• No se han encontrado resultados

6-36 months/meses/mois 33 lbs/15 kg Max.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "6-36 months/meses/mois 33 lbs/15 kg Max."

Copied!
15
0
0

Texto completo

(1)

Owner’s Manual

Guía del Usuario

Notice d’utilisation

Boost

Booster Chair

Asiento Elevado Boost

Réhausseur de chaise Boost

6-36 months/meses/mois 33 lbs/15 kg Max.

ADULT ASSEMBLY REQUIRED. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO. GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA. NÉCESSITE LE MONTAGE PAR UN ADULTE. À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE.

CCD-0234-000 Rev 1 MKNU0623 Rev 1

(2)

Contents | Contenido | Contenu Contents | Contenido | Contenu IMPORTANT INFORMATION

Warnings ... 4

HOW TO USE Included Parts ... 5

Installing the Booster Chair ...6

Using the Booster Chair ...8

Folding the Booster Chair ...9

Cleaning the Booster Chair ...9

CUSTOMER SERVICE Contact Us ... 10 INFORMACIÓN IMPORTANTE Precauciones Importantes ...12 CÓMO USAR Piezas Incluidas ...13

Instalación del Asiento Elevado ...14

Modo de Uso del Asiento Elevado ... 16

Cómo Plegar el Asiento Elevado ...17

Limpieza del Asiento Elevado ...17

SATISFACCIÓN DEL CLIENTE Contáctenos ... 18

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Précautions...20

MODE D’EMPLOI Pièces comprises ...21

Installation du réhausseur de chaise ...22

Mode d’emploi du réhausseur de chaise ...24

Pliage du réhausseur de chaise...25

Nettoyage du réhausseur de chaise ...25

SERVICE À LA CLIENTÈLE Contactez-nous ...26

(3)

How to Use How to Use

5 Important Information

4

Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow the instructions can seriously risk the safety of your child.

WARNING

: Prevent serious injury or death from

sliding out, falls, or tipping over. Do not use in motor vehicle.

• Always secure child in the restraint until child is able to get in and

out of the booster seat without help (about 2 1/2 years old).

• Never leave child unattended.

• The tray is not designed to hold the child in the chair.

• Never allow a child to push away from table.

• Secure all booster seat straps tightly to chair back and chair seat.

• Make sure the seating plate is secured and level before putting the

child into the seat.

• Always check security of fit to adult chair before each use, as well as

the limitations of the product.

• Only use with an adult chair with a seat back.

• Not for use on benches, stools, swivel chairs or any chair where all

safety straps cannot be properly secured.

• Chair must be larger than the base of the booster seat.

• Only use on an adult chair with the following minimum dimensions:

• Seat width 16 ¾” (43 cm), seat

depth 14 ½” (37 cm), backrest

height 15 ¾” (40 cm) and backrest

top width 11 ¾” (30 cm)

• The seat width and depth must

be 1.75” (4 cm) larger than the

booster seat base dimensions

• The backrest must be 4”

(10 cm) higher than the

upper anchor strap

11.75" (30 cm) 15.75" (40 cm) 14.5" (37 cm) (43 cm)16.75"

INCLUDED PARTS

NOTE: There is only 1 lower anchor strap. Use with the hook clasps on the front legs. a. Removable tray

b. Upper anchor strap with buckle c. Tray release levers

a b c d e f g h i j k l d. Backrest

e. Backrest anchor strap with buckle f. Fold release buttons

g. Child restraint harness h. Folding seat

i. Back legs j. Front legs k. Hook clasps

(4)

How to Use How to Use

INSTALLING THE BOOSTER CHAIR

1. Press the fold release buttons at the same time to unlock

the tray and legs.

2. Separate the front and back legs by pulling them apart.

Then, push the tray up until it snaps into place.

3. Tilt the backrest backward. Then push the folding seat down until it snaps into place.

4. Check the adult chair size to ensure that it has a larger

width, depth and height than the booster seat. The seat width and depth must be 4" (10 cm) larger than the booster seat base dimensions.

Then, place the booster on the chair.

1

3a

4 2

NOTE: Ensure that the seat is horizontal. If necessary, extend any of

the booster's feet by twisting counterclockwise. Do not use the feet to make the booster taller.

5. Buckle the upper anchor strap around the chair's backrest. Tighten the strap to remove

all slack. The backrest must be 4” (10 cm) higher than the upper anchor strap.

6. Secure one end of the lower anchor strap to a hook clasp on the front leg. Guide the

strap under the chair’s seatrest and secure the hook to the clasp on the opposite side. Tighten the strap to remove all slack.

