Capítulo 4. La identidad cultural
5.2. Definición del problema de investigación
5.2.3. Proceso de formulación de las preguntas de investigación
Definir las preguntas de investigación ha implicado un itinerario que partía del Trabajo Final de Máster, en el cual se incidía en la participación en la vida cultural local. Hay que decir que el trabajo de definición de las preguntas de investigación, y también el de los objetivos, se inició mucho antes que el de la definición del problema de investigación. Es más: han sido pasos necesarios para poder concretarlo.
En principio, para el desarrollo de esta Tesis, quise realizar un planteamiento similar al del TFM, pero introduciendo la variable de la inmigración. De este modo, mi preocupación principal, en un principio, era saber si la condición de inmigrante en un entorno local y rural afectaba significativamente al acceso a la cultura, y a la participación en la vida cultural de estas personas. A priori, entendía que este acceso se producía en condiciones de desigualdad respecto a las comunidades de acogida. Me preguntaba si la condición de inmigrante en el entorno local y rural repercutía en la falta de visibilidad y de aceptación de sus prácticas culturales en relación con las comunidades de acogida. La última pregunta que formulé inicialmente fue si los procesos culturales y educativos en los que interactúan las personas inmigrantes, en un entorno local y rural, generan en ellas unos saberes de frontera, los cuales no se identifican totalmente con sus lugares de origen ni con sus entornos de acogida.
127
A medida que avanzaba la lectura teórica y el propio trabajo de campo, tuve que plantear otro tipo de preguntas más relevantes. Los temas de acceso a la cultura parecían perder sentido. Los marroquíes no estaban interesados en tomar parte en esa cultura a la que yo me quería referir: asistir a conciertos, visitar museos, etc. Sus propias prácticas culturales eran aceptadas y respetadas por la comunidad de acogida. Por otro lado, debía acotar más al grupo de estudio. No estaba trabajando con inmigrantes, ni tan siquiera con marroquíes, sino con inmigrantes marroquíes hombres que asistían a la mezquita con frecuencia. Estas nuevas preguntas y el nivel de acotación daban testimonio de que el proceso de investigación se estaba haciendo más complejo pero, al mismo tiempo, empezaban a emerger los principales temas de la misma.
Así pues, en una primera fase, definí las siguientes cuatro preguntas:
1. ¿Cómo se define el saber estar aquí? ¿Estamos ante un saber nómada? ¿Estamos ante un saber migrante? ¿Estamos ante un saber de frontera?
2. ¿Qué agentes intervienen en la construcción de estos saberes? 3. ¿De qué forma se construyen o se aprenden los saberes de
nómadas, migrantes y de frontera?
4. ¿Qué currículum cultural generan estos saberes?
Una vez finalizado el trabajo de campo, cuando pasé a realizar un primer análisis de los diferentes productos de información, afloraron una serie de categorías, temas y conceptos, que cristalizaron en una mayor complejización de las preguntas (cuadro 2). De este modo, la primera pregunta, y sus subpreguntas, guardaba relación con aquellos saberes que los marroquíes traían consigo, que les resultaban útiles para desenvolverse en su nuevo contexto y que, en consecuencia, constituían lo que podía denominarse como un “saber extranjero”, mezcla de los saberes de procedencia y de los que se adquirían en el nuevo contexto. En este sentido, las subpreguntas tenían que ver con los motivos que llevaban a emigrar, las costumbres que cambiaban o se adaptaban, los saberes que se adquirían en
128
el nuevo contexto, las acciones que se llevaban a cabo para conservar la propia cultura y las razones que movían a los marroquíes a transformar sus saberes o a adquirir nuevos saberes.
CUADRO 2
Definición de las preguntas de investigación en una segunda fase
- PREGUNTA 1: ¿Qué saberes de la cultura de origen son útiles para desenvolverse en el campo? Dicho de otra forma, ¿cómo se define y cómo se constituye el saber extranjero?
- Subpregunta 1.1: ¿Cuáles son los motivos que llevan a emprender la emigración? ¿Siguen siendo saberes de la cultura de origen pero que influyen de manera más determinante en la decisión de emigrar?
- Subpregunta 1.2: ¿Qué costumbres cambian o se adaptan? - Subpregunta 1.3: ¿Qué nuevos saberes se adquieren? - Subpregunta 1.4: ¿Qué acciones se emprenden para
conservar la cultura?
- Subpregunta 1.5: ¿Por qué adquirir o transformar saberes? - PREGUNTA 2: ¿Qué agentes intervienen en la construcción del
saber extranjero? Definición de la comunidad de práctica e interacción con otras comunidades de práctica que forman parte del campo de acción.
- PREGUNTA 3: ¿Qué estrategias se utilizan o qué mecanismos actúan en la construcción del saber extranjero?
- PREGUNTA 4: ¿Qué currículum cultural se genera?
- Subpregunta 4.1: Qué nuevas miradas sobre la realidad se generan
129
La segunda pregunta trataba de establecer cuáles eran los agentes externos a la comunidad marroquí con los que ésta interactuaba en sus procesos de construcción del saber extranjero. Esta pregunta suponía, por un lado, la necesidad de definir cuáles eran los mecanismos que hacían de los marroquíes una comunidad de práctica y, por otro lado, identificar los puentes de interacción con otros colectivos, agentes o comunidades de práctica.
La tercera pregunta estaba relacionada con la identificación de las estrategias o mecanismos a través de los que la comunidad de práctica llevaba a cabo la construcción del saber extranjero.
La cuarta y última pregunta estaba relacionada con el nuevo currículum cultural que se generaba a partir de la construcción del saber extranjero y, especialmente, sobre qué nuevas miradas se generaban, y qué miradas no cambiaban, en relación con la realidad.
A partir del esquema de la segunda fase de la definición de las preguntas de investigación, y después de sucesivos análisis de la información producida, reduje significativamente la complejidad del esquema para centrarme en tres ejes conceptuales que se tradujeron en las preguntas (cuadro 3) y en los objetivos de la investigación. De este modo, un primer eje se centró en definir los procesos de construcción de aprendizaje que experimentaba la comunidad marroquí dentro de su nuevo contexto, el territorio de acogida. Un segundo eje establecía los espacios para la integración de la comunidad marroquí, en lo que respecta a su propia cohesión en tanto que comunidad, como en relación a los diversos agentes sociales que se encuentran en el territorio. Y un tercer y último eje definía las transformaciones que la comunidad marroquí experimentaba en su nuevo contexto por lo que respecta a su propia percepción identitaria.
130
CUADRO 3
Definición final de las preguntas de investigación
Pregunta 1: ¿Cómo construye aprendizaje la comunidad de práctica marroquí en el territorio de acogida?
Pregunta 2: ¿Qué posibilidades para la integración de la comunidad de práctica marroquí ofrecen los diferentes agentes que se encuentran en el territorio?
Pregunta 3: ¿Qué percepción identitaria tiene de sí misma la comunidad de práctica marroquí después de haber pasado largo tiempo en el territorio?