• No se han encontrado resultados

EvidEncia de cobertura 2014

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EvidEncia de cobertura 2014"

Copied!
220
0
0

Texto completo

(1)

Servicios para los Miembros del plan Care1st AdvantageOptimum Plan (HMO)

ELES & ORANgE

EvidEncia dE

cobErtura 2014

Care1st AdvantageOptimum Plan (HMO)

CONDADOS DE LOS ANg

al que recibe dinero del gobierno f at

programa est

sus siglas en inglés) (SHIP de California) care1stmedicare.com

ESCRIBA A Care1st Member Services Department,

Programa de Defensa de Derechos y Asesoramiento sobre el Seguro de Salud (HICAP, por

El Programa de Defensa de Derechos y Asesoramiento sobre el Seguro de Salud (HICAP) es un 601 Potrero Grande Dr., 2nd Floor, Monterey Park, CA 91755

FAX

SITIO WEB

1-323-889-2100

8:00 a.m. a 8:00 p.m., los siete días de la semana.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 711. Este número requiere un equipo telefónico especial y es sólo para personas que tienen dificultades para escuchar o hablar.

TTY

servicios de intérpretes de idiomas para personas que no hablan inglés. El horario de atención es de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., los siete días de la 1-800-544-0088. Las llamadas a este número son gratuitas.

semana. El Departamento de Servicios para los Miembros también ofrece LLAME AL

sobre seguro de salud a los beneficiarios de Medicare.

LLAME AL 1-800-434-0222 ESCRIBA A

SITIO WEB

uito local ederal para brindar asesoramiento grat

http://www.cahealthadvocates.org/about/HICAP.html 520 S. Lafayette Park Pl, #214, Los Angeles, CA 90057 Los Angeles County

Orange County

, Center for Health Care Rights , Council on Aging

1971 E. 4th Street #200, Santa Ana, CA 92705 sus siglas en inglés) (SHIP de California)

Programa de Defensa de Derechos y Asesoramiento sobre el Seguro de Salud (HICAP, por

EvidEncia dE

cobErtura 2014

Care1st AdvantageOptimum Plan (HMO)

CONDADOS DE

LOS ANgELES Y ORANgE

(2)

English:  We have free interpreter services to answer any questions you may have about our  health or drug plan.  To get an interpreter, just call us at 1‐800‐544‐0088.  Someone who speaks  English/Language can help you.  This is a free service.    Spanish: Tenemos servicios de intérprete sin costo alguno  para responder cualquier pregunta  que pueda tener sobre nuestro plan de salud o medicamentos. Para hablar con un intérprete,  por favor llame al 1‐800‐544‐0088. Alguien que hable español le podrá ayudar. Este es un  servicio gratuito.    Chinese Mandarin: 我们提供免费的翻译服务,帮助您解答关于健康或药物保险的任何疑 问。如果您需要此翻译服务,请致电 1‐800‐544‐0088。我们的中文工作人员很乐意帮助 您。这是一项免费服务。    Chinese Cantonese: 您對我們的健康或藥物保險可能存有疑問,為此我們提供免費的翻譯 服務。如需翻譯服務,請致電 1‐800‐544‐0088。我們講中文的人員將樂意為您提供幫助。 這是一項免費服務。    Tagalog:  Mayroon kaming libreng serbisyo sa pagsasaling‐wika upang masagot ang anumang  mga katanungan ninyo hinggil sa aming planong pangkalusugan o panggamot.  Upang  makakuha ng tagasaling‐wika, tawagan lamang kami sa 1‐800‐544‐0088.  Maaari kayong  tulungan ng isang nakakapagsalita ng Tagalog.  Ito ay libreng serbisyo.    French:  Nous proposons des services gratuits d'interprétation pour répondre à toutes vos  questions relatives à notre régime de santé ou d'assurance‐médicaments. Pour accéder au  service d'interprétation, il vous suffit de nous appeler au 1‐800‐544‐0088. Un interlocuteur  parlant  Français pourra vous aider. Ce service est gratuit.    Vietnamese:  Chúng tôi có dịch vụ thông dịch miễn phí để trả lời các câu hỏi về chương sức  khỏe và chương trình thuốc men. Nếu quí vị cần thông dịch viên xin gọi 1‐800‐544‐0088 sẽ có  nhân viên nói tiếng Việt giúp đỡ quí vị. Đây là dịch vụ miễn phí . 

  German:  Unser kostenloser Dolmetscherservice beantwortet Ihren Fragen zu unserem  Gesundheits‐ und Arzneimittelplan. Unsere Dolmetscher erreichen Sie unter 1‐800‐544‐0088.  Man wird Ihnen dort auf Deutsch weiterhelfen. Dieser Service ist kostenlos.    Korean:  당사는 의료 보험 또는 약품 보험에 관한 질문에 답해 드리고자 무료 통역  서비스를 제공하고 있습니다. 통역 서비스를 이용하려면 전화 1‐800‐544‐0088 번으로  문의해 주십시오.  한국어를 하는 담당자가 도와 드릴 것입니다. 이 서비스는 무료로  운영됩니다.                 

(3)

воспользоваться услугами переводчика, позвоните нам по телефону 1‐800‐544‐0088. Вам  окажет помощь сотрудник, который говорит по‐pусски. Данная услуга бесплатная.    Arabic:ﻰﻠﻋلﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺎﻨﻳﺪﻟﺔﻳودﻷالوﺪﺟوأﺔﺤﺼﻟﺎﺑﻖﻠﻌﺘﺗﺔﻠﺌﺳأيأﻦﻋﺔﺑﺎﺟﻺﻟﺔﻴﻧﺎﺠﻤﻟايرﻮﻔﻟاﻢﺟﺮﺘﻤﻟاتﺎﻣﺪﺧمﺪﻘﻧﺎﻨﻧإ ﻢﺟﺮﺘﻣ ،يرﻮﻓ ﺲﻴﻟ ﻚﻴﻠﻋ ىﻮﺳ لﺎﺼﺗﻻا ﺎﻨﺑ ﻰﻠﻋ 1 -800 -544 -0088 . مﻮﻘﻴﺳ ﺺﺨﺷ ﺎﻣ ثﺪﺤﺘﻳ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا  ﻩﺬه .ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﺔﻴﻧﺎﺠﻣ .    Italian:  È disponibile un servizio di interpretariato gratuito per rispondere a eventuali domande  sul nostro piano sanitario e farmaceutico. Per un interprete, contattare il numero 1‐800‐544‐ 0088.  Un nostro incaricato che parla Italianovi fornirà l'assistenza necessaria. È un servizio  gratuito.    Portugués:  Dispomos de serviços de interpretação gratuitos para responder a qualquer  questão que tenha acerca do nosso plano de saúde ou de medicação. Para obter um intérprete,  contacte‐nos através do número 1‐800‐544‐0088. Irá encontrar alguém que fale o idioma   Português para o ajudar. Este serviço é gratuito.    French Creole:  Nou genyen sèvis entèprèt gratis pou reponn tout kesyon ou ta genyen  konsènan plan medikal oswa dwòg nou an.  Pou jwenn yon entèprèt, jis rele nou nan 1‐800‐ 544‐0088.  Yon moun ki pale Kreyòl kapab ede w.  Sa a se yon sèvis ki gratis.    Polish:  Umożliwiamy bezpłatne skorzystanie z usług tłumacza ustnego, który pomoże w  uzyskaniu odpowiedzi na temat planu zdrowotnego lub dawkowania leków. Aby skorzystać z  pomocy tłumacza znającego język polski, należy zadzwonić pod numer 1‐800‐544‐0088. Ta  usługa jest bezpłatna.    Hindi:  हमारे ःवाःथ्य या दवा की योजना के बारे में आपके िकसी भी ूश्न के जवाब देने के िलए हमारे पास मुफ्त दुभािषया सेवाएँ उपलब्ध हैं. एक दुभािषया ूाप्त करने के िलए, बस हमें 1-800-544-0088 पर फोन करें. कोई व्यिक्त जो िहन्दी बोलता है आपकी मदद कर सकता है. यह एक मुफ्त सेवा है.     Japanese: 当社の健康 健康保険と薬品 処方薬プランに関するご質問にお答えするため に、無料の通訳サービスがありますございます。通訳をご用命になるには、1-800-544-0088 にお電話ください。日本語を話す人 者 が支援いたします。これは無料のサービ スです。            

(4)

De Enero 1 a Diciembre 31 de 2014

Evidencia de Cobertura:

Sus servicios y beneficios médicos de Medicare, y la cobertura para medicamentos

recetados como

miembro de Care1st AdvantageOptimum Plan HMO.

