4.2 Los ángeles y los Santos
4.2.3 El sistema de salud estatal y el curanderismo
A partir del año 2000 en adelante surge las ideas de trabajar con el enfoque de “interculturalidad” entendida en algunas instituciones sólo como cuestiones de cliché: prendas del personal de salud con bordes de mantas de colores” “ambientar con pellejos, mantas, vasijas de carácter “étnico”, para que los pacientes se encuentren cómodos en las instalaciones, sin embargo las políticas
públicas de salud no han cambiado sustancialmente. Es a partir del 2005, cuando inician algunas organizaciones no gubernamentales en Ayacucho a capacitar a curanderos, parteros, herbolarios captándolos como “promotores de salud” que asistan y ayuden a integrar a la comunidad a los establecimientos de salud. En ese mismo período el Ministerio de Salud incide en políticas de salud comunitaria con enfoque Intercultural, normado desde el ejecutivo y reglamentado para que cada establecimiento de salud realice un censo registro de parteras tradicionales, promotores de salud y curanderos.
En los Censos Nacionales 2007: XI de población y vi de vivienda II censo de comunidades indígenas de la Amazonía peruana, en la quinta sección: salud y medicina tradicional dirigido al Personal de Salud o Jefe de la Comunidad, solicita el registro de Promotores de salud, Curandero, Parteras empíricas. Esta medida sujeta a la norma Internacional de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Nueva York, 2008.
El Artículo 24, considera el reconocimiento de los pueblos indígenas como sujetos de derechos y las Naciones Unidas, redactó señalando que los pueblos indígenas tienen derecho a sus propias medicinas tradicionales y a mantener sus prácticas de salud, incluida la conservación de sus plantas medicinales, animales y minerales de interés vital. Las personas indígenas también tienen derecho de acceso, sin discriminación alguna, a todos los servicios sociales y de salud.
En el Perú tenemos la siguiente reglamentación:
• Resolución MinisterialNº 437-2005-MINSA que aprueba la Norma Técnica Nº 028-MINSA/DGSP-V01, sobre la Atención Integral de Salud a Poblaciones Excluidas y Dispersas.
• Resolución MinisterialNº 598-2005-MINSA que aprueba la Norma Técnica N° 033 V.0, sobre la atención de parto vertical con adecuación intercultural.
• Resolución MinisterialNº 792-2006-MINSA, que aprueba el documento técnico “Enfoque de Derechos Humanos, Equidad de Género e Interculturalidad-Marco Conceptual”.
• Resolución MinisterialN° 638-2006-MINSA, que aprueba la Norma Técnica N° 047 V.01, sobre transversalización del enfoque de los derechos, equidad de género e interculturalidad en salud.
• Resolución MinisterialN° 799-2007-MINSA, que aprueba la Norma Técnica N° 059 V.01, sobre prevención, contingencia ante el contacto con indígenas en aislamiento voluntario”.
• Resolución MinisterialN° 278-2008-MINSA, que aprueba el documento técnico: Adecuación cultural de la consejería y orientación en salud sexual y reproductiva.
• Resolución Suprema N° 01-2002-SA, del 27 de Julio del 2002, que establecen la necesidad de mejorar la normatividad y las capacidades del personal de salud para brindar un trato adecuado a las diferencias culturales de nuestro país, con respeto y responsabilidad, reconociendo las concepciones de salud de la población y la interacción del sistema de salud con la comunidad. Estos Lineamientos de la política sectorial abarcan el período 2002-2012 (MINSA, 2014)
En la Comunidad de Huayao, Tambo, se encuentra el cerro Manuel del Quintu y sus habitantes se reconocen como los cuidadores de este Apu Wamani. Él cerro designará a través del sueño quienes serán sus kamayoq y secretarios que estarán a su servicio como interlocutor con los pobladores. Estas representaciones oníricas para asumir el cargo de ayudante del cerro se recrea en varios espacios de Latinoamérica, el proceso de evolución de nuestras culturas milenarias han heredado prácticas culturales a través de la oralidad, la recreación. Es interesante que el elemento base en las diferentes culturas Latinoamericanas sea la montaña, es una deidad presente de hegemonía territorial.
En la cultura mexicana existe un grupo especial de curanderos: El Iliol Tzotzil originario de Chenalhó, Chiapas. Estos curanderos se encuentran registrados en la Organización de Médicos Indígenas del Estado de Chiapas (Omiech). Uno de sus curanderos es el Sr. Victorio Vázquez García, pulsador, yerbero y rezador de cerros que obtiene sus secretos de antiguos sacerdotes mayas, a través del sueño. En la actualidad practican unas limpias con velas, hierbas, agua, huevo (al estilo ritual de los nuevos curanderos mexicanos.
