . . 2-26
Llaves y seguros
Llaves
{
AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con una llave de ignición o un Transmisor de acceso sin llave (RKE) es peligroso y los niños o terceras personas podrían sufrir lesiones graves o perder la vida. Podrían operar la ventana eléctrica y otros controles o provocar el movimiento del vehículo. Las ventanillas funcionarán con la llave en la ignición o con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños o terceras personas podrían quedar atrapados en el camino de una ventanilla cerrándose. No deje niños dentro de un vehículo con la llave de ignición o un
Esta tecla, que es parte del transmisor remoto de entrada sin llave (RKE), puede utilizarse para la ignición y todos los seguros, si el vehículo es un vehículo de Acceso por llave. Si el vehículo posee una ignición sin llave, la tecla puede utilizarse para los seguros.
Presione el botón de apertura de seguros en el transmisor RKE para preservar la superficie de la llave. Presione el botón y el borde de la llave para replegarla.
Si el vehículo tiene una ignición y se dificulta girar la llave,
inspeccione si la hoja de la llave tiene basura. Limpie periódicamente con un cepillo o una punta.
Acuda a su distribuidor o
concesionario autorizado si requiere una llave nueva.
Si se encuentra cerrado fuera del vehículo, consulteAsistencia en el Camino en la página 13-3.
Con una suscripción OnStar activa, un Asesor OnStar puede abrir el vehículo de manera remota. ConsulteDescripción general OnStar en la página 14-1.
Sistema de entrada sin
llave a control
remoto (RKE)
ConsulteNorma de Radiofrecuencia en la página 13-11.
Si disminuye el rango de operación del RKE:
. Verifique la distancia.
El transmisor podría estar muy alejado del vehículo.
. Verifique la ubicación. Otros
vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.
. Verifique la batería del
transmisor. Consulte
"Reemplazo de la batería" más adelante en esta sección.
. Si el transmisor continúa sin
operar correctamente, consulte con su concesionario, o con un técnico calificado para obtener servicio.
Funcionamiento del
sistema de entrada sin
llave a control
remoto (RKE)
El sistema de Acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el transmisor se encuentra a 1 m (3 pies). Consulte "Operación de acceso sin llave" más adelante en esta sección.
Las funciones del transmisor puede tener un alcance de hasta 60 m (197 pies) de distancia del vehículo.
Tenga en mente que otras condiciones, como aquellas previamente señaladas, pueden tener impacto en el desempeño del transmisor.
El transmisor RKE puede tener uno de los dos símbolos para liberación remota de la cajuela.
Se muestra con Arranque remoto
K
(abrir): Presione para abrir el seguro de la puerta del conductor o de todas las puertas. Vea "Cierre automático de puertas" enPersonalización del vehículo en la página 5-52.
Los indicadores de las luces direccionales pueden parpadear para indicar el desbloqueo. Consulte "Luz de apertura remota" enPersonalización del vehículo en la página 5-52.
Presionar
K
desactivará el sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo en la página 2-18.Q
(cerrar): Oprima para cerrar los seguros de todas las puertas. Las luces direccionales pueden encender y/o la bocina puede sonar indicando el cerrado. Consulte "Señal de cierre remoto" enPersonalización del vehículo en la página 5-52.
Si la puerta del conductor está abierta al presionar
Q
, todos los seguros de las puertas se cierran excepto la puerta del conductor, si la Antibloqueo de puerta está activado a través de lapersonalización del vehículo. Si la puerta del pasajero está abierta al presionar
Q
, todas los seguros de las puertas se cierran.Presionar
Q
puede también activar el sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo en la página 2-18.
V
oY
(Liberación remota de cajuela): Presione y mantenga presionado para liberar la cajuela.7
(alarma de localización/ pánico): Presione u libere una vez para iniciar el localizador del vehículo. Las luces exteriores se encenderán y sonará el claxon tres veces.Mantenga presionado
7
al menos por tres segundos para activar la alarma de pánico. El claxon suena y las luces direccionales parpadean durante aproximadamente 30 segundos hasta que7
se vuelve a oprimir o se arranca el vehículo./
(arranque remoto del vehículo): Si está equipado, oprima y libereQ
y entonces oprima inmediatamente sin soltar/
por al menos cuatro segundos paraarrancar el vehículo desde el exterior del vehículo usando el transmisor transmisor de entrada remota sin llave (RKE). Consulte
Arranque remoto del vehículo en la página 2-11.