Este folleto le brinda los detalles sobre su cobertura de atención médica de Medicare y de los

medicamentos recetados, de Enero 1 a Diciembre 31 de 2014. Explica cómo obtener cobertura para los servicios de atención médica y los medicamentos recetados que necesita. Constituye un documento legal

importante. Consérvelo en un sitio seguro.

Este plan, Care1st AdvantageOptimum Plan, es ofrecido por Care1st Health Plan. (En esta Evidencia de

Cobertura los términos “nosotros”, “nos” o “nuestra/o”, hacen referencia a Care1st Health Plan. Los

términos “el plan” o “nuestro plan” se refieren a Care1st AdvantageOptimum Plan).

Care1st es un plan Medicare Advantage HMO (HMO significa Organización de Mantenimiento de la Salud) con un contrato con el gobierno federal y Medicaid del Estado en Arizona y California. La inscripción en Care1st Health Plan depende de la renovación de contrato.

Esta información está disponible de forma gratuita en otros idiomas. Para recibir información adicional llame al Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. El Departamento de servicios para miembros también tiene servicios gratuitos de intérprete disponibles en otros idiomas para personas que no hablan inglés.

This information is available for free in other languages. Please contact our Member Services number at 1-800-544-0088 for additional information. (TTY users should call 711). Hours are 8 a.m. to 8 p.m., seven days a week. Member Services also has free language interpreter services available for non-English

speakers.

Si desea recibir esta Evidencia de Cobertura en otro formato (como Braille, letra grande u otro formato alternativo) llame Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

Los beneficios, el formulario, la red de farmacias, la prima, y/o los copagos/coseguro pueden cambiar en Enero 1 de 2015.

(5)

... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Evidencia de Cobertura 2014 Tabla de Contenidos

Esta lista de capítulos y de números de página es sólo el inicio. Para obtener más ayuda en encontrar la información que necesita, consulte la primera página de cada capítulo. Encontrará una lista detallada de los temas al principio de cada capítulo.

Capítulo 1. Empezar como miembro 1

Capítulo 2. Números de teléfono y recursos importantes 13 Capítulo 3. Utilizar la cobertura del plan para sus servicios médicos 30 Capítulo 4: Tabla de Beneficios Médicos (lo que está cubierto y lo que usted

paga) 43

Capítulo 5: Utilizar la cobertura del plan para sus medicamentos recetados de la

Parte D 75

Capítulo 6: Lo que usted paga por sus medicamentos recetados de la Parte D 96 Capítulo 7: Solicitarnos que paguemos nuestra participación de una factura que

usted recibió por servicios médicos o medicamentos cubiertos 118 Capítulo 8: Sus derechos y responsabilidades 125 Capítulo 9: Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de

cobertura, apelaciones, reclamaciones) 141 Capítulo 10: Terminar su membresía al plan 193 Capítulo 11: Notificaciones legales 201 Capítulo 12: Definiciones de términos importantes 205

(6)

... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Capítulo 1. Empezar como miembro

SECCIÓN 1 Introducción 2

Sección 1.1 Actualmente, usted está inscrito en Care1st AdvantageOptimum Plan, que es un

plan HMO de Medicare 2

Sección 1.2 ¿De qué trata el folleto Evidencia de Cobertura? 2

Sección 1.3 ¿Qué le explica este capítulo? 2

Sección 1.4 ¿Qué sucede si usted es nuevo en Care1st AdvantageOptimum Plan? 2

Sección 1.5 Información legal sobre la Evidencia de Cobertura 3

SECCIÓN 2 ¿Qué lo hace elegible para ser miembro del plan? 3

Sección 2.1 Sus requisitos de elegibilidad 3

Sección 2.2 ¿Qué son la Parte A y Parte B de Medicare? 3

Sección 2.3 Ésta es el área de servicio del plan para Care1st AdvantageOptimum Plan 4

SECCIÓN 3 ¿Qué otros documentos informativos recibirá de nosotros? 5

Sección 3.1 Su tarjeta de membresía del plan – Utilícela para obtener toda la atención y los

medicamentos recetados cubiertos 5

Sección 3.2 El Directorio de Proveedores y Farmacias: Su guía de todos los proveedores de

la red del plan 5

Sección 3.3 La Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) del plan 6

Sección 3.4 La Explicación de Beneficios (“EOB”, por sus siglas en inglés): Informes con un

resumen de los pagos efectuados por sus medicamentos recetados de la Parte D 7

SECCIÓN 4 Su prima mensual de Care1st AdvantageOptimum Plan 7

Sección 4.1 ¿Cuál es el monto de su prima del plan? 7

Sección 4.2 Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen varias

maneras de pagar dicha penalidad 8

Sección 4.3 ¿Podemos cambiarle su prima mensual del plan durante el año? 10

SECCIÓN 5 Mantenga actualizado su registro de membresía al plan 10

Sección 5.1 Cómo ayudarnos a tener información exacta sobre usted 10

SECCIÓN 6 Protegemos la privacidad de su información médica personal 11

Sección 6.1 Nos aseguramos de que su información médica esté protegida 11

SECCIÓN 7 Cómo funcionan los otros seguros con respecto a nuestro plan 11

(7)

SECCIÓN 1

Introducción

Sección 1.1 Actualmente, usted está inscrito en Care1st AdvantageOptimum Plan, que es un plan HMO de Medicare

Usted está cubierto por Medicare y eligió obtener la cobertura de su atención médica y de sus medicamentos recetados de Medicare a través de nuestro plan, Care1st AdvantageOptimum Plan. Existen distintos tipos de planes de salud de Medicare. Care1st AdvantageOptimum Plan es un plan Medicare Advantage HMO (HMO significa Organización de Mantenimiento de la Salud). Como todos los planes de salud de Medicare, este plan HMO de Medicare está aprobado por Medicare y es administrado por una compañía privada.

Sección 1.2 ¿De qué trata el folleto Evidencia de Cobertura?

Este folleto Evidencia de Cobertura le explica cómo puede obtener cobertura para su atención médica y sus medicamentos recetados de Medicare a través de nuestro plan. Este folleto le explica sus derechos y

responsabilidades, lo que está cubierto y lo que usted paga como miembro del plan.

Este plan, Care1st AdvantageOptimum Plan, es ofrecido por Care1st Health Plan. (En esta Evidencia de

Cobertura los términos “nosotros”, “nos” o “nuestra/o”, hacen referencia a Care1st Health Plan. Los

términos “el plan” o “nuestro plan” se refieren a Care1st AdvantageOptimum Plan).

Las palabras “cobertura” y “servicios cubiertos” se refieren a la atención médica, los servicios y los medicamentos recetados disponibles para usted como miembro de Care1st AdvantageOptimum Plan.

Sección 1.3 ¿Qué le explica este capítulo?

Revise el Capítulo 1 de esta Evidencia de Cobertura para saber:  ¿Qué lo hace elegible para ser miembro del plan?  ¿Cuál es el área de servicio de su plan?

