Interculturalidad
La Interculturalidad es un proceso de toda comunicación e interacción entre personas y grupos humanos donde se concibe que ningún grupo cultural esté por encima del otro, favoreciendo en todo momento la integración y convivencia entre culturas. En las
relaciones interculturales se establece una relación basada en el respeto a la diversidad y el enriquecimiento mutuo. Sin embargo, no es un proceso exento de conflictos, estos pueden resolverse mediante el respeto, la generación de contextos de horizontalidad para la comunicación, el diálogo y la escucha mutua, el acceso equitativo y oportuno a la información pertinente, la búsqueda de la concertación y la sinergia.
El proceso intercultural en general se divide en cuatro etapas:
Respeto: Trato con dignidad, Trato como sujetos. Escucha respetuosa y libre expresión de percepciones y creencias. Reconocimiento de la otredad (existencia de otros modelos de percepcíon de la realidad).
Diálogo horizontal: Interacciones con igualdad de oportunidades. Reconocimiento de que no hay una verdad única. Empoderamiento. Construcción de una relación horizontal de "ganar - ganar"
Comprensión mutua: Entendimiento del(os) otro(s). Enriquecimiento mutuo, sintonía y resonancia (Capacidad y disposición para comprender e incorporar lo planteado por el otro (a). Empatía.
Sinergia: Obtención de resultados que son difíciles de obtener desde una sola perspectiva y de forma independiente. Valor de la diversidad, donde 1 más uno, son más que dos.
¿QuÉ es la cOmunicaciÓn intercultural?
Los seres humanos hemos sido socializados en una determinada comunidad lingüística en la que adquirimos unas competencias comunicativas. Si entramos en contacto con personas que hablan una lengua distinta deberemos establecer una lengua común para interaccionar.
Es decir, es imprescindible tener una lengua común en la que podamos comunicarnos.
Esta competencia lingüística es una condición necesaria, pero no suficiente para una óptima comunicación intercultural.
¿Cómo conseguir una comunicación intercultural eficaz?
Para una eficaz comunicación intercultural es necesario, por un lado, una nueva
competencia comunicativa y, por otro lado, un cierto conocimiento de la otra cultura. La comunicación interpersonal no es simplemente una comunicación verbal, la
comunicación no verbal (espacial, táctil, etc.) tiene una gran importancia. Es decir, que no es suficiente conocer un idioma, hay que saber también, por ejemplo, el significado de la comunicación gestual del interlocutor. Además hay que recordar que la
comunicación no es un simple intercambio de mensajes. Un mismo discurso puede tener distintos niveles de lectura que sólo las personas que conozcan bien la cultura pueden alcanzar.
Es necesario, por consiguiente un conocimiento lo más amplio posible de la cultura de la persona con la que se interrelaciona.
El desconocimiento de "el otro" lo deshumaniza.
Pero no hay que conocer sólo otras culturas, sino que la comunicación intercultural implica también una toma de conciencia de la propia cultura. En muchas ocasiones nuestras comunicaciones están llenas de valores que transmitimos sin ser apenas conscientes de ello. La comunicación intercultural no sólo supone comunicarse con otras culturas sino también hacer el esfuerzo de repensar la propia cultura.
Un requisito prácticamente imprescindible para la comunicación intercultural es que haya un cierto interés por culturas distintas de la propia. Por supuesto, no se trata de un interés anecdótico o dirigido a confirmar nuestros propios valores. Se trata de ver qué puedo aprender de las otras culturas. Frente a los intentos, propios del
colonialismo, de modificar las culturas no dominantes para hacerlas lo más próximas posibles a las dominadoras, en la actualidad se busca conocerlas tal y como son. Este cambio de mirada hacia las culturas ajenas también se manifiesta hacia la propia cultura.
En primer lugar, uno debe ser consciente de su punto de vista etnocentrista Muchos de los valores que se fundamentan (establecer, asegurar y hacer firme una cosa, basar) se han denominado la "identidad cultural". Aquellos valores que se basan precisamente en la denigración de la cultura ajena para ensalzar la propia. Esta toma de conciencia debe descender al propio lenguaje, ya que el lenguaje cotidiano legitima una realidad social, en ocasiones, profundamente discriminadora.
No es fácil eliminar los estereotipos negativos que cada cultura tiene de la ajena. A lo largo de la historia los pueblos han deshumanizado a los otros pueblos con el fin de crear un consenso social en contra de ellos.
A finales del siglo XV "...aparece la sífilis, un nuevo azote de cuya propagación se acusa siempre a los otros, a los enemigos. Para los italianos es 'el mal francés', pero los franceses la llaman 'el mal napolitano'; los españoles bautizan la enfermedad como 'el mal alemán' y los flamencos la denominan 'el mal español'; para los rusos es 'el mal de los polacos', y para los turcos, 'el mal de los cristianos'."
Cuando se entra en relación con personas de culturas muy distintas se puede producir lo que se ha denominado un "choque cultural".