El Kamayoq Germán nos contó cómo es que desde niño había sido designado como secretario del Wamani Quinto Orqo a través de sus sueños. Dice que observaba un señor vestido con una chaqueta de blanco y le mencionaba que sería su secretario, así supo desde niño que él ejercería ese oficio. Aprendió a preparar la mesa, invocar a los ángeles asistiendo a sus familiares que también habían sido elegidos. Menciona que varios años ayudó al Pongo de Viñaka al oficiar las ofrendas en Choqetaqe, cuando se le consultó acerca de los clientes de este Pongo, no quiso responder, dijo que no sabía nada y que él era solamente un aprendiz en ese entonces y que el Pongo de Viñaka era muy poderoso y que de esas cosas no se puede hablar, el ángel puede molestarse y castigarme. (Entrevista Kamayoq Germán 04/08/14)
“”…yo sólo soy un ayudante su Kamyoq, yo no curo, el doctor es (…) Doctor Manuel del Quintu, nosotros le rogamos y le preguntamos con una “mesa” yo sólo voy a leer, voy a cambiar la suerte para que tenga trabajo, el resto hace el doctor. Con esta lista vamos a trabajar toda la noche, en Choqetaqe, ahí es su punku del Doctor, esto tiene que traer: Ajos, cebollas, hilos 12 colores, rocoto, ají panca, 4 velas negra, coca, mesa, huairuro par chico y grande, daño (canicas), espejo estrella, agua bendita, pila para linterna. Sin estas cosas no se pueden hacer nada. Esto es para curar y para pedir suerte. Yo curo casi cerca de cuarenta años, ya soy veterano. El doctor es curandero, te ayuda en todo es muy bueno. Para que tengas trabajo sólo traes: dos atados de flor, una mesa, velas. (…) pero tienes que sentarte toda la noche completa. Yo trabajo en todo, pérdidas, curando enfermos, suerte hago todo, desde chiquito yo sé. No vez que he nacido en Huayao y el Doctor es dueño de Huayao y a mí me ha escogido para ser su
secretario. Ahora trabajo con un ayudante, como es toda la noche, comienzo a las nueve de la noche hasta las cuatro de la mañana a esa hora recién le suelto al Doctor.” (Entrevista kamayoq Germán, Huayao 04/08/14) En el leguaje de la “gente” el inconsciente se expresa en símbolos y el medio de comunicación son los sueños. Cuando hay innumerables cosas más allá del alcance del entendimiento humano usamos constantemente el término simbólicos para representar conceptos que no podemos comprender o definir del todo. Esta es una de las razones por las cuales todas las religiones emplean lenguaje simbólico o imágenes (Jung, 1995: 20)
“…..Manuel del Quinto es el Doctor, Machu Razuhuillca tiene sus secretarios: Alqowillka, Aloa y Coronilla, yo soy su Kamayoc y el presidente es San Cristóbal, en Lima, he ido allá también para curar. Fuerte es mamá. En Ayacucho cuando llego me voy a la Picota. (…) cuando llamamos tenemos que hacer a todos especialmente al Machay donde estas. Por eso si estas en Ayacucho primero llamas al Machay de la Picota, después a los otros doctores, al Machu Razuhuillca le nombras nada más es renegón para cosas pequeñas no viene. Antes de llamar primero tienes que llamar a Jesucristo, al padre Jehová, primero tienes que rogarles a ellos, después como segundo al ángel San Gabriel, después a los que le siguen en orden, y después recién al Machay con ellos tienes que hablar.” (Entrevista kamayoq Germán, Huayao 04/08/14)
El acto que realizan el Kamayoq Germán Vargas, El Pongo de Viñaka con el Wamani Quinto Orqo, observamos que la estructura del ritual está cifrado en códigos culturales y son comprendidos por los pobladores. Los símbolos son estrategias para captar situaciones y son los individuos quienes definen las situaciones y la forma cómo materializan/procesan esos mensajes sin disociar la lógica y el imaginario. La construcción del discurso del Kamayoq responde a un sistema de procesos y recursos utilizando figuras retoricas: lenguaje, mitos, iconización/personalización de una deidad en este caso; el ángel, el doctor del cerro guardando un orden de aparición jerarquizada. Es así que se genera una sinergia entre los hechos concretos, los medios o instrumentos que utiliza el agente para validar el propósito del ritual.