5a 5b

6a 6b

(5)

How to Use How to Use

8 9

USING THE BOOSTER CHAIR

7. To remove the tray, press the release levers on its underside, and then pull the

tray upward.

8. Seat your child on the booster chair and buckle securely using the child restraint harness.

Place the tray back onto the booster and push down until it clicks into place. 7b

7a

8a 8b

FOLDING THE BOOSTER CHAIR

1. With the booster seat empty, undo both the upper and

lower anchor straps.

2. Lift the seat up until it snaps out of position, then push

the backrest forward.

3. Press the fold release buttons and push the front and

back legs together. Then push the tray down until it snaps into place.

CLEANING THE BOOSTER CHAIR

Wipe with a damp cloth and air dry. Do not immerse in water. 1

2

(6)

Customer Service

CONTACT US

If you have any questions or wish to provide comments about this product, feel free to contact our Customer Satisfaction team at 1-800-344-2229 (M-F from 8:00am-5:00pm

PST) or visit our website at www.munchkin.com.

SPANISH

ESPANOL

ESPANOL

(7)

Cómo Usar Cómo Usar

13 Información Importante

12

Lea estas instrucciones detenidamente y consérvelas para referencia futura. Si no sigue estas instrucciones, puede ocasionar un riesgo grave para la seguridad de su niño.

ADVERTENCIA

: Para prevenir lesiones graves o

la muerte, evite que el niño se resbale o caiga del asiento elevado, o

que se vuelque con el mismo. No lo use en un vehículo motorizado.

• Siempre sujete al niño con las correas de seguridad hasta que sea capaz de

sub-irse y bajarse del asiento elevado sin ayuda (alrededor de 2 1/2 años).

• Nunca deje al niño solo.

• La bandeja no está diseñada para sostener al niño en la silla.

• Nunca permita que el niño se empuje alejándose de la mesa.

• Sujete bien todas las correas de seguridad del asiento elevado tanto al asiento

como al respaldo de la silla de adultos.

• Asegúrese de que la base del asiento esté bien asegurada y nivelada antes de

poner al niño en el asiento.

• Antes de cada uso, siempre verifique que el asiento elevado esté bien

asegura-do a la silla de adultos.

• Use sólo con una silla de adultos que tenga respaldo.

• No apto para usar sobre bancos, taburetes, sillas giratorias ni en ninguna silla en

la que no se puedan sujetar todas las correas de seguridad apropiadamente.

• La silla debe ser más grande que la base del asiento elevado.

• Use solo sobre una silla de adultos que

tenga las siguientes dimensiones mínimas:

• Ancho de la base 16 ¾ pulg. (43 cm),

profundidad de la base 14 ½ pulg. (37 cm),

altura del respaldo 15 ¾ pulg. (40 cm) y

ancho de la parte superior del respaldo 11

¾ pulg. (30 cm)

• Tanto el ancho como la profundidad de la

base de la silla deben tener 1.75 pulg. (4

cm) más que la base del asiento elevado

• El respaldo debe ser 4 pulg. (10 cm) más

alto que la correa de anclaje superior

PIEZAS INCLUIDAS

NOTA: Hay una sola correa de anclaje inferior. Úsela con los sujetadores para ganchos

que se encuentran en las patas delanteras.

a. Bandeja removible

b. Correa de anclaje superior con hebilla c. Palancas de liberación de la bandeja

d. Respaldo

e. Correa de anclaje del respaldo

con hebilla

f. Botones para abrir y plegar el asiento g. Arnés de seguridad del niño h. Asiento plegable

i. Patas traseras j. Patas delanteras

k. Sujetadores para ganchos

l. Correa de anclaje inferior con ganchos

a b c d e f g h i j k l 11.75" (30 cm) 15.75" (40 cm) 14.5" (37 cm) (43 cm)16.75"

(8)

Cómo Usar Cómo Usar

INSTALACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO

1. Presione los botones para abrir y plegar el asiento al

mismo tiempo, para desbloquear la bandeja y las patas.

2. Jale las patas delanteras y las patas traseras para

separarlas. Luego, empuje la bandeja hacia arriba hasta que quede encajada a presión.

3. Incline el respaldo hacia atrás. Luego, empuje el asiento

plegable hacia abajo hasta que quede encajado a presión.

4. Verifique el tamaño de la silla de adultos para asegurarse

de que su ancho, profundidad y altura sean superiores al asiento elevado.

