Man
ejo
Z
1 Interruptor de desconexión del sistema ASR
XPulse la parte superior del interruptor1.
El sistema ASR se desconecta.
El testigo de controlvdel tablero de instrumentos parpadea.
Nueva conexión del sistema ASR
XVuelva a pulsar la parte superior del inte-
rruptor1.
El sistema ASR se conecta.
El testigo de controlvdel tablero de instrumentos se apaga.
Después de parar y poner nuevamente en marcha el motor, el sistema ASR se conecta de nuevo automáticamente.
Sistema de regulación de estabilidad Telligent®(SR)
Tractores de semirremolque 4x2:
El sistema de regulación de estabilidad Telli- gent®reduce el riesgo de derrape, pandeo o
vuelco del tractocamión en situaciones críti- cas de marcha, por ejemplo, en caso de maniobras bruscas para evitar un obstáculo o de circular a velocidad elevada por una curva. Esta intervención no depende del estado de carga o del estado de la calzada. El sistema de regulación de estabilidad Telli- gent®está operativo independientemente
del estado de servicio del freno continuo o del freno de servicio.
En una situación crítica de marcha se efec- túan automáticamente las siguientes inter- venciones de regulación para estabilizar el tractocamión:
Rreducción de la potencia del motor, Rintervención selectiva por rueda en el sis-
tema de frenos del vehículo tractor,
Raccionamiento selectivo del sistema de fre-
nos del semirremolque,
Rfrenado del tractocamión completo.
El sistema de regulación de estabilidad Telli- gent®es efectivo sólo dentro de los límites
fijados por la Física.
Conexión del sistema SR
XGire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido. Se ilumina el testigo de controlvdel tablero de instrumentos y debe apagarse después de aproximadamente 2 segundos. Esto indica que el sistema de regulación de estabilidad Telligent®está operativo. Desconexión del sistema SR
Unidad de interruptores situada junto al tablero de instrumentos
1 Interruptor SR OFF
XPulse la parte superior del interruptor1.
Las funciones de regulación de estabilidad y el sistema de tracción antideslizante están fuera de servicio.
El testigo de controlvdel tablero de instrumentos parpadea.
Nueva conexión del sistema SR
XVuelva a pulsar la parte superior del inte-
rruptor1.
Ahora el sistema de tracción antideslizante y las funciones de regulación de estabilidad vuelven a estar operativos.
El testigo de controlvdel tablero de instrumentos se apaga.
Marcha con el sistema SR
El testigo de controlvsituado en el tablero de instrumentos se ilumina al acti- varse una intervención automática de regu- lación.
GPeligro de accidente
El sistema de regulación de estabilidad Telli- gent®no le exime de la responsabilidad de
conducir de un modo adaptado a las condi- ciones del tráfico y de la calzada. El sistema de regulación de estabilidad no es capaz, por ejemplo, de anular las leyes de la Física, ni de
evitar las consecuencias de circular a veloci- dad excesiva por curvas con un tractocamión con semirremolque.
Si circula a velocidad elevada por una curva, puede perder el control del vehículo. Frene por dicho motivo el vehículo antes de entrar en la curva de forma que pueda circular por la misma sin peligro.
El sistema de regulación de estabilidad Telli- gent®es efectivo sólo cuando el vehículo está
en marcha y circula a una velocidad superior a 10 km/h. El sistema de regulación de esta- bilidad está fuera de servicio cuando la mar- cha atrás está acoplada.
iEn el caso de que surjan problemas de tracción durante la marcha con cadenas para nieve o al circular por tramos con el firme no asentado (por ejemplo, en tramos arenosos o cubiertos de guijarros), desco- necte el sistema de regulación de estabili- dad Telligent®.
Bloqueos de diferencial
Conecte los bloqueos de diferencial en caso necesario, por ejemplo, si la calzada está res- baladiza o si circula por terrenos no asenta- dos.
Conexión/desconexión del bloqueo de diferencial
Interruptor de los bloqueos de diferencial de la uni- dad de interruptores situada en el tablero de ins- trumentos
$ Desconectado
% Bloqueo longitudinal de la caja de trans- ferencia/árbol de paso
& Bloqueo transversal del eje trasero
( Bloqueo transversal del eje delantero Sólo puede conectar los bloqueos de diferen- cial uno tras otro.
Durante la marcha
181Manejo
Z
Nur für internen Gebrauch
Vehículos con mando del cambio Telligent®/
cambio automático Telligent®:
Al conectar los bloqueos de diferencial se activa automáticamente el modo de funcio- namiento en zonas de obras.
Vehículos con cambio automático Telli- gent®/Mercedes PowerShift:
Antes de efectuar la conexión de los bloqueos de diferencial, seleccione el funcionamiento manual. De esta forma evitará por ejemplo, una pérdida no deseada de la tracción al efec- tuar un acoplamiento ascendente.
GPeligro de accidente
La maniobrabilidad del vehículo disminuye cuando está conectado el bloqueo de dife- rencial. No es posible dirigir el vehículo con seguridad en las curvas. También pueden pro- ducirse desperfectos en las ruedas y en el diferencial.
Por tanto, no circule nunca sobre una calzada firme estando conectado el bloqueo de dife- rencial.
Vehículos con cambio automático Telli- gent®/Mercedes PowerShift:
XPulse la tecla selectora de modos de fun-
cionamiento del aparato transmisor y
seleccione el modo de funcionamiento manual.
En el visualizador se muestra la indicación man.
El cambio automático Telligent®/
Mercedes PowerShift se encuentra en el modo de funcionamiento manual. De esta forma evitará acoplamientos de marchas e interrupciones en la fuerza de tracción no deseados.
! No conecte los bloqueos si patinan las ruedas propulsoras. Existe peligro de ave- riar los bloqueos de diferencial.
Conecte los bloqueos sólo cuando el vehículo esté parado o cuando circule a una velocidad muy baja (velocidad inferior a 5 km/h).
Arranque con precaución. Es posible que las garras del bloqueo de diferencial aún no estén totalmente acopladas.
Conexión
XGire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición%.
Se conecta el bloqueo longitudinal de la caja de transferencia/del árbol de paso.
XGire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición&.
Se conecta adicionalmente el bloqueo transversal del eje trasero.
XGire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición(.
Se conecta adicionalmente el bloqueo transversal del eje delantero.
En el visualizador se muestra la correspon- diente indicación, según el respectivo aco- plamiento.
1 Bloqueo transversal del eje delantero
2 Bloqueo longitudinal de la caja de trans- ferencia/árbol de paso
3 Bloqueo transversal del eje trasero
# Bloqueos de diferencial conectados
+ Bloqueos de diferencial desconectados
Desconexión
XGire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial de la posición(a la posición$. Los bloqueos de diferencial se desconec- tan. Desaparece del visualizador la indica- ción del correspondiente bloqueo de dife- rencial.
XSi no desaparece la indicación al desco-
nectar el bloqueo transversal, efectúe pequeñas modificaciones en el sentido de marcha del vehículo.
XSi no desaparece la indicación al desco-
nectar el bloqueo longitudinal, detenga el vehículo y circule un corto trayecto hacia atrás.
Caja de transferencia
Sólo puede conmutar la caja de transferencia con el vehículo parado.
Interruptor de la caja de transferencia de la unidad de interruptores situada en el tablero de instru- mentos
$ Posición para carretera
% Posición de punto muerto
& Posición para todoterreno
Vehículos con cambio automático Telli- gent®/Mercedes PowerShift:
XPulse la tecla selectora de modos de fun-
cionamiento del aparato transmisor y seleccione el modo de funcionamiento manual.
En el visualizador se muestra la indicación man. El cambio automático Telligent®/
Mercedes PowerShift se encuentra en el modo de funcionamiento manual.
Posiciones de conmutación de la caja de transferencia
La caja de transferencia debe estar siempre en la posición de conmutación para marcha por carretera$o en la posición de conmu- tación para marcha por terrenos no asenta- dos&.
Posición para carretera
XGire el interruptor de la caja de transferen-
cia a la posición para carretera$. Está conectada la posición para carretera.
Posición para todoterreno
La posición para todoterreno de la caja de transferencia está pensada principalmente para circular por terrenos no asentados y para el caso de pendientes muy pronuncia- das.
XGire el interruptor de la caja de transferen-
cia a la posición para todoterreno&. Se conecta la posición para todoterreno.
Posición de punto muerto
En la posición de punto muerto%no se efectúa transmisión de fuerza de la caja de transferencia a los ejes propulsores.
Durante la marcha
183Mane
jo
Z
Nur für internen Gebrauch
La posición de punto muerto%de la caja de transferencia es necesaria solamente para pasar de la posición de interruptor$a la posición&.
Tomas de fuerza
Las tomas de fuerza han sido concebidas para el accionamiento de grupos auxiliares. El motor y las tomas de fuerza deben funcio- nar a un determinado número de revolucio- nes (régimen de trabajo), en función de las condiciones de utilización.
Toma de fuerza – Versiones
RToma de fuerza dependiente del cambio:
La toma de fuerza puede conectarse sola- mente con el vehículo parado, el freno de estacionamiento accionado, el motor en marcha, el embrague accionado y en la posición de punto muerto del cambio. Con una marcha acoplada no puede conectar la toma de fuerza.
RToma de fuerza dependiente del motor
(NMV):
La toma de fuerza puede funcionar con el vehículo parado o en marcha, y es acopla- ble asimismo bajo carga.
RToma de fuerza a régimen constante del
motor:
La toma de fuerza puede funcionar sólo con el motor en marcha, y no la puede acoplar si está en marcha el motor.
Bloqueos de acoplamiento
RCambio con bloqueo de acoplamiento:
El cambio manual permanece bloqueado cuando la toma de fuerza está conectada.
RCambio sin bloqueo de acoplamiento:
Puede utilizar la toma de fuerza con el vehículo parado o con el vehículo en movi- miento con la 1ª, 2ª ó 3ª marcha acoplada. No efectúe cambios de marchas durante la marcha.
Preselección del régimen de trabajo
Con el interruptor del grupo divisor, el balan- cín de marchas intermedias o el balancín de marchas de la palanca del cambio o del apa- rato transmisor puede preseleccionar dos regímenes de trabajo diferentes.
XInterruptor del grupo divisor, balancín de
marchas intermedias o balancín de mar- chas:
tirando hacia arriba = régimen de trabajo elevado
pulsando hacia abajo = régimen de trabajo bajo
XAjuste del régimen de trabajo y del mante-
nimiento constante del número de revolu- ciones (Ypágina 186).
Conexión/desconexión de la toma de fuerza
1 Interruptor de la toma de fuerza
2 Testigo de control
!Vehículos con pedal del embrague: Antes de conectar o desconectar la toma de fuerza, es imprescindible que espere 10 segundos después de desembragar. De este modo, evitará daños subsiguientes.
Mane
Conexión de la toma de fuerza depen- diente del cambio
Con el vehículo parado, el freno de estacio- namiento accionado, el motor en marcha (al régimen de ralentí) y en posición de punto muerto del cambio:
XVehículos con pedal del embrague: pise a
fondo el pedal del embrague y manténgalo pisado.
XPulse la parte superior del interruptor1
una vez transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Se ilumina el testigo de control2del inte- rruptor.
Al conectarse la toma de fuerza se muestra en el visualizador la indicación4. Al mismo tiempo se ilumina en color amarillo el indicador de estado.
XSuelte el pedal del embrague.
iUna vez efectuada dicha pulsación, el tes- tigo de control integrado en el interruptor parpadea durante aproximadamente 1,5 segundos. Sólo después se conecta la toma de fuerza. Durante dicho periodo de tiempo puede anular la conexión pulsando nuevamente el interruptor.
Desconexión de la toma de fuerza depen- diente del cambio
Al régimen de ralentí del motor:
XVehículos con pedal del embrague: pise a
fondo el pedal del embrague y manténgalo pisado.
XPulse la parte superior del interruptor1
una vez transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Se apaga el testigo de control2del inte- rruptor.
Al desconectarse la toma de fuerza se muestra en el visualizador la indicación
3y desaparece el indicador de estado.
XSuelte el pedal del embrague.
Toma de fuerza dependiente del motor (NMV)
XConecte o desconecte la toma de fuerza
con el motor en marcha (a como máximo 1.700 rpm).
Limitación de velocidad y bloqueo de marcha atrás
Vehículo de recogida de basura:
Si somete a carga los estribos existentes en la parte posterior del vehículo, se reduce automáticamente la velocidad del vehículo a un máximo de 30 km/h. Simultáneamente se
bloquea la marcha atrás (bloqueo de marcha atrás).
Si acopla la marcha atrás estando activado el bloqueo de marcha atrás, suena la señal acústica de advertencia y se para automáti- camente el motor.
Desconexión del bloqueo de marcha atrás
XGire la llave del vehículo hacia atrás hasta
el tope en la cerradura de encendido y ponga nuevamente en marcha el motor.
Vehículos con módulo especial parame- trizable (PSM)
No puede conectar la toma de fuerza si está soltado el freno de estacionamiento. En el visualizador se muestran la indica- ción!y el aviso ACCIONAR FRENO DE ESTACIONAMIENTO. Al mismo tiempo se ilu- mina en color amarillo el indicador de estado.
XAplique el freno de estacionamiento y
repita el proceso de conexión.
Si parpadea en el visualizador la indicación
3, no podrá conectar la toma de fuerza. El sistema electrónico no detecta automáti- camente el estado actual del vehículo (cam- bio en punto muerto, vehículo parado, freno de estacionamiento accionado).
Durante la marcha
185Ma
nej
o
ZNur für internen Gebrauch
XCompruebe el estado del vehículo y repita
el proceso de acoplamiento.
Si vuelve a parpadear la indicación3en el visualizador, diríjase a un taller especiali- zado. Mercedes-Benz le recomienda al res- pecto un taller de servicio oficial Mercedes- Benz.
Ajuste del número de revoluciones
Para accionar grupos auxiliares, por ejemplo, bombas hidráulicas, el motor debe funcionar a un determinado número de revoluciones (régimen de trabajo). En función del equipa- miento del vehículo, puede efectuar una modificación del régimen de trabajo con:
Rel pedal acelerador
Rla palanca multifuncional de la columna de
la dirección
Rel interruptor de mantenimiento constante
del número de revoluciones
Tomas de fuerza con limitación del número de revoluciones: si está conectada la toma de fuerza, no es posible sobrepasar el régimen de trabajo ajustado.
Tomas de fuerza con régimen de trabajo fijo: si acopla una marcha, la toma de fuerza se desconecta automáticamente.
Mantenimiento constante del número de revoluciones
Si está conectado el mantenimiento cons- tante del número de revoluciones, se regula automáticamente el régimen de trabajo pro- gramado para la toma de fuerza, con inde- pendencia de la carga.
Unidad de interruptores del tablero de instrumen- tos
1 Interruptor de mantenimiento constante del número de revoluciones
2 Testigo de control
Sólo puede conectar el mantenimiento cons- tante del número de revoluciones con el vehículo parado, el freno de estacionamiento accionado, el cambio en la posición de punto muerto y la toma de fuerza conectada.
