Pastor:
Fr. Sang Tran
Pastor Emeritus:
Msgr. Thomas M. Acton
Permanent Deacon:
Deacon Matthew Van P. Nguyen
Parish Seminarian:
Phuc Mai
Parish Secretary:
Ricardo Mata
(310) 323-0030
School Principal:
Mrs. Lynnette Lino (310) 327-9133
Filipino Community:
Aida B. Abalos
(310) 989-7944
Crecimiento en la Fe:
Jeronimo Almazan
(310) 324-4517
Vietnamese Community: Hung Duc Tran
(310) 676-1864
Guadalupanos
[email protected]
Folklorico
folklorico@MariaReginaGardena,net
MARIA REGINA PARISH
2150 W. 135th Street • Gardena, CA 90249Tel: (310) 323 0030 •Fax: (310) 323-8081
E-Mail: [email protected] ♦ Website www.MariaReginaGardena.net
MASS SCHEDULE
English:
Monday through Friday:
7:00 a.m.
Saturday:
7:00 a.m. & 5:30 p.m.
Sunday:
8:00 a.m. & 10:00 a.m.
Holy Days:
7:00 a.m., 10:00 A.M. & 7:00 p.m.
Spanish:
Domingo (Sunday):
12 noon / Medio Dia
Viernes (Friday) Oracion:
6:30 p.m. Crecimiento en la Fe
Vietnamese: Saturday: 7:00 p.m. Thursday: 6:30 p.m.
Prayer Group: After morning mass on Saturday
Confessions: Saturday 4:00 p.m. or anytime by appointment
Baptism: 10:00 a.m. on Saturdays (English and Spanish), Every 2nd Saturday after 7:00 p.m. Mass (Vietnamese).
Baptism Class is required for Parents & Godparents. Any questions call the rectory.
Sacrament of Matrimony: Six months in advance. Call the rectory for information.
Sacramento de Matrimonio: Llamar a la oficina seis meses antes minimo para hacer una cita con el padre. Quinceañera: For more information, please call the Rectory.
Quinceañeras: Nececitan ser Miembros de la Parroquia y nececitan estar en el programa de confirmacion. Adoration: 1st Friday / 7:00-9:00 p.m. Hora Santa: Primer Martes del mes 8:00-9:00 p.m.
Sacrament of the Sick: Anytime please call for a priest
Sacramento de los enfermos: Cualquier momento favor de llamar a la oficina para un Sacerdote www.MariaReginaGardena.net
N o v e m b e r 2 5 , 2 0 1 2
Si esta interesado en tener su intencion de misa en el boletin parroquial por favor visite nuestra officina parroquial
If you would like a mass intention included in the bulletin please come and visit the office.
Mass Intentions & Schedule
Saturday: November 24, 2012
7:00 AM All Souls
5:30 PM Catamina & Rosa & John+
Ernesto Ma+
Alex Ma+
Sunday: November 25, 2012 8:00 AM Pheomena-Rosa & Maria+ 10:00 AM Belen & Jose Padilla
Paul & Geda Landreaux
12:00 Noon Isabel Carrera+
Monday: November 26, 2012 7:00 AM Jeronimo –Peter –Anna+
Tuesday: November 27, 2012 7:00 AM Sr. Marie Goretti Lua+
Wednesday: November 28, 2012
7:00 AM Maria Tran+
Thursday: November 29, 2012 7:00 AM Carmelita Catacutan+
Friday: November 30, 2012
7:00AM All Souls +
Saturday: December 1, 2012
7:00AM All Souls
5:30PM All Souls
www.MariaReginaGardena.net.
For all parish information and if you like to make your weekly donation you can do it on the webpage
If you or someone you know is suffering form the effects of abortion, help is available at
866-272-2435
Si tu or sabe de alguien que esta suffriendo efectos de aborcion, hay ayuda udstedes pueden comunicarser al 562-237-3050
Thank you for your support.
Envelope $ 2,885.00
Plate $ 1,818.00
Online giving at: www.MariaReginaGardena.net
HAVE YOU REMEMBERED YOUR
PARISH IN YOUR WILL, TRUST
OR ESTATE PLANNING?
You may wish to name your parish as a
beneficiary on an insurance or other financial instruments. Our legal title: For the Sole Benefit of Maria Regina
Church, 2150 West 135th Street, Gardena, CA. 90249
CHRIST, THE KING
The selection from the book of Daniel presented in today’s first reading was part of an attempt to weave a vision of ultimate success for the Jews under persecution. Exactly whom the author had in mind when he refers to “one like a Son of Man” is hotly disputed by scholars today. The fact is, we simply do not know if the author meant anyone in particular or if this is a collective, figurative image of Israel’s triumph. What we do know is that the early Christian community seized upon this passage and recognized it as a messianic prophecy, a foretelling of the ultimate triumph of Jesus as the Christ of God. The Lec-tionary’s juxtaposition of this text with today’s Gospel narrative of Jesus before Pilate is a wonderful example of how the liturgy “layers” passages with new meaning by inserting them in a par-ticular context.
The celebration of Christ the King allows us to hear these passages with a new depth of meaning in light of our con-temporary understanding of how, in Jesus and his resurrection and ascension, we have seen the fulfillment of Daniel’s vision of ultimate deliverance. The veiled admission of Jesus before Pilate that he did indeed have a kingdom “not here” takes on new meaning against the cosmic vision of Daniel, who allows us to glimpse the “Ancient One” on his heavenly throne.
Copyright © J. S. Paluch Co.
CRISTO REY
La selección del libro de Daniel para la primera lectura de hoy forma parte de un intento de tejer una visión del éxito final de los judíos perseguidos. Exactamente qué tenía el autor en mente cuando se refiere a “uno semejante a un Hijo de hom-bre” es muy disputado por los eruditos de hoy. El hecho es que, simplemente, no sabemos si el autor quiso decir a alguien en particular o si se trata de una imagen colectiva, figurativa del triunfo de Israel. Lo que sí sabemos es que la primera comuni-dad cristiana se apoderó de este pasaje y lo reconoció como una profecía mesiánica, un anuncio de la victoria final de Jesús co-mo el Cristo de Dios. El contraste que hace el leccionario de este texto con la narrativa del Evangelio de hoy de Jesús ante Pilato es un maravilloso ejemplo de cómo la liturgia da a ciertos pasajes nuevas “capas” de significado mediante la inserción en un contexto particular.
La celebración de Cristo Rey nos permite escuchar estos pasajes con una nueva profundidad de significado a la luz de nuestra comprensión contemporánea de cómo, en Jesús y su Resurrección y Ascensión, hemos visto el cumplimiento de la visión de Daniel de la liberación final. La admisión velada de Jesús ante Pilato que, efectivamente, él tenía un reino pero “no aquí” toma un nuevo significado con la visión cósmica de Dan-iel sirviendo de fondo, que nos permite vislumbrar al “Anciano” en su trono celestial.
READINGS FOR THE WEEK Lecturas de la Semana Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Lk 21:1-4 Tuesday: Rv 14:14-19; Lk 21:5-11 Wednesday: Rv 15:1-4; Lk 21:12-19 Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Lk 21:20-28 Friday: Rom 10:9-18; Mt 4:18-22 Saturday: Rv 22:1-7; Lk 21:34-36
Sunday: Jer 33:14-16; Ps 25; 1 Thes 3:12 — 4:2;
Lk 21:25-28, 34-36
School Open Enrollment
Maria Regina School is accepting applications for students entering the K - 8th grades. If you would like your child to received a solid Catholic and Academic education . Please call the School office at (310) 327
-9133 for more information.
OPORTUNIDAD DE ESCUELA CATOLICA
La Escuela de Maria Regina esta aceptando aplicaciónes para estudiantes que estan en el Kinder al 8 Grado. Si usted quiere que su hijo/a reciba una educacion solidad de religion y
academico Por Favor llame a la officina de la escuela al 310) 327-9133 para mas información.
Box Tops for Education
We have an amazing opportunity to earn cash for our school. How can you help? Its very simple. All you need to do is clip the Box tops (that look like the logo here) for hundreds of participating general mills products and send to the parish office.
33rd Sunday in Ordinary Time November 18, 2012
Serra Booster Club Presents the 4th
Annual Casino Night
Join us for a night of gaming fun, food, drinks, music and prizes, all while supporting a worthy cause!
December 1st, 2012 7:00 PM – 11:30 PM
Junipero Serra High School Gymnasium 14830 S. Van Ness Avenue
Gardena, CA 90249 $25.00
Presale tickets are $20.00 and include 1 free drink ticket and $100 of funny money! Get your presale tickets by November 1st to take advantage of this great deal!
For ticket information, please contact: Kim Martin at (310) 817 -9402 or Greg Sarpy at (310) 291-5626 or email us at
[email protected] All proceeds go to benefit the students of Serra High School
WHO ARE THE KNIGHTS?
The Knights of Columbus is a Roman Catholic fraternal organization, named in honor of Christopher Columbus. It is open to
membership to Catholic men age 18 and over. It
was founded by a Catholic Priest, Father Michael J. McGivney in Haven, Connecticut on February 2, 1882, and incorporated under the laws of Connecticut on March 29, 1882. Although it is not under direct control by the Roman Catholic Church, it supports it enthusiastically. The Principles of the order are Charity, Unity, Fraternity and Patriotism. For inquiries, contact Gran Knight Kent Hori at 424-221-3022 and/or Membership Director Gabriel Kwosu 310-990-4350 and/or Financial Secretary Jesse Mendez 310-538-4508
Sabia Udsted?
Mantenga las fiestas navideñas seguras para los niños Vino, cócteles, o rompope con vino pueden hacer que su temporada navideña sea más festiva, pero no para los niños. A menudo, los niños accidentalmente beber alcohol después de las fiestas, tomando de vasos parcialmente vacíos y lo que queda en el tazón de ponche. La ingestión de tan solo 3 onzas de licor fuerte puede ser potencialmente fatal para un niño que pesa 25 libras. El alcohol hace que bajen los niveles de azúcar en la sangre, lo cual puede llevar a confusión, convulsiones e incluso coma. Limpie todos los vasos y otros
recipientes que contengan alcohol inmediatamente después de que se termine su fiesta. Tenga el número de teléfono del centro de control de intoxicaciones
programado en su teléfono y mantenga el número a la mano en la puerta de su refrigerador: 1-800-222-1222. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.
Did You Know?
Keep holiday parties safe for children
Wine, cocktails and spiked eggnog may make your holidays festive, but they’re no party for young children. Children often accidentally drink alcohol after holiday parties, by sampling partially empty glasses and what’s left in the punch bowl. Ingesting as little as 3 ounces of hard liquor potentially can be fatal to a child weighing 25 pounds. Alcohol causes blood sugar levels to drop, which can lead to confusion, seizures or even comas. Clear away all glasses and other alcoholic containers immediately as soon as guests leave after your holiday party. Keep the poison control center phone number programmed in your phone and posted on your refrigerator: 1-800-222-1222. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650.
Galleria School Rewards
Join the galleria e-Club program by logging on to www.southbaygalleria.com and click on the Galleria e-Club link to register. Schools receive 250 bonus points for each application completely filled out (limit 1 per ) Give credit to our school by putting the school’s name in the “Areas of interest” portion of the application. E-Club provides you with advance notice of sales, events and promotions plus exclusive Galleria School Rewards bonus point’s opportunities! Points are available to New e-Club Members only.
Let them give thanks to the LORD for his unfailing
love and his wonderful deeds for men.
Ministerios de la Parroquia
Rosarios: Martes a las 7:30pm en la Iglesia
Adoration: Every first Friday on the month at 7:00 pm in the
Church
Hora Santa: Cada primer Martes del Mes a las 8:00pm en la
Iglesia
Familias Unidas:
Victor & Arely Arevalo
Todos los Miercoles 7pm en el Salon 6
Grupo de Oracion: “Crecimiento en la Fe”
Jeronimo Almazan (310) 324-4517 Vienes 7pm Salon Parroquial
Lector’s
Danita Mallett; (310) 991-3621
Minitros de la palabra
Ushers/ Ujieres
Eucharistic Miniters: (Eng)
Dolly Pascual ; (310) 679-6350
Minitros de la Eucaristia
Communion to the Sick:
Lorna Arceo: (310) 345-4637
Religious Education: Saturdays Mornings
(September to June) Ramon Nunez (Español) Yolanda Marquez (English)
Youth Confirmation Program: Ricardo Mata & Anna Garalde
Monday Night 6:30pm to 8:30pm Hall (September to June)
TOY DRIVE
We are also starting our toy drive. If you want donate
a toy please bring it to the office or drop it off on
Sunday in the church these toys will be giving to
different programs in the area and families in our
community. All your donations are appreciated.
Collecta de Jugetes nuevos
Estamos enpesando a colectar jugetes para familias
en gran necesidad. Si desean donar juegetes nuevos
por favor de traerlos a la iglesia los domingos en la
caja de jugetes. Todas las donaciones seran muy bien
appreciados.
34th Sunday in Ordinary Time November 25, 2012
Mass Intensions
All mass request are only going to be taken in the office a week an advance if space permits we will no longer have opening on the same day you want mass intension. Please come by to the office and make the request.
Inteciones de misa
Todas las intenciones de misa seran tomadas solamente en la officina. Necesitan apartar la misa una semana antes viendo si hay campo durante esa misa. No tomaremos intensiones antes de la misa. Por favor visite nuesta oficina para ser su requisición
Immaculate Conception Feast
(Holy Day of Obligation)
December 7
Vigil Mass 6:30pm Vietnamese
DECEMBER 8
7:00am English 12:00pm Español