Tanto el ancho como la profundidad de la silla deben ten-er 4 pulg. (10 cm) más que la base del asiento elevado. Luego coloque el asiento elevado sobre la silla.

1

4 2

3b 3a

NOTA: Asegúrese de que la base del asiento esté horizontal. De ser

nece-sario, extienda los pies del asiento elevado girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. No use los pies del asiento para subir la altura del asiento elevado.

5. Abroche la correa de anclaje superior alrededor del respaldo de la silla. Estire la correa

para que quede tensa. El respaldo debe ser 4 pulg. (10 cm) más alto que la correa de anclaje superior.

6. Sujete un extremo de la correa de anclaje inferior a uno de los sujetadores para gancho

ubicados en las patas delanteras. Pase la correa por debajo de la base de la silla y colo-que el gancho en el sujetador del lado opuesto. Estire la correa para colo-que colo-quede tensa.

5a 5b

(9)

Cómo Usar Cómo Usar

16 17

MODO DE USO DEL ASIENTO ELEVADO

7. Para retirar la bandeja, presione las palancas de liberación que se encuentran en su lado

inferior y luego jale la bandeja hacia arriba.

8. Siente a su niño en el asiento elevado y sujételo firmemente usando el arnés de seguridad.

Vuelva a colocar la bandeja en el asiento elevado y empuje hacia abajo hasta que quede encajada a presión.

7b 7a

8a 8b

CÓMO PLEGAR EL ASIENTO ELEVADO

1. Una vez que el asiento elevado esté vacío, desajuste

ambas correas de anclaje, la inferior y la superior.

2. Levante la base del asiento hasta que se desencaje

y luego empuje el respaldo hacia adelante.

3. Presione los botones para abrir y plegar y empuje

las patas delanteras y traseras hasta juntarlas. Luego, empuje la bandeja hacia abajo hasta que quede asegurada a presión.

LIMPIEZA DEL ASIENTO ELEVADO

Pase un paño húmedo y deje secar. No lo sumerja en agua. 1

2

(10)

Satisfacción Del Cliente

FRENCH

FRANCES

FRANÇAIS

CONTÁCTENOS

Si tiene preguntas o desea hacernos llegar comentarios sobre este producto,

comuníquese con nuestro equipo de Satisfacción del Cliente llamando al 1-800-344-2229

(11)

Mode d’emploi Mode d’emploi

21 Renseignements importants

20

Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et la conserver pour toute consultation ultérieure. La non-observation des instructions contenues dans cette notice peut poser un grave risque pour la sécurité de l’enfant.

ATTENTION

: Prévenir les blessures graves voire

fatales résultant d’un glissement, d’une chute ou d’un renversement.

Ne pas utiliser dans des véhicules moteurs.

• Toujours attacher l'enfant jusqu'à ce qu'il soit capable de monter ou sortir du

siège réhausseur tout seul (vers deux ans et demi).

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

• La tablette n’est pas conçue pour retenir l’enfant dans le siège.

• Ne jamais laisser l’enfant se pousser contre table.

• Attacher solidement toutes les sangles du siège réhausseur au dossier et au siège

de la chaise.

• Vérifier que le siège est de niveau et tienne solidement en place avant d'assoir

l'enfant dessus.

• Toujours vérifier que le réhausseur est bien installé sur la chaise avant chaque utilisation.

• N’utiliser qu'avec une chaise d’adulte ayant un dossier.

• Ne pas utiliser sur des bancs, tabourets, chaises pivotantes ou toute autre chaise

à laquelle les sangles de sécurité ne peuvent pas être solidement attachées.

• La chaise doit être plus large que la base du siège réhausseur.

• N’utiliser que sur une chaise d’adulte

ayant les dimensions minimum suivantes :

• 43 cm de largeur de siège, 37 cm de

pro-fondeur de siège, 40 cm de hauteur

de dossier et 30 cm de largeur supérieure

du dossier

• La largeur et profondeur du siège

doivent être supérieures de 4 cm

aux dimensions de la base du

siège réhausseur

• Le dossier doit être 10 cm plus haut

que l'attache d'ancrage supérieure

PIÈCES COMPRISES

REMARQUE : Il n’y a qu’une sangle d’attache inférieure. Utilisez les boutons d’attache sur

les pattes avant.

a. Plateau amovible

b. Sangle d’attache supérieure avec boucle c. Leviers de dégagement du plateau

d. Dossier

e. Sangle de retenue du dossier

avec boucle

f. Boutons de dégagement pour plier g. Harnais de sécurité

h. Siège pliant i. Pattes arrière j. Pattes avant k. Boutons d’attache

l. Sangle d’attache inférieure avec

boucle fermoir a b c d e f g h i j k l 11.75" (30 cm) 15.75" (40 cm) 14.5" (37 cm) (43 cm)16.75"

(12)

Mode d’emploi Mode d’emploi

REMARQUE : Vérifiez que le siège est bien horizontal. Au besoin,

rallongez les pattes du réhausseur en les tournant dans le sens antihoraire. N’utilisez pas les pattes pour élever le réhausseur.

