• No se han encontrado resultados

FAMIly P R O G R A M G u I D E T O D D l E R S k I D S T W E E N S T E E N S

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FAMIly P R O G R A M G u I D E T O D D l E R S k I D S T W E E N S T E E N S"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

T O D D l E R S k I D S T W E E N S T E E N S

FAMIly

P R O G R A M

G u I D E

(2)
(3)

110-fOOT TOweR

FPO

age-appropriate games and activities all tailor-made to engage and excite our guests.

Actividades y juegos

para todas las

edades creadas para integrar y asegurar la diversión de nuestros huéspedes.

C O N T A C T U S CASA de CAmpO

P.O. BOx 140, La ROmana, DOminican RePuBLic

T: 809.523.2522 n T: 809.523.2422 n E: famiLies@ccamPO.cOm.DO U.S. SAleS OffiCe

2600 s.W. ThiRD avenue, sixTh fLOOR, miami, fLORiDa 33129 u.s.a. T: 305.856.7083 n F: 305.858.2113 n E: a.cOncieRge@ccamPO.cOm.DO

ReSeRvATiONS

(4)

TO d d l e R S ’ N C A SA p R O g R A m

Edades / Ages 1-3

Divertido programa supervisado de media y completa jornada, para nuestros pequeños huéspedes. Pueden disfrutar de una gran área de juegos, arte, show de títeres y más.

el día completo incluye almuerzo, medio día incluye merienda.

fun full or half-day supervised program for our youngest guests to enjoy playground time, art activities, puppet shows, story time and more.

Full Day includes lunch; Half Day program includes snack.

K i dz ’ N C A SA p R O g R A m

Edades / Ages 4-7

Programa supervisado, para niños donde participan diariamente en divertidas actividades como Olimpiadas en la playa, lecciones de tenis, paseo en pony y mucho más.

la inscripción es entre 8:30am-9:30am, en el club de niños localizado próximo al centro de conferencia Cacique. el día completo incluye almuerzo, medio día incluye merienda.

supervised children’s program, where children participate in exciting activities around the resort such

as Beach Olympics, tennis lessons, pony rides and more. Registration is between 8:30am-9:30am at kidz’n Casa Club, located next to the Cacique Conference Center. Full Day includes lunch; Half Day program includes snack.

C A SA T w e e N S p R O g R A m S

Edades / Ages 8-12

Programa supervisado ofrece entretenimiento tales como Caballos, tenis, juegos acuáticos y mucho más. la inscripción es entre 8:30am-9:30am, en el family fun zone localizado próximo al restaurante lago grill. hora de recogida 12md o 5pm.

el día completo incluye almuerzo, medio día incluye merienda.

favor preguntar por nuestros servicios de Kidz & Tweens Night out.

This supervised children’s program offers activities such as horseback riding, tennis, water games and more! Registration is between 8:30am-9:30am at the Family Fun Zone, located next to lago Grill Restaurant. Pick-up time: 12pm or 5pm.

Full Day includes lunch; Half Day program includes snack. Please ask for our kidz & Tweens Night out services.

(5)

fA m i ly f U N zO N e / B O N C h e 4 T e e N S

Edades / Ages 13-17

las vacaciones perfectas, diversion para todos! Durante todo el año, Casa de Campo le proporciona un variado programa de actividades para toda la familia. un centro de entretenimiento con mesa de billar, video juegos, juegos de mesa, basketball, computadoras con acceso a internet, música y más.

Disponible lunes a Domingo de 8:00am-7:00pm The perfect vacation is fun for everyone!

casa de campo provides a well-rounded, year-round program of activities for the entire family! family fun Zone is an entertainment center with billiard tables, video games, board games, basketball, computers with internet access, music and more.

available monday through sunday from 8:00am-7:00pm

N i ñ e R A S e N e l d í A / N A N N i e S By dAy

Nuestras niñeras son experimentadas, entrenadas en Primeros Auxilios / RCP y adiestradas especialmente en el cuidado de niños. Niñeras por el día ofrecen supervisión de sus niños en presencia de sus padres. Se requiere que el huésped provea el almuerzo y dentro del horario de 8 horas permita dos descanso de 30 minutos, sin la responsabilidad de los niños.

las niñeras están disponibles de 8am-5pm.

Favor preguntar por nuestros servicios de nineras en la noche

Our nannies are experienced and specially trained in first aid / cPR and child care. nannies by Day provide supervision of children in activities while parents are present.

nannies are available 8 hours maximum, with two 30 minutes breaks without child care duties required and lunch provided by parents.

nannies are available from 8am-5pm. Please ask for our nannies by night services

DATOS IMPORTANTES / IMPORTANT INFORMATION

Para reservación o cancelación de niñeras se requiere 24 horas de antelación.

la confirmación de servicios de niñeras esta sujeta a la disponibilidad en el momento de la solicitud. nanny reservations or cancellations are required 24 hours in advance.

nanny service is subject to availability of qualified staff at time of request.

(6)

d i v e R S i O N e N fA m i li A e N l A pA l A pA , p l AyA m i N iTA S fA m i ly f U N Ti m e AT pA l A pA , m i N iTA S B e AC h

Este programa proporciona una gran variedad de oportunidades para disfrutar en familia. Todas las actividades de Family Fun Time son de cortesía.

Olimpiadas de playa, lecciones de Merengue y Bachata, voleibol de playa y más.

family fun Time at minitas Beach provides lots of opportunities for the whole family to enjoy time together. all family fun Time activities are complimentary.

family Beach Olympics, merengue & Bachata Lessons, Beach volleyball and more.

Programa sujeto a cambio sin previo aviso.

Para mas información favor contactar a CONCIERGE a las extensiones 3165-3166 o Programa de Familias a las extensiones 2422-2522.

Program is subject to change without notice.

for further information, please contact cOncieRge at extensions 3165-3166 or family Programs at extensions 2422-2522.

(7)

Para mas información favor contactar a CONCIERGE a las extensiones 3165-3166 email: a.concierge@ccampo.com.do o Programa de Familias a las extensiones 2422-2522

email: families@ccampo.com.do

For further information, please contact CONCIERGE at extensions 3165-3166 email: a.concierge@ccampo.com.do or Family Programs at extensions 2422-2522

email: families@ccampo.com.do WWW.CASADECAMPO.DO

Trademark Notice: This brochure contains the “CASA DE CAMPO®” trademark, trade name and service mark,

the stylized logo for CASA DE CAMPO®, as well as other valuable trademarks, trade names and service

marks owned by Costasur Dominicana, S.A. These trademarks, trade names, service marks and related property are protected from copying and use under national and international laws and may not be used, reproduced or copied, without the express prior written consent of Costasur Dominicana, S.A. Any other trademarks, trade names and service marks not owned by Costasur Dominicana, S.A. that are used herein are the property of their respective owners and are used with the permission of their

respective owners.

Copyright Notice: The text, graphics, images and all other information published or otherwise used in this brochure is owned by or licensed to Costasur Dominicana, S.A. and may not be copied or reproduced

without the express prior written consent of Costasur Dominicana, S.A. Copyright © 2010 Costasur Dominicana, S.A.

C O N T A C T U S CASA de CAmpO

P.O. BOx 140, La ROmana, DOminican RePuBLic

T: 809.523.2522 n T: 809.523.2422 n E: famiLies@ccamPO.cOm.DO U.S. SAleS OffiCe

2600 s.W. ThiRD avenue, sixTh fLOOR, miami, fLORiDa 33129 u.s.a. T: 305.856.7083 n F: 305.858.2113 n E: a.cOncieRge@ccamPO.cOm.DO

ReSeRvATiONS

(8)

W W W . C A S A D E C A M P O . C O M . D O Casa de Campo provee una gran aventura con nuestros programas diarios de actividades familiar.

casa de campo provides real adventure in our daily family Program activities.

Referencias

Documento similar

• Si una transacción previs- ta cubierta posteriormente da lugar al reconocimiento de un activo no financiero o un pasivo no financiero, o una transacción previs- ta cubierta

Página 1 CONVENIO DE COLABORACIÓN PARA EL OTORGAMIENTO DE BECAS A ESTUDIANTES DEL MUNICIPIO DE JALPA, ZAC., EN EL MARCO DEL PROGRAMA DE BECAS TRABAJEMOS UNIDOS

CONDICIONES del contrato de crédito simple, celebrado entre el Municipio e instituciones bancarias para la sustitución de luminarias dentro del Proyecto de Renovación y Modernización

percibido por la misma fallecida además de que por el hecho de haber fallecido, mi representado está obligado a pagar esta prestación en forma directa a sus

DEBE CUBRIRSE CON BASE EN EL SUELDO PREVISTO EN EL ARTÍCULO 18 DE LA LEY DEL TRABAJO RELATIVA:”.- Y DE LA DOCUMENTAL.- Consistente en copia del reverso de los

forma y que haya omitido justificar sus inasistencias con documento que acredite la situación de inasistencia en las fechas que se indican en las posiciones articuladas. Sin

Garnatxa, Samsó, Cabernet Sauvignon Garnatxa, Merlot, Syrah. BOCA PETITA (Alregi)

Desde que resultamos adjudicatarios del primer servicio de ayuda a domicilio en el municipio bizkaino de Muskiz en el año 1995 hasta hoy, nuestra misión como empresa siempre se