Los botones del transmisor RKE no funcionarán cuando la llave se encuentre en encendido
Operación de acceso sin llave
Algunos vehículos tienen un sistema de acceso sin llave que permite desbloquear y bloquear las puertas y el acceso a la cajuela sin retirar el transmisor RKE de su bolsillo, bolsa, portafolio, etc. El transmisor RKE debe estar máximo a 1 m (3 pies) de la puerta o cajuela que se abrirá. Si está equipado, habrá botones en las manijas exteriores de la puerta delantera.
El Acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas al oprimir la primera vez el bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Consulte
Personalización del vehículo en la página 5-52.
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puerta del conductor
Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del conductor,
presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo en la manija de la puerta del conductor desbloqueará la puerta del conductor. Si se presiona de nuevo el botón de bloqueo/desbloqueo dentro de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de pasajeros. Jale la manija de la puerta para desbloquear la puerta.
Se muestra el lado del conductor, lado del pasajero es similar.
Presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:
. Si pasaron más de cinco
segundos desde que se presionó por primera vez el botón de bloqueo/desbloqueo.
. Se usaron dos presiones del
botón de bloqueo/desbloqueo para desbloquear todas las puertas.
. Se abrió cualquier puerta del
vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las Puertas de pasajeros
Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del pasajero, presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de la puerta del pasajero desbloqueará todas las puertas. Presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:
. Se usó el botón de bloqueo/
desbloqueo para desbloquear todas las puertas.
. Se abrió cualquier puerta del
vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.
Bloqueo pasivo
Si está equipado con sistema de acceso sin llave, esta función bloqueará el vehículo varios segundos después de cerrar todas las puertas, si el vehículo está apagado y al menos un transmisor RKE se ha retirado del interior o no quede ningún transmisor en el interior.
Deshabilitar temporalmente la función de bloqueo pasivo
La función de bloqueo pasivo puede desactivarse temporalmente oprimiendo sin soltar
K
en el interruptor interior de la puerta, con la puerta abierta durante al menos cuatro segundos, o hasta escuchar tres campanillas. Entonces la activación pasiva de los seguros de las puertas permaneceráinhabilitada hasta que se oprima
Q
en la puerta interior o hasta que se arranque el vehículo.Para personalizar los seguros de las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea "Cierre, apert., arranq. remotos", enPersonalización del vehículo en la página 5-52.
Apertura Sin Lave de la Cajuela
Oprima la almohadilla táctil debajo del emblema para abrir la cajuela si el transmisor RKE está dentro de 1 m (3 pies).
Programación de los
transmisores para el vehículo.
Solo funcionarán los transmisores RKE programados específicamente para cada vehículo. Si extravía o le roban su transmisor, deberá comprar un transmisor nuevo y pedir a su distribuidor o
concesionario que lo programe. Se puede volver a programar el vehículo para que los transmisores extraviados o robados ya no funcionen. Cualquier transmisor restante necesitará ser
reprogramado. Cada vehículo
puede contar con hasta ochos transmisores programados para el mismo.
Programación con un transmisor reconocido (Únicamente vehículos con llave)
Para programar una llave nueva: 1. Inserte la llave original, ya
programada, en la ignición y gírela a la posición ON/RUN. 2. Gire la llave del a LOCK/OFF y
retire la llave.
3. Inserte la nueva llave a programar y gírela a la posición ON/RUN en menos de cinco segundos.
La luz de seguridad se apagará una vez que la llave haya sido programada.
4. Repita los pasos 1-3 si desea programar llaves adicionales. Si pierde o daña una llave, consulte a su concesionario para que le fabrique una nueva llave.
Programación sin un transmisor reconocido (Únicamente vehículos con llave)
Programe una nueva llave al vehículo cuando una llave
reconocida no esté disponible. Las regulaciones canadienses requieren que los propietarios consulten al concesionario.
Si no hay disponibles llaves actualmente reconocidas, siga este procedimiento para programar la primera llave.
Este procedimiento toma aprox. 30 minutos para la primera llave. El vehículo debe estar apagado y usted debe tener todas las llaves que desee programar.
1. Inserte la nueva llave del vehículo en la ignición.
2. Gírela a ON/RUN. Se encenderá la luz de seguridad.
3. Espere 10 minutos a que se apague la luz de seguridad. 4. Gire la ignición a LOCK/OFF.
5. Repita los pasos 2 a 4 dos veces más. Después de la tercera vez, gírela a ON/RUN; la llave está aprendida y todas las llaves anteriores ya no
funcionarán en el vehículo. Las llaves restantes pueden programarse utilizando el
procedimiento "Programación con un transmisor reconocido" (sólo vehículos con llave).