5. Attachez la boucle de sangle d’attache supérieure autour du dossier de la chaise. Serrez

la sangle pour qu’il n’y ait pas de mou. Le dossier doit être 10 cm plus haut que l'attache d'ancrage supérieure.

6. Accrochez un bout de la sangle d’attache inférieure au bouton d’attache sur la patte

avant. Faites passer la sangle sous le siège de la chaise et attachez le fermoir au bouton d’attache de l’autre côté. Serrez la sangle pour qu’il n’y ait pas de mou.

5a 5b

6a 6b

INSTALLATION DU RÉHAUSSEUR DE CHAISE

1. Appuyez sur les boutons de dégagement en même

temps pour débloquer le plateau et les pattes.

2. Dépliez les pattes avant et arrière en les ouvrant. Puis

redressez le plateau jusqu'à ce qu'il s'engage en place.

3. Redressez le dossier vers l’arrière. Puis ouvrez le siège pliant jusqu'à ce qu'il s'engage en place.

4. Vérifiez que la chaise d’adulte est plus grande en largeur,

hauteur et profondeur que le siège du réhausseur. La largeur et profondeur du siège doivent être supérieures de 10 cm à la taille du siège du réhausseur. Placez le réhausseur sur la chaise.

1

3a

2

3b

(13)

Mode d’emploi Mode d’emploi

24 25

MODE D’EMPLOI DU RÉHAUSSEUR DE CHAISE

7. Pour retirer le plateau, appuyez sur les leviers de dégagement sur le dessous et soulevez

le plateau.

8. Asseyez votre enfant sur le réhausseur et attachez-le avec le harnais.

Replacez le plateau sur le réhausseur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’engage en place.

7a 7b

8a 8b

PLIAGE DU RÉHAUSSEUR DE CHAISE

1. Quand le réhausseur est vide, détachez les deux sangles

d’attache (supérieure et inférieure).

2. Soulevez le siège jusqu’à ce qu’il se dégage puis rabattez

le dossier vers l’avant.

3. Appuyez sur les boutons-poussoirs des charnières et

amenez les pattes avant et arrière l’une contre l’autre. Puis rabattez le plateau jusqu'à ce qu'il s'engage en place.

NETTOYAGE DU RÉHAUSSEUR DE CHAISE

Essuyez avec un linge humide et laissez sécher à l’air. Ne plongez pas le produit dans l’eau.

1

2

(14)

Service à la clientèle

CONTACTEZ-NOUS

Si vous avez des questions ou désirez nous faire part de vos suggestions concernant ce produit, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-344-2229 (du lundi au vendredi

(15)

PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2016 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO, AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L6S 6E3. PATENT: HTTP://WWW.MUNCHKIN.COM/PATENTS. MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE. 10821-IS-2

Referencias

Documento similar

37 El TPI, en los fundamentos jurídicos del 149 al 154 de la sentencia «Virgia- micina», examinó las dos actividades complementarias que integran la evaluación de riesgos:

Reglamento (CE) nº 1069/2009 del parlamento Europeo y del Consejo de 21 de octubre de 2009 por el que se establecen las normas sanitarias apli- cables a los subproductos animales y

La herramienta m´ as sencilla para domar al infinito es, probablemente, la inducci´ on matem´ atica , que consiste en llegar al infinito pasito a pasito, como en un efecto domin´

Preliminares Los procesos infinitos y sus paradojas ¿Cu´ antos infinitos hay?. ¿C´ omo se miden

cada recubrimiento tiene infinitos rect´ angulos, hay infinitos recubrimientos, por lo que tomar la mejor medici´ on requiere un proceso infinito.. Preliminares Los procesos infinitos

o esperar la resolución expresa" (artículo 94 de la Ley de procedimiento administrativo). Luego si opta por esperar la resolución expresa, todo queda supeditado a que se

¿Cómo se traduce la incorporación de ésta en la idea de museo?; ¿Es útil un museo si no puede concebirse como un proyecto cultural colectivo?; ¿Cómo puede ayudar el procomún

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados