1
PROZEDURA NEGOZIATU BIDEZ ETA IZAPIDE ARRUNTEZ HORNIDURAK
KONTRATATZEKO ADMINISTRAZIO
KLAUSULA BEREZIEN AGIRIA.
PLIEGO DE CLAUSULAS
ADMINISTRATIVAS PARTICULARES DE CONTRATO DE SUMINISTROS POR
PROCEDIMIENTO NEGOCIADO Y
TRAMITACIÓN ORDINARIA. UDALA-BESAIDE IBILBIDEAN SEINALE
INFORMATIBOAK HORNITU ETA
JARTZEA
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE
SEÑALES INFORMATIVAS EN EL ITINERARIO UDALA-BESAIDE
I.- KONTRATUAREN EDUKIA I.- CONTENIDO DEL CONTRATO
1. KONTRATUAREN XEDEA 1. OBJETO DEL CONTRATO
Agiri honen arabera egiten den kontratuak xede hau izango du: ARRASATEN
UDALA-BESAIDE IBILBIDEAN SEINALE
INFORMATIBOAK HORNITU ETA
JARTZEA, 2015eko ekainaren 1ean Tokiko Gobernu batzarrak onartutako “Udala-Besaide ibilbidearen eta inguruko baliabide natural eta
kulturalak hobetzeko eta berreskuratzeko
proiektuaren Testu Bateratuan”, Baldintza
Teknikoen agirian, agiri honetan eta kontratuaren
adjudikaziodun gertatzen den eskaintzan
zehaztutako baldintzetan.
El contrato que en base al presente pliego se realice tendrá por objeto el suministro y colocación de SEÑALES INFORMATIVAS EN EL
ITINERARIO UDALA-BESAIDE EN
ARRASATE, en las condiciones determinadas en el “Texto Refundido del proyecto para la mejora y recuperación del itinerario Udala-Besaide”, aprobado por Junta de Gobierno Local en fecha 1 de junio de 2015, el Pliego de Prescripciones Técnicas, en el presente Pliego y en la oferta que resulte adjudicataria del contrato.
2. EXEKUTATZEKO EPEA 2. PLAZO DE EJECUCIÓN
Gehienezko epe osoa izango da LAU HILEKOA entregatzeko eta jartzeko kontratu honetako hornigaiak, kontatzen hasita kontratua sinatu eta hurrengo egun baliodunetik.
El plazo total máximo de ejecución del suministro y colocación objeto del presente contrato será de 4 MESES, contado a partir del siguiente día hábil al de la firma del contrato.
Kontratuaren exekuzio plaza, bai eta xedarrietako
bakoitzari dagozkion epe partzialak
adjudikaziodunak proposamenean proposatzen dituenak izango dira, eta kasu batean ere ezingo dute gainditu lau hileko epea.
El plazo de ejecución del contrato, así como los plazos parciales correspondientes a cada uno de los hitos serán los que el adjudicatario proponga en la proposición, no pudiendo en ningún caso superar el plazo total de cuatro meses.
Enpresa kontratatua egongo da berandutze egoeran epe hori igaroz gero, eta Administrazioak ez du izango zertan ohartarazi aldez aurretik.
La empresa contratada se entenderá incursa en mora por el transcurso del plazo citado, no siendo necesaria intimación previa por parte de la Administración.
2
3. KONTRATUAREN PREZIOA 3. PRECIO DEL CONTRATO
Kontratuaren prezioa, BEZ gabe, 34.000,00 euro izango da, eta kopuru hori lizitatzaileek hobetu egin dezakete beherantz eskaintzetan.
El precio del contrato, IVA EXCLUIDO, será de 34.000,00 €, cantidad que podrá ser mejorada a la baja en sus ofertas por los licitadores.
Behin adjudikatu eta gero, ulertuko da prezioan sartuta daudela kontratua ematearen ondorioz sortzen diren gastu eta zerga guztiak.
Una vez adjudicado el contrato, en el precio se entenderán incluidos todos los gastos e impuestos que se ocasionen como consecuencia de la prestación del servicio.
4. FINANTZAKETA 4. FINANCIACIÓN
Aurrekontuan nahikoa kreditu dago kontratuaren ondorioz Udalarentzat sortzen diren obligazioei erantzuteko.
Existe crédito presupuestario suficiente para atender a las obligaciones que se deriven para el Ayuntamiento del cumplimiento del contrato.
5. NOLA ORDAINDU 5. FORMA DE PAGO
Prezioa ordainduko da hornigaiak entregatu, jarri eta hartzen direnean, eta aurkeztu eta gero dagokion faktura, zeina gainbegiratu eta kontrastatuko duen hornigaiaren eta instalazioaren arduradunak eta, hala badagokio, organo eskudunak onartuko duen.
El pago del precio del se realizará contra entrega, colocación y recepción del mismo y previa presentación de la correspondiente factura, la cual será supervisada y contrastada por parte de la persona responsable del suministro e instalación y, si procede, aprobada por el órgano competente. Faktura onartuta, hura ordainduko da legez
aurreikusitako epeetan, 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaren 216. artikuluan, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bategina.
Una vez aprobada la factura, ésta será abonada dentro de los plazos legalmente previstos en el artículo 216 del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.
6. PREZIOAK BERRAZTERTZEA 6. REVISIÓN DE PRECIOS
Kontratuaren ezaugarriak kontuan hartuz ez da
3
7. BERMEAK 7. GARANTÍAS
Behin-behineko bermea: Garantía provisional:
Ez da eskatzen No se exige
Behin betiko bermea. Garantía definitiva:
Kontratuaren adjudikazioduna, hartutako
obligazioak beteko direla bermatzeko, behartuta dago behin betiko bermea jartzera, adjudikazioaren zenbatekoaren %5 hain zuzen, BEZa sartu gabe.
La empresa adjudicataria del contrato, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones contraídas, está obligada a constituir una garantía definitiva por importe del 5% del importe de adjudicación, excluido el IVA.
Aipatutako bermea jartzeko epea 10 egun baliodunekoa izango da, eskaintza ekonomikorik onena aurkeztu duen lizitatzaileak errekerimendua jaso eta hurrengo egunetik kontatzen hasita, eta azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuak onartzen duen Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 96.1 artikuluan ezarritako edozein bide erabiliz jarri ahal izango da, eskudirutan jarritakoak izan ezik, horiek Arrasateko Udalaren edozein kontu korrontetan sartu behar dira eta.
El plazo para la constitución de la citada garantía será de diez días hábiles contados a partir del siguiente a aquel en que el licitador que haya presentado la oferta económicamente más ventajosa hubiera recibido el requerimiento, y podrá constituirse en cualquiera de los medios establecidos en el artículo 96.1 del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, con la salvedad de que las constituidas en metálico deberán de ser ingresadas en cualquiera de las cuentas corrientes del Ayuntamiento de Arrasate.
Berme osoa edo, hala badagokio, zati bat itzuli behar bada, lehen aipatu den Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 102. artikuluan xedatutakoaren arabera egingo da,
bermearen epea bukatutakoan eta
adjudikaziodunak kontratuaren obligazio guztiak bete dituenean.
La devolución de la garantía, tanto total como parcial en su caso, se realizará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 102 del referido Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, una vez vencido el plazo de garantía y cumplidas por la empresa adjudicataria todas sus obligaciones contractuales.
II.- KONTRATATZEKO PROZEDURA II.- PROCEDIMIENTO PARA CONTRATAR
8. ADJUDIKATZEKO PROZEDURA ETA
ERA 8. PROCEDIMIENTO Y FORMA DE ADJUDICACIÓN
Kontratu hau prozedura negoziatu bidez adjudikatuko da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 169. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, 173.f) artikuluan
La adjudicación del presente contrato se realizará por procedimiento negociado, de conformidad con lo previsto en el artículo 169 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, por
4
jasotako kasua delako, lege beraren 177.2
artikuluarekin lotuta. tratarse del supuesto contemplado en el artículo 173.f) en relación con el artículo 177.2 de la misma. Hona hemen prozedura negoziatua adjudikatzeko
hartuko diren irizpideak, daukaten garrantziaren eta ematen zaien ponderazioaren arabera goitik behera ordenaturik:
Los criterios que han de servir de base para la
adjudicación del procedimiento negociado
relacionados por orden decreciente de importancia y por la ponderación que se les atribuye son los siguientes:
1.- Kontratuaren prezioa: 70 puntu. (C
gutun-azalean sartzeko) 1.- El precio del contrato: 70 puntos. (a incluir en sobre C) Puntuaziorik handiena eskulan gehien eskaintzen duen
proposamenari emango zaio eta gainontzeko proposamenen puntuazioa formula honetatik ateratzen da: eskulan gehien duen eskaintzaren eta baloratzen den lizitatzailearen eskaintzaren arteko zatidura bider irizpideari aplikatu dakizkiokeen puntuen kopuru osoa, ateratzen den emaitza. Hau da,
Se otorgará la máxima puntuación a la oferta más económica y la puntuación del resto de las ofertas se desprende de la fórmula de multiplicar el resultado del cociente entre la oferta económica más baja y la oferta del licitador que se valora por el número total de puntos aplicables al criterio. Esto es,
Pl= Ob/Ol x 70 Pl= Ob/Ol x 70
Non-eta:
Pl: lizitatzailearen puntuazioa Ob: eskaintzarik txikiena Ol: lizitatzailearen eskaintza
Donde:
Pl: Puntuación licitador Ob: Oferta más baja Ol: Oferta licitador 2.- Txosten Teknikoa: 20 puntu. (B
gutun-azalean sartzeko) 2.- Memoria Técnica: 20 puntos.sobre B) (a incluir en Lizitatzaileek aurkezten dituzten proiektuen alderdi
hauek baloratuko dira: Se valorarán los siguientes aspectos de las memorias que presenten los licitadores: · Esku-hartze eremuaren azterketa. · Análisis del ámbito de intervención.
· Seinaleen ezaugarri teknikoen xehetasuna. · El detalle de las características técnicas de las señales. · Seinaleak jartzeko prozesuaren xehetasuna. · El detalle del proceso de colocación de las señales. · Kontratuari atxikitutako giza baliabideak. · Medios humanos asignados al contrato.
· Gehitutako beste abantaila tekniko batzuk. · Otras ventajas añadidas. Atala bakoitzaren balorazioa Preskripzio Teknikoen
Agiriaren 7. klausulan eskatutako informazioaren arabera aurkeztutado edukiaren arabera egingo da.
Cada apartado será valorado en base al contenido presentado según las indicaciones de la cláusula correspondiente a la Memoria Técnica del Pliego de Prescripciones Técnicas.
5
3.- Lan Programa: 10 puntu. (B gutun-azalean
sartzeko) 3.- en sobre B) Programa de Trabajo: 10 puntos. (a incluir Lan Programak Agiriaren xede diren lanak egitea
jasotzen duena. Programa de Trabajo que contemple el desarrollo de los trabajos objeto del Pliego.
9. KONTRATATZEKO GAITASUNA ETA
KAUDIMENA 9. CAPACIDAD Y SOLVENCIA PARA CONTRATAR
Kontratazio prozedura honetan parte hartu ahal izango dute jarduteko ahalmen eta gaitasun juridiko osoaren jabe diren eta kaudimen
ekonomiko, finantzario eta tekniko edo
profesionala egiaztatzen duten pertsona fisiko zein juridikoek, baldin eta Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 60. artikuluak xedatzen dituen debeku kasuetan sartuta ez badaude. Kaudimena 10. klausulan ezarritako baliabideen arabera egiaztatuko eta ebaluatuko da.
Podrán tomar parte en este procedimiento de contratación las personas naturales o jurídicas que se hallen en plena posesión de su capacidad jurídica y de obrar, acrediten su solvencia económica, financiera y técnica o profesional y no estén incursas en ninguna de las prohibiciones para contratar establecidas en el artículo 60 del texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público. La solvencia se acreditará y evaluará de acuerdo con los medios establecidos en la cláusula 10.
Halaber, beren kabuz edo baimendutako ordezkarien bitartez parte hartu ahal izango dute, horretarako emandako ahalaren bidez. Pertsona juridiko baten izenean bere familiako baten bat aurkeztuz gero, agiri bidez frogatu beharko du ahalmendurik dagoela hori egiteko. Batean zein bestean, kontratatzeko aipatu diren ezintasun kausek eragiten diote ordezkariari.
Asimismo, podrán hacerlo por sí o representadas por persona autorizada, mediante poder bastante otorgado al efecto. Cuando en representación de una persona jurídica concurra algún o alguna miembro de la misma, esa persona deberá justificar documentalmente que está facultada para ello. Tanto en uno como en otro caso, a la representante le afectan las causas de incapacidad para contratar citadas.
Gainera, lizitatzaileen helburua izango da kontratu honen xedearekin zuzeneko harremana duten jarduerak egitea, eta hori gauzatzeko, giza baliabideak eta beharrezkotzat jotzen diren baliabide materialak izan beharko dituzte.
Además las empresas licitadoras deberán tener como finalidad realizar actividades que tengan relación directa con el objeto del presente contrato y disponer de una organización dotada de elementos personales y materiales suficientes para la debida ejecución del mismo.
10. PROPOSAMENAK AURKEZTEA 10.PRESENTACIÓN DE PROPOSICIONES
Kontratazio honen espedientea, bai eta horrekin batera doan dokumentazio teknikoa ere, Arrasateko Udaleko Kontratazio Unitatean eta
El expediente de esta contratación, así como la documentación técnica unida al mismo, podrá ser examinado en la Unidad de Contratación y en el
6
Hirigintza Sailean, aztertu ahal izango da, bulego orduetan eta egun baliodunetan (zapatuetan izan ezik).
Departamento de Urbanismo del Ayuntamiento de Arrasate, en horario de oficina, todos los días hábiles (excepto sábados).
Kontratazio Unitatearekin harremanetan jartzeko,
hona jo: Para contactar con la Unidad de Contratación dirigirse a:
KONTRATAZIO UNITATEA Herriko plaza nagusia, 1 – 20500 Arrasate
Tel. 943 252000 / Fax: 943 252055
E-posta: [email protected]
Kontratistaren Profila:
www.arrasate.eus
UNIDAD DE CONTRATACION Herriko plaza nagusia,1 – 20500 Arrasate
Tel. 943 252000 / Fax 943 252055
E-mail: [email protected]
Perfil del Contratante:
www.arrasate.eus
Proposamenak aurkezteko epea 2015eko urriaren 6an bukatuko da. Proposamenak aurkezteko lekua Udalaren BAZeko Sarreren Erregistroa izango da (Arano eta Garcia maisu-maistrak kalea 8).
El Plazo de presentación de proposiciones finalizará el 6 de octubre de 2015. El lugar de presentación de proposiciones será el Registro de Entrada-BAZ (C/ Arano eta Garcia maisu-maistrak nº 8) del Ayuntamiento.
Epe horretatik kanpo aurkeztutako proposamenak ez dira onartuko, nahiz eta Postetxetik epea amaitu baino lehen bidalitakoak izan. Dena dela, proposamena onartu egingo da baldin eta Kontratazio Organoari bidaltzen bazaio, telex, fax, telegrama edo posta elektroniko bidez, eta goian adierazitako helbidera, eskaintza postaz igorri zen egun berean bidali izanaren frogagiria. Baldintza bi horiek bete ezean, proposamena aurkezteko epea amaitu ondoren jasotzen bada, ez da onartuko. Edozelan ere, adierazitako egunetik hamar egun natural igaro ondoren proposamenen bat jasotzen bada, ez da inola ere onartuko.
Las proposiciones presentadas con posterioridad no serán admitidas aunque conste que se entregaron en Correos antes de la finalización del plazo, salvo que se remita al Órgano de Contratación por telex, fax, telegrama o correo electrónico, a la dirección arriba indicada, la justificación de la fecha de remisión de la oferta en el mismo día que se envió por correo. Sin la concurrencia de ambos requisitos no será admitida la proposición si es recibida con posterioridad a la fecha de terminación del plazo para presentación de proposiciones. Transcurridos, no obstante, diez días naturales siguientes a la indicada fecha sin haberse recibido la proposición, ésta no será admitida en ningún caso.
Lizitatzaileek HIRU gutun-azal (A, B eta C) aurkeztu beharko dute itxita. Gutun-azal
bakoitzaren barruan hau agertuko dute:
“ARRASATEN UDALA-BESAIDE
IBILBIDEAN SEINALE
INFORMATIBOAK HORNITU ETA
JARTZEA KONTRATATZEKO
PROZEDURA NEGOZIATUAN PARTE HARTZEKO PROPOSAMENA”.
Las empresas licitadoras deberán presentar TRES sobres cerrados (A, B y C) en cada uno de los cuales figurará la inscripción “PROPOSICIÓN
PARA TOMAR PARTE EN LA
CONTRATACIÓN POR PROCEDIMIENTO
NEGOCIADO DEL SUMINISTRO Y
COLOCACIÓN DE SEÑALES
INFORMATIVAS EN EL ITINERARIO UDALA-BESAIDE EN ARRASATE”.
7
Gutun-azal bakoitzean enpresaren izena eta proposamena sinatzen duenaren izen-abizenak adieraziko dira, eta noren izenean sinatzen duen. Hiru gutun-azalok sinatuta egongo dira.
En cada sobre se indicará la denominación de la empresa, nombre y apellidos de quien firme la proposición y el carácter con que lo hace, debiendo estar los tres sobres también firmados.
1) “A" gutun-azalaren azpititulua hauxe izango da: "KONTRATATZEKO GAITASUNA ETA KAUDIMENA". Hona hemen aurkeztu beharreko agiriak:
1) El sobre “A” se subtitulará “CAPACIDAD Y
SOLVENCIA PARA CONTRATAR” y
contendrá los siguientes documentos:
1.a) Enpresaburuaren nortasun juridikoa
egiaztatzen duten agiriak eta, hala badagokio, haren ordezkariarenak.
1.a) Documentos acreditativos de la personalidad jurídica del empresario o de la empresaria y, en su caso, de su representación.
Nortasuna egiaztatzeko, agiri hauek aurkeztuko
dira: La personalidad se acreditará mediante la presentación de:
- Nortasun Agiri Nazionala, lizitatzaileak bere
izenean jardunez gero. - persona licitadora actúa en nombre propio. Documento Nacional de Identidad si la - Beste pertsona edo entitate bat ordezkatuz
jardunez gero, Nortasun Agiri Nazionala eta ahalordetze eskritura. Agiriak kalifikatzeko egintzan, ofizioz, ahalordea askietsiko da.
- En el caso de que se actúe en representación
de otra persona o entidad, Documento Nacional de Identidad y escritura de apoderamiento. En el acto de calificación de la documentación se procederá, de oficio, al bastanteo del poder.
- Lizitatzailea pertsona juridiko bat denean, eraketaren edo aldaketaren eskritura, hala badagokio, Merkataritza Erregistroan behar bezala inskribatua, eta identifikazio fiskaleko zenbakia, aplikagarri zaion merkataritza legediaren arabera inskribatuta egon behar badu. Inskribatuta egon behar ez badu, jarduteko gaitasuna egiaztatzeko, eraketa eskritura edo agiria, estatutuak edo fundazio egintza aurkeztu beharko da. Agiri horietan jardueraren arauek agertu beharko dute, beharrezkoa bada dagokion erregistro ofizialean
inskribatuta. Europako Batasuneko estatu
kideetako enpresaburu ez espainiarrek lanbide edo merkataritza erregistroan inskribatuta daudela egiaztatu behar dute, dena delako Estatuko legediak baldintza hori eskatzen badu.
- Cuando la licitadora sea una persona jurídica,
escritura de constitución o modificación, en su caso, debidamente inscrita en el Registro Mercantil y número de identificación fiscal, cuando la inscripción fuera exigible conforme a la legislación mercantil que le sea aplicable. Si no lo fuere, la acreditación de la capacidad de obrar se realizará mediante la escritura o documento de constitución, estatutos o acto fundacional, en el que constaren las normas por las que se regula su actividad, inscritos, en su caso, en el correspondiente Registro oficial. Cuando se trate de empresarios no españoles de Estados miembros de la Comunidad Europea, deberán acreditar su inscripción en un registro profesional o comercial cuando este requisito sea exigido por la legislación del Estado respectivo.