XConexión: pulse la parte superior del inte-
rruptor de mantenimiento constante del número de revoluciones1.
Se ilumina el testigo de control2del inte- rruptor.
XDesconexión: pulse la parte inferior del
interruptor de mantenimiento constante del número de revoluciones1.
Se apaga el testigo de control2del inte- rruptor.
XDesconexión: pulse la parte inferior del
interruptor de mantenimiento constante del número de revoluciones.
Se apaga el testigo de control del interrup- tor.
Ayuda para arranque en frío
El sistema de ayuda para arranque en frío facilita la puesta en marcha a bajas tempera- turas exteriores (inferiores a –15 †); se activa ya a temperaturas exteriores inferiores a –4 †.
H Indicación ecológica
El sistema de ayuda para arranque en frío reduce la emisión de sustancias nocivas (tras la puesta en marcha del motor) a temperatu- ras exteriores inferiores a aproximadamente –4 †. Además, también disminuye el des-
Ma
nej
gaste del arrancador y de las baterías, redu- ciéndose el tiempo necesario para el arran- que. Por dicho motivo, no ponga el motor en marcha hasta que se haya apagado el testigo de control q.
Conexión de la ayuda para arranque en frío
XGire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido. El testigo de controlqdel tablero de instrumentos debe iluminarse. La ayuda para arranque en frío está en funciona- miento.
XUna vez apagado el testigo de control q, ponga en marcha el motor antes de que transcurran 30 segundos.
El sistema de ayuda para arranque en frío se desconecta automáticamente:
Rsi no arranca el motor antes de que trans-
curran 30 segundos después de apagarse el testigo de controlq
Rsi pone el motor en marcha estando ilumi-
nado el testigo de controlq
Rsi el líquido refrigerante alcanza una tem-
peratura de aproximadamente 0 † con el motor en marcha
El testigo de controlqse apaga después de aproximadamente 2 segundos (control de
funcionamiento) si la temperatura del líquido refrigerante es superior a aproximadamente –4 †.
El testigo de controlqse apaga después de aproximadamente 20 segundos si la tem- peratura del líquido refrigerante es inferior a aproximadamente –4 †.
Las averías de la ayuda para el arranque en frío se señalizan en el visualizador mediante un aviso con indicador de estado amarillo y la abreviatura de sistema FLA. Encargue la revi- sión y reparación de la ayuda para el arranque en frío en un taller especializado.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a realizar trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que inci- dan en la seguridad del vehículo.
Régimen de ralentí
El régimen de ralentí se regula automática- mente en función de la temperatura del líquido refrigerante.
El régimen de ralentí en un motor a tempera- tura de servicio es de aproximadamente 550 rpm.
Puede modificar el régimen de ralentí con la palanca multifuncional de la columna de la dirección. De esta forma puede accionar gru- pos auxiliares, por ejemplo, bombas, a su régimen de trabajo.
Ajuste del régimen de ralentí
Puede ajustar el régimen de ralentí con el vehículo parado entre aproximadamente 550 rpm y 750 rpm como máximo.
Durante la marcha
187Manejo
Z
XDesplace la palanca multifuncional hacia
arriba1y manténgala en dicha posición. El régimen de ralentí se incrementa a 750 rpm como máximo.
XPulse brevemente la palanca multifuncio-
nal hacia arriba1.
El régimen de ralentí aumenta en pasos de aproximadamente 20 rpm.
XDesplace la palanca multifuncional hacia
abajo2y manténgala en dicha posición. El régimen de ralentí se reduce a 550 rpm como mínimo.
XPulse brevemente la palanca multifuncio-
nal hacia abajo2.
El régimen de ralentí se reduce en pasos de aproximadamente 20 rpm.
XPulse brevemente la palanca multifuncio-
nal hacia delante3.
Se desconecta la modificación del régimen de ralentí.
Al soltar la palanca multifuncional, el motor