Programar con un transmisor reconocido (únicamente vehículos con acceso remoto)
Se puede programar un transmisor nuevo cuando hay un transmisor reconocido. Para programar, el vehículo debe estar apagado y usted debe tener todos los
transmisores, tanto los actualmente reconocidos como los nuevos.
1. Coloque el o los transmisores reconocidos en el porta-vasos. El revestimiento del portavasos necesitará ser jalado para acceder al bolsillo del transmisor.
2. Inserte la llave del vehículo del nuevo transmisor en el cilindro de la cerradura ubicado en el lado exterior de la puerta del conductor y gire la llave en sentido contrario a las
manecillas de reloj a la posición de desbloqueo cinco veces antes que transcurran 10 segundos.
El centro de información del conductor (DIC) muestra Listo para remoto #2, 3, 4, o 5. 3. Coloque el nuevo transmisor en
el bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba. La cavidad del transmisor está ubicado dentro del portavasos de la consola central.
4. Oprima el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/ APAGAR MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, el DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor.
5. Retire el transmisor del bolsillo para el transmisor y oprima
K
. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 3-5.Una vez programados todos los transmisores adicionales, oprima sin soltar el encendido durante 12 segundos para salir de la modalidad de programación. Reinstale la cubierta de goma del portavasos
Programar sin un transmisor reconocido (únicamente vehículos con acceso remoto)
Si no hay disponibles transmisores actualmente reconocidos, siga este procedimiento para programar hasta ochos transmisores. Esta función no está disponible en Canadá. Este procedimiento toma
aproximadamente 30 segundos para completarse. El vehículo debe estar apagado y usted debe tener todos los transmisores que desee programar.
1. Inserte la llave del vehículo del transmisor en el cilindro de la cerradura ubicado en el lado exterior de la puerta del conductor y gire la llave en sentido contrahorario a la posición de quitar el seguro cinco veces antes de que transcurran 10 segundos. En el Centro de Información del Conductor (DIC) aparecerá PROGRAMACIÓN DE REMOTO PENDIENTE, POR FAVOR ESPERE.
2. Espere durante 10 minutos, hasta que en el DIC aparezca Pulse el botón de inicio para configuración y después oprima el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/APAGAR
MOTOR).
La pantalla del centro de información del conductor (DIC) mostrará nuevamente
Configuración mando a distancia. Espere por favor.
3. Repita el paso 2 dos veces adicionales. Después de la tercera vez, ya no trabajarán con el vehículo ninguno de los transmisores previamente conocidos. Se pueden aprender los restantes transmisores en los siguientes pasos.
En el DIC ahora debe aparecer LISTO PARA REMOTO # 1.
4. Coloque el nuevo transmisor en el bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba. La cavidad del transmisor está ubicado dentro del portavasos de la
consola central. El revestimiento del portavasos necesitará ser jalado para acceder al bolsillo del transmisor.
5. Oprima el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/ APAGAR MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, el DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor.
6. Retire el transmisor del bolsillo para el transmisor y oprima
K
. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 4-6.Cuando estén programados todos los transmisores
adicionales, oprima sin soltar el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/APAGAR MOTOR) por 12 segundos para salir del modo de programación.
Encendido del Vehículo con Batería Baja en el Transmisor
Si la batería del transmisor está débil o si hay interferencia con la señal, el DIC puede mostrar el mensaje NO REMOTE DETECTED (no se detectó control remoto) o NO REMOTE KEY WAS DETECTED. PLACE KEY IN TRANSMITTER POCKET, THEN START YOUR VEHICLE (no se detectó control remoto. Coloque la llave en la cavidad del transmisor, después arranque el vehículo) cuando intente arrancar el vehículo. En este momento también puede aparecer el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Cambiar batería de llave remota).
Para arrancar el vehículo: 1. Remueva el revestimiento del
portavasos del portavasos de la consola central.
2. Coloque el transmisor en el bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba.
3. Con el vehículo en P
(Estacionamiento) o N (Neutral), pise el pedal de freno y oprima el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/APAGAR
MOTOR). VeaArranque del motor en la página 9-21para obtener información adicional sobre el encendido sin llave del vehículo, con arranque por botón.