 ¿Qué documentos informativos recibirá de nosotros?  ¿Cuál es su prima del plan y cómo puede pagarla?

 ¿Cómo mantener actualizada la información de su registro de membresía?

Sección 1.4 ¿Qué sucede si usted es nuevo en Care1st AdvantageOptimum Plan?

Si usted es un miembro nuevo, es importante que se entere de cuáles son las reglas del plan y qué servicios están disponibles para usted. Le invitamos a que se tome el tiempo de examinar este folleto Evidencia de

Cobertura.

Si está preocupado o confundido, o simplemente tiene una pregunta, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros de nuestro plan (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

(8)

Sección 1.5 Información legal sobre la Evidencia de Cobertura Forma parte de nuestro contrato con usted.

Esta Evidencia de Cobertura forma parte de nuestro contrato con usted sobre cómo Care1st

AdvantageOptimum Plan cubre su atención médica. Otras partes de este contrato incluyen su formulario de

inscripción, la Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) y las notificaciones que reciba de nosotros sobre cambios a su cobertura o condiciones que pueden afectar su cobertura. Estas notificaciones se denominan, en ocasiones, “complementos” o “enmiendas”.

El contrato tendrá vigencia durante los meses en que usted esté inscrito en Care1st

AdvantageOptimum Plan entre Enero 1 de 2014 y Diciembre 31 de 2014.

Cada año calendario, Medicare nos permite realizar cambios en los planes que ofrecemos. Esto significa que podemos cambiar los costos y beneficios de Care1st AdvantageOptimum Plan después de Diciembre 31 de 2014. También podemos optar por no ofrecer más el plan u ofrecerlo en otra área de servicio, después de Diciembre 31 de 2014.

Medicare debe aprobar nuestro plan cada año.

Medicare (los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid) debe aprobar a Care1st AdvantageOptimum

Plan cada año. Usted puede seguir obteniendo la cobertura de Medicare como miembro de nuestro plan si

elegimos seguir ofreciendo el plan y si Medicare renueva su aprobación de nuestro plan.

SECCIÓN 2

¿Qué lo hace elegible para ser miembro del plan?

Sección 2.1 Sus requisitos de elegibilidad

Usted es elegible para ser miembro de nuestro plan si:

 Vive dentro de nuestra área geográfica de servicio (la Sección 2.3 a continuación describe nuestra área de servicio)

 – y – tiene tanto la Parte A como la Parte B de Medicare

 – y – no tiene Enfermedad Renal en Etapa Terminal (ESRD, por sus siglas en inglés), con limitadas excepciones, por ejemplo si usted desarrolla una ESRD cuando ya es miembro de un plan que ofrecemos, o era miembro de otro plan que fue suprimido.

Sección 2.2 ¿Qué son la Parte A y Parte B de Medicare?

Cuando se inscribió inicialmente en Medicare, usted recibió información acerca de qué servicios se encuentran cubiertos bajo la Parte A y la Parte B de Medicare. Recuerde que:

 La Parte A de Medicare generalmente ayuda a cubrir servicios proporcionados por proveedores institucionales como hospitales (servicios para pacientes internos), centros de enfermería especializada o agencias de atención médica domiciliaria.

 La Parte B de Medicare es para la mayoría de los demás servicios médicos (tales como servicios del médico y otros servicios para pacientes ambulatorios) y ciertos artículos (tales como Equipo Médico Durable y suministros).

(9)

Sección 2.3 Ésta es el área de servicio del plan para Care1st AdvantageOptimum Plan

Aunque Medicare es un programa federal, Care1st AdvantageOptimum Plan sólo está disponible para individuos que viven en nuestra área de servicio del plan. Para seguir siendo miembro de nuestro plan, usted debe seguir viviendo en esta área de servicio. El área de servicio se describe a continuación. Nuestra área de servicio incluye este condado en California: Los Angeles

Nuestra área de servicio incluye estas partes de este condado en California: Orange, solamente en los siguientes códigos postales:

Condado de Orange, solamente en los siguientes códigos postales:

90620, 90621, 90622, 90623, 90624, 90630, 90631, 90632, 90633, 90638, 90680, 90720, 90740, 90742, 90743, 92609, 92610, 92617, 92619, 92620, 92626, 92637, 92646, 92647, 92648, 92649, 92655, 92657, 92673, 92683, 92685, 92694, 92697, 92698, 92701, 92702, 92703, 92704, 92705, 92706, 92707, 92708, 92725, 92735, 92801, 92802, 92803, 92804, 92805, 92806, 92807, 92808, 92809, 92812, 92814, 92815, 92816, 92817, 92821, 92822, 92823, 92825, 92831, 92832, 92833, 92834, 92835, 92836, 92837, 92838, 92840, 92841, 92842, 92843, 92844, 92845, 92846, 92850, 92868, 92870, 92871, 92885, 92886, 92887, 92899

Si planea mudarse fuera del área de servicio, comuníquese con el Departamento de servicios para

miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Cuando usted se mude, dispondrá de un período especial de inscripción que le permitirá cambiarse a Original Medicare o inscribirse en un plan de salud o de medicamentos de Medicare que esté disponible en su nueva ubicación. También es importante que se comunique con el Seguro Social si se muda o cambia su dirección postal. Encontrará los números de teléfono y la información de contacto del Seguro Social en el Capítulo 2, Sección 5.

(10)

SECCIÓN 3

¿Qué otros documentos informativos recibirá de nosotros?

Sección 3.1 Su tarjeta de membresía del plan – Utilícela para obtener toda la atención y los medicamentos recetados cubiertos

Mientras sea miembro de nuestro plan, debe utilizar su tarjeta de membresía de nuestro plan cuando reciba cualquier servicio cubierto por este plan y para obtener medicamentos recetados en farmacias de la red. A continuación una muestra de la tarjeta de membresía para mostrarle cómo será la suya:

Mientras sea miembro de nuestro plan, no deberá utilizar la tarjeta roja, blanca y azul de Medicare para obtener servicios médicos cubiertos (excepto para ensayos clínicos de rutina y servicios de hospicio). Conserve su tarjeta roja, blanca y azul de Medicare en un lugar seguro por si la necesita posteriormente.

Esto es muy importante por lo siguiente: Si utiliza su tarjeta roja, blanca y azul de Medicare en lugar de

su tarjeta de membresía de Care1st AdvantageOptimum Plan para recibir los servicios cubiertos mientras es miembro del plan, es posible que usted deba pagar el costo total.

Si su tarjeta de membresía del plan se estropea, se pierde o es robada, comuníquese de inmediato con el Departamento de servicios para miembros y le enviaremos una nueva tarjeta. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la contraportada de este folleto).

Sección 3.2 El Directorio de Proveedores y Farmacias: Su guía de todos los proveedores de la red del plan

El Directorio de Proveedores y Farmacias enumera nuestros proveedores de la red.

¿Qué son “proveedores de la red”?

Proveedores de la red son médicos y otros profesionales de atención médica, grupos médicos, hospitales

y otros centros de atención médica que tienen un acuerdo con nosotros para aceptar nuestro pago y cualquier costo compartido del plan como pago en su totalidad. Hemos concertado que estos proveedores proporcionen servicios cubiertos a miembros en nuestro plan.

¿Por qué necesita saber qué proveedores hacen parte de nuestra red?

Es importante saber qué proveedores hacen parte de nuestra red porque, salvo limitadas excepciones, mientras usted sea miembro de nuestro plan deberá utilizar proveedores de la red para obtener su atención y sus servicios médicos. Las únicas excepciones son emergencias, atención médica urgente cuando la red no está disponible (generalmente cuando está fuera del área), servicios de diálisis fuera del área, y casos

(11)

en los cuales Care1st AdvantageOptimum Plan autoriza el uso de proveedores fuera de la red. Consulte el Capítulo 3 (Utilizar la cobertura del plan para sus servicios médicos) para información más específica sobre cobertura de emergencia, fuera de la red y fuera del área.