En este choque cultural no sólo se produce una incomprensión del comportamiento ajeno, sino que también afloran una serie de emociones negativas: desconfianza, incomodidad, ansiedad, preocupación, etc. Para superar este choque cultural hay que comunicarse. La comunicación no es un simple intercambio de información. La
comunicación implica, también, ser capaz de compartir emociones. Es decir, hay que ser capaz de crear una relación de empatía. La empatía es la capacidad de sentir la emoción que otra persona experimenta. Tener la habilidad de empatizar es
imprescindible en muchas relaciones interpersonales. Si en el seno de una familia sus miembros no tienen empatía entre sí, es muy probable que las relaciones familiares se deterioren más fácilmente. La empatía también es necesaria para la comprensión mejor de "el otro". No se trata simplemente de sentir lo que él o ella siente, sino que a través de las emociones aumentar nuestra comprensión.
Hay que tener en cuenta que si entre personas de una misma comunidad de vida, en ocasiones, se producen incomprensiones, entre personas socializadas en culturas distintas estas pueden aumentar. Uno puede comunicarse aceptando un cierto grado de malentendidos, pero si estos aumentan la comunicación será muy difícil. En la comunicación intercultural hay que asumir que el malentendido puede ser la norma y no la excepción. Por ello es necesario desarrollar la capacidad de metacomunicarse.
Es decir, tener la capacidad de decir lo que se pretende decir cuando se dice algo.
Metacomunicar significa hablar del sentido de nuestros mensajes, pero no sólo de lo que significan sino incluso de que efectos se supone que deberían causar. Un ejemplo sencillo, si entro en una habitación que tiene la ventana abierta y digo "Aquí hace mucho frío ¿no?" y mi interlocutor responde "Ah ¿Sí?... ¿Tú crees?" y deja la ventana abierta significa que mi interlocutor no ha entendido mi mensaje. La primera afirmación no era una simple constatación de un hecho, como parece haber entendido, sino que se sobrentiende una petición de que se cerrara la ventana. Si, molesto, replico:
"Perdona, te estaba pidiendo si podrías cerrar la ventana", lo que hago es metacomunicarme. En la vida cotidiana funcionamos con una gran cantidad de
sobreentendidos, presuposiciones, eufemismos (indirectas, ironías). etc. en los que el sentido no está en el significado literal del mensaje. Se trata de un sentido presupuesto compartido por los miembros de una misma comunidad de vida. Pero en la
comunicación intercultural los sobreentendidos o las presuposiciones pueden ser una fuente inagotable de malentendidos. Por ello no basta con comunicar, en muchas ocasiones es necesario también metacomunicar. En la comunicación intercultural no se puede presuponer que mi interlocutor vaya a entender precisamente lo que no se dice explícitamente.
"El encuentro de las culturas no es forzosamente intercultural. Un fenómeno cultural no se debe a que las culturas se encuentran, puede haber simplemente agresión o
eliminación de uno por el otro. El encuentro de las culturas se convierte en un fenómeno cultural si, de alguna manera, existe aceptación y proyecto común."
WEBER, Edgard (997), "Líneas transversales de los debates (identidad, cultura, religión, islamismo, modernidad, mundialización, interculturalidad y negociación)", en Revista CIDOB
Por último, hay que decir que la comunicación intercultural no se produce de forma descontextualizada. Toda comunicación se produce en unas circunstancias
determinadas que modifican las características del proceso comunicativo. Por ejemplo,
si la comunicación intercultural se hace con la lengua materna de uno de los interlocutores, éste se sentirá mucho más cómodo que el otro.
Las relaciones sociales son relaciones de poder, por ello en la comunicación también se manifiestan estas relaciones de poder. Los interlocutores no siempre están en un plano de igualdad. No siempre se trata de un desequilibrio amenazante, sino que actúa de una manera más implícita, por ejemplo estableciéndose quien es el forastero en la interacción.
Por todo esto, a la hora de iniciar una comunicación intercultural es necesario
establecer las bases para el intercambio cultural. El diálogo intercultural debe realizarse dentro de la mayor igualdad que sea posible. Esto no significa ignorar la existencia de posiciones de poder distintas entre los interlocutores. Se trata de reconocerlas e intentar reequilibrarlas en lo posible. Téngase en cuenta que ni el paternalismo ni el victimismo son actitudes adecuadas para el inicio de una comunicación intercultural.
PARA UNA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL EFICAZ ES NECESARIO
Una lengua común
El conocimiento de la cultura ajena El re-conocimiento de la cultura propia La eliminación de prejuicios
Ser capaz de empatizar Saber metacomunicarse Tener una relación equilibrada.
LA COMUNICACIÓN CON IDENTIDAD El comunicador indígena como un actor político
La comunicación con identidad como una militancia política y territorial: destinada a promover y difundir las culturas de los pueblos, sus historias, sus luchas y sus logros.
La comunicación indígena es una herramienta pata ejercitar el derecho a la
información y la comunicación y una manera de introducirse en la sociedad de la información y apropiarse de las múltiples posibilidades que ofrece
PRINCIPIOS Y VALORES
Es importante que el/la comunicador/a:
Sienta la pertenencia a los pueblos originarios
Mantenga y rescate los usos y costumbres de la identidad del pueblo al que pertenece
Hable y estudie el propio idioma originario
Asuma el compromiso de ser un estudioso/a de la cosmovisión de su pueblo
Conozca su cultura, cosmovisión e historia
Vele para que su cultura no se pierda y realice acciones para difundirla y promoverla en todos los ámbitos en los que participe
Se comprometa con la causa de la lucha indígena
Sea responsable solidario, respetuoso, participativo y defensor de la identidad de cada pueblo
Aprenda a escuchar y conversar con aquellas personas mayores de la comunidad
Sea un transformador permanente y se abstenga de incorporar prácticas individualistas
Sea amplio y receptivo frente a la diversidad de pensamiento, ya que lo privilegiado es el objetivo común
PERFIL DEL COMUNICADOR INDÍGENA Sus principales objetivos son:
Conocer el origen y el sentido de la Comunicación con Identidad
Desplegar estrategias de comunicación para la descolonización, superando la autocensura, la auto discriminación, complejo de inferioridad y el sentimiento de no reconocimiento como miembro de un pueblo originario, y en segundo lugar, recuperar el idioma originario
Visibilizar la realidad de su pueblo y el resto de los pueblos originarios que habitan el territorio argentino
PAUTAS GENERALES Nos parece importante que:
Sea claro y expresivo a la hora de relatar, apelando al juicio crítico y utilizando las maneras y modos más adecuados de transmisión, de acuerdo a la
cosmovisión de cada pueblo.
Busque criterios en común entre los pueblos y hacia el interior de cada pueblo y comunidad
Refleje una visión actualizada de la lucha indígena.
Tenga una escucha atenta de las autoridades ancestrales y políticas, así como también con la propia gente generando espacios para escuchar los problemas, dando sus opiniones y sugiriendo propuestas para mejorar la comunidad en diferentes temas: salud, educación, trabajo comunitario, etc.
Tenga una responsabilidad ética, esto implica que lo que se hace, se dice o se escribe no pueda producir efectos que contradigan a los procesos de cada pueblo.
Utilice de la forma más adecuada y conveniente las herramientas y tecnologías que provee el mundo occidental
Utilice todas las maneras y lenguajes posibles para la comunicación, a través de:
la radio, la música, la pintura, la poesía etc.
Conozca y estudie los marcos legales y las leyes, para poder transmitir estos conocimientos
Tengan en cuenta que los pueblos tienen una comunicación espiritual y que eso constituye una diferencia sustancial con respecto a otras sociedades
Participe en la comunidad, fomentando la comunicación interna a través de los trabajos comunitarios, las ceremonias y las actividades de los distintos pueblos
Se apropie de la concepción que señala que somos parte de la tierra para poder expresarse con los términos adecuados en función de la cosmovisión de cada pueblo, de este modo se pondrá en relevancia la enunciación de vocablos e
ideas que responden a la mirada de los pueblos originarios y no a la lógica del pensamiento occidental
Difunda la información con la mayor precisión posible, esto significa que no haya desinformación o deformación de lo que se quiere comunicar
Promueva la participación y el compartir conocimientos
Sea multiplicador, formador y capacitador con respeto a otros/as, poniendo a disposición conocimientos, capacidad y trabajo
Sea estudioso de la historia de los pueblos, en particular del suyo
Tenga claridad ideológica, respecto de otras corrientes de pensamientos occidentales que es conveniente conocer.
ROL Y TAREAS DEL COMUNICADOR/A INDIGENA
Relate la problemática y la realidad que enfrentan día a día los pueblos (atropellos, hambre, marginación, entre otros).
Manifestarse desde la visión de los pueblos.
Construya la historia a través de relatos y la escucha atenta de los/as
ancianos/as y a los/as sabios/as recuperando el idioma, la música tradicional, entre otros saberes.
Busque información y difunda las realidades de cada pueblo.
Trasmitir información coherente sobre el proceso de los pueblos originarios.
Tenga la responsabilidad d estar informado y llevar información a la comunidad
Busque modos de expresar su posición o de transmitir información relevante sin generar un nivel de confrontación irreconciliable con la sociedad en general
Elabore una agenda con temáticas que se consideren relevantes para su pueblo
Conozca las leyes para poder comunicar y transmitir de la manera más precisa y fidedigna posible los derechos de los pueblos originarios
LOS OBJETIVOS DE LOS MEDIOS INDIGENAS
Transformar la realidad social, política y económica de los pueblos originarios
Difundir los derechos de los pueblos originarios
Promover la difusión de las expresiones de la cultura originaria
Defender enfáticamente a los pueblos originarios, repudiando cualquier modo o expresión discriminatoria
Promover el acceso a conocimientos y cuidados de la biodiversidad, así como también de un ambiente saludable
Contribuir desde todas las expresiones y lenguajes posibles con el derecho a informar, informarse y a estar informados
Promover y dar a conocer las expresiones culturales y políticas a través de la difusión de los idiomas, las instituciones propias, la identidad, la cosmovisión, la educación, la espiritualidad, ente otros
Respetar la diversidad de género y etaria