2 ¿Qué constituye una declaración previa?
Paso 2: Exhibición y reconocimiento de la de claración previa.
VIII. Prueba Material
4. Temas relevantes para la presen tación y examen directo de peritos
4.3 Atención con el uso del lenguaje especializado.
Otro aspecto relevante a considerar para estructurar el examen directo de los peritos y testigos expertos se refiere al uso del lenguaje especializado. En este sentido, lo común será que la potencia del testimonio de un experto esté centrada en las materias técnicas sobre las cuales tiene conocimiento especial y que con- tribuyen a nuestro caso. Sobre dicho testimo- nio, deberá lograrse que el experto declare pa- ra la comprensión del tribunal. Habrá que ha-
cerle ver que si se requirió un experto, es pre- cisamente porque los hechos resultan incog- noscibles para los jueces en la forma en que están descritos, y requieren de una explicación de parte de alguien con experticia. A fin de cuentas, la cuestión esencial será que el len- guaje técnico de la experticia, traducido a un idioma comprensible para el tribunal, resulte en las proposiciones fácticas que sustentan nuestra teoría del caso. Hay que destacar que esto no es un asunto menor para lograr los ob- jetivos del examen directo de nuestro experto, aunque duela reconocerlo, sólo somos aboga- dos. Y aunque los abogados suelen comportar- se como si fueran expertos en todo, lo cierto es que ni siquiera está en discusión que puedan incorporar su conocimiento privado en la prue- ba o en el razonamiento judicial, respectiva- mente (ni hablar de la otra discusión acerca de la diferencia entre el saber y la monserga). De- bemos lograr que el experto sea capaz de ex- plicar en un lenguaje que, como abogados y como personas comunes y corrientes, poda- mos entender que nos asegure que los jueces puedan entender. Es necesario comprender que cada palabra que demos por obvio que un juez está entendiendo, es una proposición fác- tica más que estamos entregando a la fortuna: ojalá el juez le dé a esa palabra, ese concepto, esa afirmación, el significado (no explicitado) que el perito está expresando.
La tendencia natural de los expertos es hablar en el lenguaje de su experticia porque, con frecuencia, su rigurosidad profesional se expresa, entre otras cosas, precisamente en la precisión técnica (en una escala distinta, noso- tros mismos caemos en ese vicio tan menudo ¿o acaso no han recibido alguna vez el comen- tario critico de algún amigo o familiar lego acerca de lo aburrido que son las fiestas de abogados? “hablan un leguaje incomprensible, como si estuvieran alegando en una Corte...”).
Entonces el desafío está en hacer que es-
te experto pueda explicar un informe en térmi- nos que sean claros para todos los que están fuera de la órbita de tales conocimientos espe- cializados. Pero, más que ninguna otra cosa, en términos que acrediten proposiciones fácticas sin exigir de los jueces interpretaciones priva- das acerca del significado de la afirmación téc- nica (la diferencia entre “es esquizofrénico” versus “dadas sus características, en ese mo- mento era incapaz de discernir que lo que ha- cía estaba mal...”. Si el experto insiste en utili- zar términos difíciles de comprender porque ellos son los más adecuados técnicamente, hay que pedirle que explique su significado en tér- minos legos. Aquí el abogado debe tener un control muy estricto de la información que sa- le de la boca del perito y que esa información se produzca en un formato que sea claro y convincente para el tribunal. Supongamos que estamos en presencia de un experto en biolo- gía molecular que está realizando un análisis de tejidos que se encontrarón en el vehículo del acusado para compararlo con una muestra de la alfombra de la víctima:
P: Doctor Martínez, usted nos acaba de decir que le fueron entregadas dos muestras, una recogida del auto del acusado y otra de la alfombra de la víctima... ¿qué exámenes practicó so- bre ellas?
R: Bueno, se practicó el test DIOCIPREN 19. P: ¿En qué consiste ese test?
R: Consiste en el análisis químico de las muestras aplicando sulfatos nitríticos a las mismas, de manera de determi- nar su idoneidad biológica.
P: ¿Qué significa esto de que se le “apli- quen sulfatos nitríticos”?
R: Bueno, en palabras simples, se trata de un químico que se vierte en la muestra, que produce una reacción que permite identificar la composi-
ción química de esos elementos. P: ¿Y a qué se refiere usted doctor cuan-
do dice "idoneidad biológica"?
R: Es el término técnico que ocupamos pa- ra decir que dos muestras distintas co- rresponden a la misma entidad física. P: Si entiendo bien doctor, eso quiere de-
cir que si hay idoneidad biológica en dos muestras ¿ellas corresponden a un mismo cuerpo?
R: Exactamente, eso es lo que quiere de- cir idoneidad biológica.
P: Doctor quisiera que ahora...
Como se puede ver en este ejemplo ficti- cio, no obstante el experto utiliza un vocabula- rio técnico que carece de sentido para quienes no están formados en dicha especialidad, el abogado que lo examina deja claro cuál es el sentido de ese tecnicismo, de manera que el tribunal pueda apreciar con claridad el resulta- do del peritaje. Sin esta precisión, seguramen- te las palabras del perito, por más potentes que sean dentro de su especialidad, no significarán nada a oídos de un tribunal; el mismo que al no recibir ninguna explicación, en un lenguaje medianamente comprensible, acerca del signi- ficado de las palabras del perito les dará el sig- nificado que en la mente de cada uno de esos jueces, puedan llegar a tener.