Si no tiene su copia del Directorio de Proveedores y Farmacias, puede obtener una a través del

Departamento de servicios para miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Puede solicitar al Departamento de servicios para miembros que le brinde más

información sobre nuestros proveedores de la red, incluyendo sus títulos profesionales. Usted puede igualmente ver el Directorio de Proveedores y Farmacias en http://www.care1stmedicare.com, o

descargarlo desde este sitio de Internet. Tanto el Departamento de servicios para miembros como el sitio de Internet pueden brindarle la más reciente información sobre los cambios en nuestros proveedores de la red.

¿Qué son “farmacias de la red”?

Nuestro Directorio de Proveedores y Farmacias le proporciona una lista completa de nuestras farmacias de la red: esto significa que son todas las farmacias que han acordado suministrar medicamentos recetados cubiertos a los miembros de nuestro plan.

¿Por qué necesita saber acerca de las farmacias de la red?

Usted puede utilizar el Directorio de Proveedores y Farmacias para encontrar la farmacia de la red que desea utilizar. Esto es importante porque, salvo limitadas excepciones, usted debe adquirir sus

medicamentos recetados en una de nuestras farmacias de la red si desea que nuestro plan cubra (ayude a pagar) estos medicamentos.

Si no tiene el Directorio de Proveedores y Farmacias, puede obtener una copia a través del Departamento de servicios para miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). En cualquier momento puede llamar al Departamento de servicios para miembros para obtener la

información más reciente sobre cambios en nuestra red de farmacias. También puede obtener esta información en nuestro sitio de Internet en http://www.care1stmedicare.com.

Sección 3.3 La Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) del plan

El plan tiene una Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario). Para abreviar la llamamos “Lista de Medicamentos”. Éste indica qué medicamentos recetados de la Parte D están cubiertos por Care1st

AdvantageOptimum Plan. Los medicamentos de esta lista son seleccionados por el plan con la ayuda de un

equipo conformado por médicos y farmacéuticos. La lista debe satisfacer los requerimientos establecidos por Medicare. Medicare ha aprobado la Lista de Medicamentos de Care1st AdvantageOptimum Plan. La Lista de Medicamentos también le indica si existen restricciones para la cobertura de sus medicamentos. Le enviaremos una copia de la Lista de Medicamentos. Para obtener la más completa y actualizada

información sobre qué medicamentos están cubiertos, puede visitar el sitio de Internet del plan

(http://www.care1stmedicare.com) o llamar al Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

(12)

Sección 3.4 La Explicación de Beneficios (“EOB”, por sus siglas en inglés): Informes con un resumen de los pagos efectuados por sus medicamentos recetados de la Parte D

Cuando utilice sus beneficios de medicamentos recetados de la Parte D, le enviaremos un informe resumido para ayudarle a entender y a guardar registro de los pagos por sus medicamentos recetados de la Parte D. Este informe resumido se llama Explicación de Beneficios (“EOB”, por sus siglas en inglés).

La Explicación de Beneficios le indica el monto total que ha gastado en sus medicamentos recetados de la Parte D y el monto total que hemos pagado para cada uno de sus medicamentos recetados de la Parte D durante el mes. El Capítulo 6 (Lo que usted paga por sus medicamentos recetados de la Parte D) brinda más información sobre la Explicación de Beneficios y sobre cómo le puede ayudar a guardar registro de su cobertura de medicamentos.

En cualquier momento usted puede también solicitarnos un resumen de la Explicación de Beneficios. Para obtener una copia comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

SECCIÓN 4

Su prima mensual de Care1st AdvantageOptimum Plan

Sección 4.1 ¿Cuál es el monto de su prima del plan?

Para Care1st AdvantageOptimum Plan, usted no paga una prima mensual del plan aparte. Debe continuar pagando su prima de la Parte B de Medicare (a menos que Medicaid u otros terceros paguen su prima de la Parte B por usted).

En algunas situaciones, su prima del plan podría ser mayor.

En algunas situaciones, su prima del plan podría ser mayor al monto mencionado anteriormente en la Sección 4.1. Esta situación se describe a continuación.

 Algunos miembros deben pagar una penalidad por inscripción tardía porque no se inscribieron en un plan de medicamentos de Medicare la primera vez que fueron elegibles, o porque hubo un período continuo de 63 días o más en el que no tuvieron cobertura de medicamentos recetados “acreditada”. (“Acreditada” significa que la cobertura de medicamentos paga, en promedio, por lo menos lo mismo que la cobertura de medicamentos recetados estándar de Medicare). Para estos miembros, la penalidad por inscripción tardía se suma a la prima mensual del plan. El monto de la prima será la prima mensual del plan más el monto de su penalidad por inscripción tardía.

o Si usted debe pagar la penalidad por inscripción tardía, el monto de la penalidad depende del tiempo que esperó para inscribirse en la cobertura de medicamentos o de la cantidad de meses que estuvo sin cobertura de medicamentos después de volverse elegible. En el Capítulo 6, Sección 10, se le explica la penalidad por inscripción tardía.

o Si usted tiene una penalidad por inscripción tardía y no la paga, podría ser desafiliado del plan.

(13)

Muchos miembros deben pagar otras primas de Medicare.

Muchos miembros deberán pagar otras primas de Medicare. Como se explicó en la Sección 2 anterior, para ser elegible a volverse miembro de nuestro plan, usted debe tener derecho a la Parte A de Medicare y estar inscrito en la Parte B de Medicare. Por este motivo, algunos miembros del plan (aquellos que no son elegibles para estar exentos de la prima de la Parte A) deberán pagar una prima por la Parte A de Medicare. Y la mayoría de los miembros del plan deberán pagar una prima por la Parte B de Medicare.

Usted debe seguir pagando sus primas de Medicare para mantenerse como miembro del plan.

Algunas personas pagan un monto adicional por la Parte D debido a sus ingresos anuales. Si su ingreso es de $85,000 o más para un individuo soltero (o para individuos casados que declaran por separado), o de $170,000 o más para parejas casadas, usted debe pagar un monto adicional directamente al gobierno (y

no al plan de Medicare) para su cobertura de la Parte D de Medicare.

 Si usted debe pagar un monto adicional y no lo paga, será desafiliado del plan y perderá la

cobertura para medicamentos recetados.

 Si usted tiene la obligación de pagar un monto adicional, el Seguro Social, y no su plan de

Medicare, le enviará una carta indicándole cuál será ese monto adicional.

 Para más información sobre las primas de la Parte D basadas en el ingreso, consulte el Capítulo 4, Sección 11 de este folleto. También puede visitar http://www.medicare.gov en Internet, o comunicarse al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048. O puede comunicarse con el Seguro Social al 1-800-772-1213. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778. Su copia de Medicare y Usted 2014 le informa acerca de las primas de Medicare en la sección llamada “Costos de Medicare 2014”. Explica cómo las primas de la Parte B y de la Parte D de Medicare difieren según los ingresos de las personas. Cada persona con Medicare recibe una copia de Medicare y Usted cada año en otoño. Las nuevas personas con Medicare lo reciben dentro del mes siguiente a su inscripción. Usted puede también descargar una copia de Medicare y Usted 2014 del sitio de Internet de Medicare

(http://www.medicare.gov). O puede solicitar una copia impresa llamando al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048.

Sección 4.2 Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen varias maneras de pagar dicha penalidad

Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen dos (2) maneras de pagar dicha penalidad. Si desea modificar su forma de pago pero no recuerda qué opción eligió en un principio, llame al Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

Si decide modificar su forma de pago para la penalidad por inscripción tardía, su nueva forma de pago puede tardar hasta tres (3) meses en hacerse efectiva. Mientras estamos procesando su solicitud de cambio de forma de pago, usted es responsable de asegurarse que su penalidad por inscripción tardía sea pagada a tiempo.

(14)

Care1st Health Plan le enviará un talonario de cupones que usted deberá usar para realizar sus pagos. Si

se acaban los cupones o pierde su talonario, puede llamar al Departamento de servicios para miembros y ellos le enviarán uno nuevo.

Extienda su cheque a nombre de Care1st Health Plan. Puede enviar el cheque por correo a:

Care1st Health Plan Attn: Finance Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755

También puede dejarlo en persona en la siguiente dirección: Care1st Health Plan

Member Services Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755

Debemos recibir su cheque a más tardar el vigesimoquinto día (25º) de cada mes. Si su cheque es rechazado por fondos insuficientes, Care1st aplicará un recargo de $25,00 por fondos insuficientes.

Opción 2: Puede hacer que su penalidad por inscripción tardía sea deducida de su cheque mensual del Seguro Social.

Usted puede hacer que su penalidad por inscripción tardía sea deducida de su cheque mensual del Seguro Social. Comuníquese con el Departamento de servicios para miembros para obtener más informac ión sobre este tipo de pago de su penalidad. Estamos a su disposición para ayudarle a establecer este tipo de pago. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la

contraportada de este folleto).

Qué hacer si tiene problemas para pagar su penalidad por inscripción tardía.

Su penalidad por inscripción tardía debe pagarse en nuestra oficina a más tardar el día veinticinco (25) del mes.

Si tiene problemas para pagar su penalidad por inscripción tardía a tiempo, comuníquese con el

Departamento de servicios para miembros para averiguar si podemos orientarlo hacia los programas que le ayudarán con el pago de su penalidad. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la contraportada de este folleto).

Si usted considera que hemos suspendido su membresía sin motivo válido, tiene derecho a pedirnos que reconsideremos esta decisión haciendo una reclamación. El Capítulo 9, Sección 10 de este folleto explica cómo hacer una reclamación. Si tuvo una circunstancia de emergencia fuera de su control que le impidió pagar sus primas dentro de nuestro período de gracia, puede pedir que Medicare reconsidere esta decisión llamando al 1-800-MEDICARE (1-800- 633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048.

(15)

Sección 4.3 ¿Podemos cambiarle su prima mensual del plan durante el año?

No. No nos está permitido comenzar a cobrar una prima mensual del plan durante el año. Si la prima mensual

del plan cambia para el año siguiente, se lo indicaremos en Septiembre y el cambio entrará en vigencia a partir de Enero 1.

Sin embargo, en ciertos casos, puede suceder que usted deba empezar a pagar o dejar de pagar la penalidad por inscripción tardía. (La penalidad por inscripción tardía puede aplicar si usted tuvo un período continuo de sesenta y tres (63) días o más sin cobertura “acreditada” de medicamentos recetados). Esto podría suceder si usted se vuelve elegible al programa de “Ayuda Adicional” o si pierde la elegibilidad al programa de “Ayuda Adicional” durante el año:

 Si actualmente paga la penalidad por inscripción tardía y se vuelve elegible al programa de “Ayuda Adicional” durante el año, podría dejar de pagar su penalidad.

 Si el programa de “Ayuda Adicional” paga actualmente su penalidad por inscripción tardía y usted pierde la elegibilidad durante el año, tendría que empezar a pagar la penalidad.

Encontrará más información sobre el programa de “Ayuda Adicional” en el Capítulo 2, Sección 7.

SECCIÓN 5

Mantenga actualizado su registro de membresía al plan

Sección 5.1 Cómo ayudarnos a tener información exacta sobre usted

Su registro de membresía contiene información de su formulario de inscripción, incluidos su dirección y número de teléfono. El registro muestra la cobertura específica de su plan, incluido su Proveedor de Atención Primaria/Grupo Médico/IPA.

Los médicos, hospitales, farmacéuticos y otros proveedores dentro de la red del plan necesitan tener información correcta sobre usted. Estos proveedores de la red utilizan su registro de membresía para

saber qué servicios y medicamentos están cubiertos, y los montos de participación en los costos para usted. Por esta razón es muy importante que nos ayude a mantener su información actualizada.

Infórmenos de los siguientes cambios:

 Cambios en su nombre, dirección o número telefónico.

 Cambios en otra cobertura de seguro médico que pueda tener (por ejemplo de su empleador, del empleador de su cónyuge, de accidentes de trabajo [Workers’ Compensation] o de Medicaid).  Si tiene demandas en responsabilidad como las que resultan de accidentes automovilísticos.  Si es admitido en un centro de enfermería.

 Si usted recibe atención en un hospital o sala de emergencias fuera del área o fuera de la red.  Si la persona que usted designó como su responsable (por ejemplo, su proveedor de cuidados)

cambia.

 Si usted participa en un ensayo clínico.

Si cualquiera de estos datos cambia, infórmenos llamando al Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

(16)

También es importante que se comunique con el Seguro Social si se muda o cambia su dirección postal. Encontrará los números de teléfono y la información de contacto del Seguro Social en el Capítulo 2 , Sección 5.

Lea en su totalidad la información que le enviamos acerca de cualquier otra cobertura de seguro que usted tenga.

Medicare requiere que obtengamos de usted la información acerca de cualquier otra cobertura de seguro de atención médica o medicamentos que usted tenga. La razón es que debemos coordinar cualquier otra cobertura que tenga con sus beneficios bajo nuestro plan. (Para más información sobre cómo funciona nuestra cobertura cuando usted tiene otros seguros, consulte la Sección 7 de este capítulo).

Una vez cada año, le enviaremos una carta que enumera toda otra cobertura de seguro de atención médica o de medicamentos de la cual tengamos conocimiento. Lea esta información cuidadosamente. Si es correcta, no necesita hacer nada. Si la información es incorrecta, o si tiene otra cobertura que no esté nombrada, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

SECCIÓN 6

Protegemos la privacidad de su información médica personal

Sección 6.1 Nos aseguramos de que su información médica esté protegida

Las leyes federales y estatales protegen la privacidad de su historial médico y de su información médica personal. Nosotros protegemos su información médica personal de acuerdo con dichas leyes.

Para más información acerca de cómo protegemos su información médica personal, consulte el Capítulo 8, Sección 1.4 de este folleto.

SECCIÓN 7

Cómo funcionan los otros seguros con respecto a nuestro plan

Sección 7.1 ¿Cuál de los planes paga primero cuando usted tiene otro seguro?

Cuando usted dispone de otro seguro (como la cobertura de salud grupal de su empleador), existen reglas establecidas por Medicare para determinar si es nuestro plan o su otro seguro el que paga primero. El seguro que paga primero se llama “pagador primario” y paga hasta los límites de su cobertura. El que paga en segundo lugar, llamado “pagador secundario”, sólo paga si existen costos que la cobertura primaria no haya cubierto. El pagador secundario puede no pagar la totalidad de los costos no cubiertos.

Estas reglas aplican para la cobertura de los planes de salud grupal de empleadores o de sindicatos:  Si usted tiene cobertura por jubilación, Medicare paga en primer lugar.

 Si la cobertura de su plan de salud grupal está basada en su empleo actual o en el de un miembro de su familia, quién paga en primer lugar depende de su edad, del tamaño de su empleador y del hecho que usted tenga Medicare por edad, por discapacidad o por Enfermedad Renal en Etapa Terminal (ESRD, por sus siglas en inglés):

o Si usted tiene menos de 65 años y está discapacitado, y usted o su familiar siguen

(17)

lo menos uno de los empleadores dentro de un plan de empleador múltiple tiene más de 100 empleados.

o Si usted tiene más de 65 años y sigue trabajando, o si su cónyuge sigue trabajando, su plan paga en primer lugar si el empleador tiene 20 empleados o más, o si al menos uno de los empleadores dentro de un plan de empleador múltiple tiene más de 20 empleados.  Si usted tiene Medicare debido a una ESRD, su plan de salud grupal pagará en primer lugar

durante los primeros 30 meses de adquirida su elegibilidad a Medicare.

Estos tipos de cobertura habitualmente pagan en primer lugar por los servicios relacionados con cada tipo:  Seguro contra todo riesgo [No-fault] (incluyendo seguro de automóvil).

 Seguro de responsabilidad civil [Liability] (incluyendo seguro de automóvil).  Beneficios ligados a la enfermedad de pulmón negro.

 Seguro de accidentes de trabajo [Workers’ Compensation].

Medicaid y TRICARE nunca pagan en primer lugar por servicios cubiertos por Medicare. Sólo pagan después de Medicare, de los planes de salud grupal de empleadores y/o de Medigap.

Si usted dispone de otro seguro, informe a su médico, hospital y farmacia. Si tiene preguntas acerca de quién paga en primer lugar o necesita actualizar la información relativa a su otro seguro, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Puede ser necesario que usted proporcione su número de identificación como miembro del plan a sus otras aseguradoras (una vez haya confirmado la identidad de éstas) para que sus facturas sean pagadas de modo correcto y oportuno.

(18)

... ... ... ... ... ... ... ... ...

Capítulo 2. Números de teléfono y recursos importantes

SECCIÓN 1 Contactos de Care1st AdvantageOptimum Plan (cómo contactarnos,

incluyendo cómo comunicarse con el Departamento de servicios para

miembros del plan) 14

SECCIÓN 2 Medicare (cómo obtener ayuda e información directamente del programa

federal Medicare) 20

SECCIÓN 3 Programa Estatal de Asistencia en Seguros de Salud [State Health Insurance Assistance Program] (información y ayuda gratuitas y

respuestas a sus preguntas sobre Medicare) 22

SECCIÓN 4 Organización para el Mejoramiento de la Calidad [Quality

Improvement Organization] (pagada por Medicare para verificar la

calidad de la atención para las personas con Medicare) 23

SECCIÓN 5 Seguro Social 24

SECCIÓN 6 Medicaid (programa conjunto federal y estatal que brinda ayuda con los

costos médicos a algunas personas con ingresos y recursos limitados) 25

SECCIÓN 7 Información sobre programas para ayudar a personas a pagar sus

medicamentos recetados 26

SECCIÓN 8 Cómo contactar con la Junta de Retiro Ferroviario [Railroad

Retirement Board] 29

(19)

SECCIÓN 1

Contactos de Care1st AdvantageOptimum Plan (cómo

contactarnos, incluyendo cómo comunicarse con el

Departamento de servicios para miembros del plan)

Cómo contactar con nuestro Departamento de servicios para miembros del plan.

Si necesita ayuda con preguntas acerca de peticiones, facturación o tarjeta de miembro, comuníquese o escriba al Departamento de servicios para miembros de Care1st AdvantageOptimum Plan. Con gusto le atenderemos.

Departamento de servicios para miembros. LLAME 1-800-544-0088

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

El Departamento de servicios para miembros también tiene servicios gratuitos de intérprete disponibles para personas que no hablan inglés.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-323-889-2100

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755

SITIO DE

(20)

Cómo contactarnos cuando esté solicitando una decisión de cobertura de su atención médica.

Una decisión de cobertura es una decisión que tomamos con respecto a sus beneficios y a su cobertura, o con respecto al monto que pagaremos por sus servicios médicos. Para más información sobre cómo solicitar decisiones de cobertura sobre su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un

problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)).

Puede llamarnos si tiene preguntas sobre el proceso de decisiones de cobertura.

Decisiones de cobertura para atención médica. LLAME 1-800-544-0088

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-323-889-6577

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department (Coverage Decisions) 601 Potrero Grande Dr.

Monterey Park, CA 91755

(21)

Cómo contactarnos cuando usted hace una apelación sobre su atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D.

Una apelación es una manera formal de solicitarnos que revisemos y cambiemos una decisión de cobertura que hemos tomado. Para más información sobre cómo hacer una apelación en relación con su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de

cobertura, apelaciones, reclamaciones)).

Apelaciones para atención médica o medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-323-889-6214

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department (Appeals) 601 Potrero Grande Dr.

Monterey Park, CA 91755

(22)

Cómo contactarnos cuando usted hace una reclamación sobre su atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D.

Usted puede hacer una reclamación sobre nosotros o sobre uno de nuestros proveedores de la red,

incluyendo una reclamación con respecto a la calidad de su atención. Este tipo de reclamaciones no incluye disputas de cobertura o pago. (Si su problema tiene que ver con la cobertura o el pago del plan, usted debe consultar la sección anterior sobre cómo presentar una apelación). Para más información sobre cómo hacer una reclamación en relación a su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un

problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)).

Reclamaciones para atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-323-889-6214

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department (Complaints) 601 Potrero Grande Dr.

Monterey Park, CA 91755

Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores.

SITIO DE INTERNET DE MEDICARE

Usted puede presentar una reclamación sobre Care1st AdvantageOptimum Plan directamente ante Medicare. Para presentar una reclamación por Internet ante Medicare, visite www.medicare.gov/MedicareComplaintForm/home.aspx.

(23)

Cómo contactarnos cuando esté solicitando una decisión de cobertura de sus medicamentos recetados de la Parte D.

Una decisión de cobertura es una decisión que tomamos con respecto a sus beneficios y a su cobertura, o con respecto al monto que pagaremos por sus medicamentos recetados de la Parte D. Para más

información sobre cómo solicitar decisiones de cobertura sobre sus medicamentos recetados de la Parte D, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura,

apelaciones, reclamaciones)).

Decisiones de cobertura para medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-866-71CARE1 (1-866-712-2731)

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department (Coverage Decisions) 601 Potrero Grande Dr.

Monterey Park, CA 91755

Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores.

SITIO DE

(24)

A dónde enviar una solicitud que nos pida pagar por nuestra participación en los costos de atención médica o de un medicamento que usted ha recibido.

Para más información sobre situaciones en las que usted pueda necesitar solicitarnos que le reembolsemos o paguemos una factura que usted recibió de un proveedor, consulte el Capítulo 7 (Solicitarnos que

paguemos nuestra participación en una factura que usted recibió por servicios médicos o medicamentos cubiertos).

Tenga en cuenta que: Si nos envía una solicitud de pago y denegamos cualquier parte de su solicitud,

puede apelar nuestra decisión. Consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación

(decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)) para más información.

Solicitudes de pago.

LLAME 1-800-544-0088

El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. Las llamadas a este número son gratuitas.

TTY 711

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana.

FAX 1-323-889-2100

ESCRIBA Care1st Health Plan

Member Services Department (Payment Requests) 601 Potrero Grande Dr.

Monterey Park, CA 91755

SITIO DE INTERNET

(25)

SECCIÓN 2

Medicare

(cómo obtener ayuda e información directamente del programa

federal Medicare)

Medicare es el programa de seguro médico federal para personas de 65 años de edad o mayores, para ciertas personas menores de 65 con discapacidades, y para personas con Enfermedad Renal en Etapa Terminal (insuficiencia renal permanente que necesita diálisis o trasplante de riñón).

La agencia federal a cargo de Medicare son los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid (a veces denominados “CMS”). Esta agencia contrata con organizaciones Medicare Advantage, como la nuestra.

Medicare.