Cambie la batería del transmisor lo antes posible.
Reemplazo de la batería
Cambie la batería si el mensaje Sustituya pila en llave mando a distancia aparece en el centro de información del conductor (DIC). VeaMensajes de llave y seguro en la página 5-46.
{
PrecauciónNo toque ningún circuito del transmisor al cambiar la batería. La estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.
La batería no es recargable. Para reemplazar la batería:
1. Presione el botón de apertura de seguros en el transmisor para extender la llave.
2. Quite la tapa de la batería haciendo palanca con un dedo. 3. Quite la batería empujándola y
deslizándola hacia la hoja de la llave.
4. Inserte la batería nueva, con el lado positivo hacia arriba. Empuje la batería hacia abajo hasta que esté colocada en su lugar. Sustituya la batería con una de nomenclatura CR2032 o equivalente.
5. Ensamble la tapa de la batería de nuevo en el transmisor.
Arranque remoto del
vehículo
Si está equipado, esta función permite el arranque del motor desde afuera del vehículo.
/
(arranque remoto del vehículo): Este botón estará ubicado en el transmisor RKE si el vehículo tiene arranque remoto. El sistema de control de clima usará los ajustes previos durante un arranque remoto. El desempañador trasero puede encenderse durante el arranque remoto dependiendo de las condiciones de ambiente frío. La luz del indicador de niebla trasero no se enciende durante el arranque remoto. Si el vehículo cuenta con asientos con calefacción, ésta podría encenderse durante un arranque remoto. ConsulteAsientos delanteros con calefacción en la página 3-9.Las leyes en algunas comunidades locales puede restringir el uso de arrancadores remotos. Por ejemplo, algunas leyes requieren que la persona que utiliza el arranque remoto tenga el vehículo a la vista al utilizarlo. Revise las regulaciones locales para cualquier
requerimiento.
Otras condiciones pueden afectar el funcionamiento del transmisor. ConsulteSistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-2.
Arranque del vehículo
Para arrancar el motor usando la función de arranque remoto: 1. Oprima y suelte
Q
. 2. Inmediatamente presione ysostenga
/
durante por lo menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. El parpadeo de la luces direccionales confirma lasolicitud de que se recibió la solicitud para arrancar de forma remota el vehículo.
Al arrancar el motor se encenderán las luces de estacionamiento y permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas se bloquearán y el sistema de control del clima se encenderá.
El motor continuará en
funcionamiento durante 10 minutos. Repita los pasos para una
extensión de 10 minutos. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.
Arranque el vehículo antes de conducir.
Prolongación del tiempo de operación del motor.
El tiempo de funcionamiento del motor también puede extenderse durante 10 minutos más, si durante los primeros 10 minutos se repiten
los pasos 1-3 mientras el motor está en funcionamiento. Esto da un total de 20 minutos.
El arranque remoto solo puede ser extendido una sola vez.
Al extender el arranque remoto, se agrega el segundo periodo de 10 minutos a los primeros 10 minutos y el motor funcionará un total de 20 minutos.
Entre dos ciclos de encendido sólo se permite un máximo de dos arranques remotos o un arranque remoto con una extensión. El encendido del vehículo debe cambiarse a ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/ arranque) y después regresarse a OFF (Inactiv) antes de que pueda usarse nuevamente el
procedimiento de arranque remoto.
Cancelación de un arranque remoto.
Para cancelar el arranque remoto, realice una de las siguientes opciones:
. Apunte el transmisor RKE al
vehículo y presione sin soltar
/
hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.
. Encienda las luces intermitentes
de emergencia.
. Encienda y apague el vehículo.
Condiciones en las que no funcionará el arranque remoto
La característica de arranque remoto del vehículo no funcionará si:
. La llave está en la ignición
(Acceso con llave) o si la llave está en el vehículo (Acceso sin llave)
. El cofre del vehículo no está
cerrado.
. Están encendidas las luces
intermitentes de emergencia.
. La luz indicadora de falla está
encendida.
. La temperatura del liquido
refrigerante del motor está muy elevada.
. La presión de aceite está baja. . Ya se han usado dos arranques
remotos del vehículo, o un solo arranque remoto con extensión.
. El vehículo no está en P
(estacionamiento).
Seguros de puertas
{
AdvertenciaLas puertas sin seguro pueden ser peligrosas.
. Los pasajeros, y en especial
los niños, pueden abrir las puertas fácilmente y caerse de un vehículo en