LLAME 1-800-MEDICARE, o 1-800-633-4227

Las llamadas a este número son gratuitas. Las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

TTY 1-877-486-2048

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

(26)

SITIO DE INTERNET

http://www.medicare.gov

Éste es el sitio de Internet oficial del gobierno para Medicare. Le brinda

información actualizada sobre Medicare y temas actuales de Medicare. También tiene información sobre hospitales, centros de enfermería, médicos, agencias de atención médica domiciliaria y centros de diálisis. Incluye folletos que usted puede imprimir directamente desde su computadora. También puede encontrar información de contacto de Medicare en su estado.

El sitio de Internet de Medicare también brinda información detallada sobre su elegibilidad a Medicare y sus opciones de inscripción con las siguientes herramientas:

 Herramienta de elegibilidad a Medicare: Brinda información sobre el estatus de elegibilidad a Medicare.

 Localizador de planes de Medicare: Brinda información personalizada sobre los planes de medicamentos recetados de Medicare disponibles, los planes de salud de Medicare y las pólizas Medigap (seguro suplementario de Medicare) en su área. Estas

herramientas ofrecen un estimado de sus posibles gastos de bolsillo en distintos planes de Medicare.

También puede utilizar el sitio de Internet para informar a Medicare acerca de sus reclamaciones sobre Care1st AdvantageOptimum Plan:

 Informe a Medicare sobre sus reclamaciones: Usted puede presentar una reclamación sobre Care1st AdvantageOptimum Plan directamente ante Medicare. Para presentar una reclamación ante Medicare, visite

www.medicare.gov/MedicareComplaintForm/home.aspx. Medicare

toma en serio sus reclamaciones y utilizará esta información para ayudar a mejorar la calidad del programa Medicare.

Si no posee una computadora, su biblioteca local o centro para la tercera edad probablemente pueda ayudarle a visitar el sitio de Internet en una de sus computadoras. O, puede llamar a Medicare y solicitar la información que está buscando. Ellos encontrarán la información en el sitio de Internet, la imprimirán y se la enviarán. (Puede comunicarse con Medicare al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048).

(27)

SECCIÓN 3

Programa Estatal de Asistencia en Seguros de Salud

[State Health Insurance Assistance Program] (información y

ayuda gratuitas y respuestas a sus preguntas sobre Medicare)

El Programa Estatal de Asistencia en Seguros de Salud (SHIP, por sus siglas en inglés) es un programa del gobierno con asesores entrenados en cada estado. En California, el SHIP se denomina Programa de Defensa y Consejería de Seguro Médico (HICAP, por sus siglas en inglés) [Health Insurance Counseling and Advocacy Program (HICAP)].

El HICAP es independiente (no está relacionado con ningún plan de salud o compañía de seguros). Es un programa estatal que recibe dinero del gobierno federal para brindar orientación local gratuita sobre el seguro médico a personas con Medicare.

Los asesores del HICAP pueden ayudarle con sus preguntas o problemas de Medicare. Le pueden ayudar a entender sus derechos de Medicare, a presentar reclamaciones sobre la atención médica o el tratamiento y a solucionar problemas con las facturas de Medicare. Los asesores del HICAP pueden también ayudarle a entender sus elecciones de planes de Medicare y a contestar preguntas sobre cambio de planes.

Health Insurance Counseling and Advocacy Program (HICAP) (California SHIP). LLAME 1-800-434-0222

ESCRIBA Condado de Los Angeles

Center for Health Care Rights

520 S. Lafayette Park Place, Suite 214 Los Angeles, CA 90057

Condado de Orange

Council on Aging – Orange County 1971 E. 4th Street, Suite 200

Santa Ana, CA 92705

SITIO DE INTERNET

(28)

SECCIÓN 4

Organización para el Mejoramiento de la Calidad [Quality

Improvement Organization]

(pagada por Medicare para verificar la calidad de la atención

para las personas con Medicare)

Hay una Organización para el Mejoramiento de la Calidad para cada estado. Para California, la Organización para el Mejoramiento de la Calidad se denomina Livanta.

Livanta tiene un grupo de médicos y otros profesionales de atención médica pagados por el gobierno

federal. Esta organización es pagada por Medicare para verificar y ayudar a mejorar la calidad de la atención médica para las personas con Medicare. Livanta es una organización independiente. No está relacionada con nuestro plan.

Debe contactar a Livanta en cualquiera de estas situaciones:

 Tiene una reclamación sobre la calidad de la atención que ha recibido.

 Piensa que la cobertura de su estadía en el hospital finaliza demasiado pronto.

 Piensa que la cobertura de su atención médica domiciliaria, de su atención en un Centro de Enfermería Especializada o los servicios en un Centro de Rehabilitación Integral para Pacientes Ambulatorios (CORF, por sus siglas en inglés) finalizan demasiado pronto.

Livanta (Organización para el Mejoramiento de la Calidad de California). LLAME 1-877-588-1123

Línea de Livanta California Medicare (para apelaciones sobre altas para beneficiarios).

1-877-588-1123

Línea para reclamaciones para beneficiarios de Livanta California Medicare (para reclamaciones de beneficiarios sobre la calidad de los servicios cubiertos por Medicare que recibió usted o a quien usted representa).

TTY 1-855-887-6668

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

ESCRIBA Livanta

BFCC-QIO Program

9090 Junction Drive, Suite 10 Annapolis Junction, MD 20701

(29)

SECCIÓN 5

Seguro Social

El Seguro Social tiene la responsabilidad de determinar la elegibilidad y de manejar la inscripción en Medicare. Los ciudadanos de los Estados Unidos que sean de 65 años o mayores, o con discapacidades o Enfermedad Renal en Etapa Terminal y cumplan con ciertas condiciones, son elegibles para Medicare. Si ya recibe cheques del Seguro Social, la inscripción en Medicare es automática. Si no recibe cheques del Seguro Social, debe inscribirse en Medicare. El Seguro Social maneja el proceso de inscripción en Medicare. Para solicitar la inscripción en Medicare, puede llamar al Seguro Social o visitar su oficina local del Seguro Social.

El Seguro Social también es responsable de determinar quién debe pagar un monto adicional por su cobertura de medicamentos de la Parte D debido a sus ingresos más altos. Si usted recibió una carta del Seguro Social que le dice que debe pagar un monto adicional y tiene dudas sobre el monto, o si sus ingresos disminuyeron por un evento que cambió su vida, puede comunicarse con el Seguro Social y pedirles que lo reconsideren.

Si usted se muda o cambia su dirección postal, es importante que se comunique con el Seguro Social para comunicarlo.

Seguro Social.

LLAME 1-800-772-1213

Las llamadas a este número son gratuitas.

Disponible de 7 a.m. a 7 p.m., de lunes a viernes.

Puede utilizar los servicios de teléfono automatizado del Seguro Social las 24 horas del día para obtener información grabada y para gestionar ciertos trámites.

TTY 1-800-325-0778

Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar.

Las llamadas a este número son gratuitas.

Disponible de 7 a.m. a 7 p.m., de lunes a viernes.

SITIO DE INTERNET

(30)

SECCIÓN 6

Medicaid

(programa conjunto federal y estatal que brinda ayuda con los

costos médicos a algunas personas con ingresos y recursos

limitados)

Medicaid es un programa conjunto federal y estatal que brinda ayuda con los costos médicos a algunas personas con ingresos y recursos limitados. Algunas personas con Medicare también son elegibles para Medicaid.

Además, existen programas ofrecidos por Medicaid para ayudar a las personas con Medicare a pagar sus costos de Medicare, como sus primas de Medicare. Estos “Programas de ahorro de Medicare” ayudan a las personas con ingresos y recursos limitados a ahorrar dinero cada año:

 Beneficiario Calificado de Medicare [Qualified Medicare Beneficiary (QMB)]: Ayuda a pagar las primas de la Parte A y de la Parte B de Medicare, y otras participaciones en los costos (como deducibles, coseguro y copagos). (Algunas personas con QMB también son elegibles para los beneficios completos de Medicaid (QMB+)).

 Beneficiario Específico con Bajos Ingresos de Medicare [Specified Low-Income Medicare

Beneficiary (SLMB)]: Ayuda a pagar las primas de la Parte B. (Algunas personas con SLMB

también son elegibles para los beneficios completos de Medicaid (SLMB+)).

 Individuo Calificado [Qualifying Individual (QI)]: Ayudan a pagar las primas de la Parte B.  Individuo Trabajador con Discapacidad Calificada [Qualified Disabled & Working

Individuals (QDWI)]: Ayuda a pagar las primas de la Parte A.

Para obtener más información sobre Medicaid y sus programas, póngase en contacto con la oficina de la agencia del condado donde vive con los datos que figuran en la siguiente tabla:

Agencias de Medicaid por condado (California).

Su condado Nombre de la agencia Llame Condado de

Los Angeles

Department of Public Social Services

1-877-597-4777

Condado de Orange

Social Services Agency

Orange County Regional Centers: Anaheim Santa Ana Aliso Viejo Garden Grove 1-714-575-2400 1-714-435-5800 1-949-389-8200 1-714-741-7100 SITIO DE INTERNET http://www.dhcs.ca.gov/services/medi-cal/eligibility/Pages/MCED_Contact.aspx

(31)

También puede llamar al Departamento de servicios para miembros de Care1st al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711), de 8 a.m. a 8 p.m., los siete días de la semana. Las llamadas a estos números son gratuitas.

California Department of Health Care Services/Medi-Cal Managed Care.

LLAME 1-916-449-5000

ESCRIBA P.O. Box 997413, MS 4400

Sacramento, CA 95899-7413

SITIO DE INTERNET

http://www.dhcs.ca.gov/services/Pages/Medi-CalManagedCare.aspx

SECCIÓN 7

Información sobre programas para ayudar a personas a pagar

sus medicamentos recetados

Programa “Ayuda Adicional” de Medicare.

Medicare provee “Ayuda Adicional” para pagar los costos de medicamentos recetados a personas que tienen ingresos y recursos limitados. Los recursos incluyen sus ahorros y acciones bursátiles pero no su hogar o automóvil. Si usted califica, obtiene ayuda para la prima mensual de cualquier plan de

medicamentos de Medicare, deducible anual y copagos de medicamentos recetados. Esta “Ayuda Adicional” también cuenta para sus gastos de bolsillo.

Las personas con ingresos y recursos limitados pueden calificar para la “Ayuda Adicional”. Algunas personas califican automáticamente para la “Ayuda Adicional” y no necesitan aplicar. Medicare envía una carta a las personas que califican automáticamente para la “Ayuda Adicional”.

Es posible que usted pueda recibir “Ayuda Adicional” para pagar sus primas y costos de medicamentos recetados. Para averiguar si usted califica para recibir “Ayuda Adicional”, comuníquese:

 Al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227). Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048, las 24 horas del día, los 7 días de la semana;

 Con la oficina del Seguro Social al 1-800-772-1213, de 7 a.m. a 7 p.m., de lunes a viernes. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778; o

 Con su oficina estatal de Medicaid. (Consulte la Sección 6 de este capítulo para encontrar la información de contacto).

Si usted cree que ha calificado para la “Ayuda Adicional” y considera que está pagando un monto incorrecto de participación en los costos cuando obtiene sus medicamentos recetados en una farmacia, nuestro plan ha establecido un proceso que le permitirá solicitar asistencia para obtener pruebas de su nivel adecuado de copago o, en caso de que usted ya tenga dichas pruebas, proporcionárnoslas.

(32)

 Care1st aceptará los siguientes documentos como evidencia de su nivel adecuado de copago. Estos documentos pueden ser provistos por usted como miembro de Care1st Health Plan, por su farmacéutico, abogado, representante, familiar u otro individuo que actúe en su nombre, por correo o por fax. Cualquier documento que usted presente debe demostrar que usted era elegible para Medicaid durante un mes después de Junio del año calendario previo:

o Una copia de su tarjeta de Medicaid que incluya su nombre y fecha de elegibilidad. o Una copia de un documento estatal que confirme que Medicaid se encuentra activo. o Una impresión del archivo electrónico de inscripción del estado que compruebe su estado

en Medicaid.

o Una impresión de pantalla del sistema de Medicaid que demuestre su estado en Medicaid. o Otra documentación brindada por el Estado que demuestre su estado en Medicaid durante

el mes siguiente a Junio del año anterior.

o Para individuos que son considerados elegibles, pero que han presentado solicitud y son considerados elegibles para el subsidio LIS, una copia de la carta de adjudicación de la Administración del Seguro Social (SSA).

o Una “notificación de adjudicación” del Ingreso Suplementario de Seguridad (SSI, por sus siglas en inglés) con la fecha de entrada en vigencia.

 Si usted no tiene alguno de los documentos mencionados anteriormente como evidencia de que califica para la ayuda adicional, pero usted cree que califica, llame al Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711) de 8 a.m. a

8 p.m., los siete días de la semana.

 Cuando recibamos las pruebas que demuestran su nivel de copago, actualizaremos nuestro sistema para que usted pueda pagar el copago correcto la próxima vez que obtenga

medicamentos recetados en la farmacia. Si usted paga más que su copago, nosotros le reembolsaremos. Le enviaremos un cheque por el monto que usted pagó de más o lo

deduciremos de futuros copagos. Si la farmacia no le ha cobrado el copago y lo tiene pendiente como un monto que usted debe, podemos pagarle directamente a la farmacia. Si un estado pagó en su nombre, podemos pagarle directamente al estado. Si tiene preguntas, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

Programa de Descuento durante el Vacío (Gap) de Cobertura de Medicare [Medicare Coverage Gap Discount Program].

El Programa de Descuento durante el Vacío (Gap) de Cobertura de Medicare está disponible en todo el territorio nacional. Como Care1st AdvantageOptimum Plan ofrece cobertura adicional durante la Etapa Vacío (Gap) de Cobertura, sus gastos de bolsillo serán a veces menores a los costos que están indicados aquí. Consulte el Capítulo 6, Sección 6 para más información sobre su cobertura durante la Etapa Vacío (Gap) de Cobertura. El Programa de Descuento durante el Vacío (Gap) de Cobertura de Medicare brinda desc uentos de fabricantes sobre los medicamentos de marca a los inscritos en la Parte D que han alcanzado el Vacío (Gap) de Cobertura y que no reciben “Ayuda Adicional”. Un descuento del 50% sobre el precio negociado (excluyendo la tarifa de preparación y la de administración de la vacuna, si aplica) está disponible para los

Referencias

Documento similar

Si una admisión es admitida en un centro, durante las fases BC1, BC2 y BC3, no podrá ser admitida en otro centro, aunque este sea de una opción anterior (por ejemplo, si se le

SECUNDARIA COMPRENDE LOS

El presente proyecto consiste en saber si es posible dotar de conectividad LPWAN (Low Power Wide-Area Network) a dispositivos que requieran un enlace de datos y si la cobertura donde

Los directivos más exitosos en las escuelas heterogéneas mantienen su atención prioritaria en mejorar la enseñanza, las prácticas de aula y ayudar a los docentes a

1.—«Dona les herbes del terme de la present vila y Baro- nía de Reileu y la tenda de aquella pera la obra de la Iglesia no- va que se ha de fer en dita vila y que ajen de

En este sentido, puede defenderse que, si la Administración está habilitada normativamente para actuar en una determinada materia mediante actuaciones formales, ejerciendo

Partiendo de las ideas sobre el liberalsocialismo en el pensamiento de Norberto B OBBIO y hallando en el ámbito del constitucionalismo el terreno propicio, no ya para un

4.1.3 La enumeración de los cargos mencionados en estas reglas y lineamientos generales para la integración de precios unitarios, tiene por objeto cubrir en la forma más amplia