8
- Hainbat enpresaburuk aldi baterako enpresa
elkarte bat eratu eta lizitaziora jotzen badute, taldekide bakoitzak jarduteko gaitasuna eta kaudimena egiaztatu beharko ditu aurreko puntuetan ezarritakoaren arabera, eta, halaber, aldi baterako enpresa elkartea eratzeko konpromisoa ekarriko du, adjudikaziodun suertatuz gero. Era berean, proposamenean adieraziko dute aldi baterako enpresa elkarteko kide bakoitzak kontratuaren zein zati egingo lukeen, kide guztien kaudimen baldintzak zehaztu eta egiaztatzeko.
- En el caso de que varios empresarios o
empresarias acudan a la licitación constituyendo una Unión Temporal de Empresas, cada una de las que la componen deberá acreditar su capacidad y su solvencia conforme a lo establecido en los puntos anteriores, y, asimismo, aportar el compromiso de constituirse formalmente en UTE en caso de resultar adjudicatarios. Igualmente, indicarán en la proposición la parte del objeto que cada miembro de la UTE realizaría, con el fin de determinar y comprobar los requisitos de solvencia de todos ellos y ellos y ellas.
1.b) Erantzukizunpeko berariazko adierazpena, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 60. artikuluan aipatzen diren kontratu debekuetako batean ere ez dagoela adierazten duena.
1.b) Declaración expresa responsable de no estar incurso en ninguna de las prohibiciones de contratar enumeradas en el artículo 60 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.
1.c) Erantzukizunpeko berariazko adierazpena, indarrean dauden xedapenek ezarritako zerga obligazioak eta gizarte segurantzarekikoak betetzen dituela agertzen duena.
1.c) Declaración expresa responsable de hallarse al corriente del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes.
1.d) Kaudimen ekonomikoa eta finantzaketakoa egiaztatzen du(t)en agiria edo agiriak. Era hauetako batean edo hainbatean egiaztatu beharko ditu:
1.d) El documento o documentos que acrediten la solvencia económica y financiera. Deberá acreditarse por una o varias de las siguientes formas:
· Urteko negozio bolumena, edota negozioen urteko bolumena, kontratuak hartzen duen eremuan.
· Volumen anual de negocios, o bien volumen anual de negocios en el ámbito al que se refiera el contrato.
· Lanbide arriskuengatik kalte-ordainen aseguru bat izatearen frogagiria, agiri honetan eskatzen duten zenbatekoaren berdina edo handiagoa.
· Justificante de la existencia de un seguro de indemnización por riesgos profesionales por importe igual o superior al exigido en el presente pliego.
· Ondare garbia, edota aktiboen eta pasiboen arteko ratioa, urte kontuak onartzeko obligazioa bete azken ekitaldi ekonomikoa ixtean, agiri honetan eskatzen duten zenbatekoaren berdina edo handiagoa.
· Patrimonio neto, o bien ratio entre activos y pasivos, al cierre del último ejercicio económico para el que esté vencida la obligación de aprobación de cuentas anuales por importe igual o superior al exigido en el presente pliego.
9
1.e) Kaudimen teknikoaren edo profesionalaren ziurtagiria. Agiri hauek aurkeztuz egiaztatu beharko da:
1.e) Acreditación de la solvencia técnica o profesional. Deberá acreditarse con la presentación de la siguiente documentación:
· Azken bost urteetan hornitutako seinale informatiboen zerrenda, eta adieraziko dituzte haien zenbatekoa, egunak eta destino publikoa edo pribatua, eta zerrendari gehituko zaizkio horiei buruzko ziurtagiriak.
· Relación de los principales suministros de señales informativas efectuados durante los cinco últimos años, indicándose su importe, fechas y destino público o privado, a la que se incorporarán los correspondientes certificados sobre los mismos.
Enpresa lizitatzaileak ez badu egiaztatzen gutxienez 30.000 €-ko zenbatekoan seinale informatiboak hornitu dituela aldi horretan, ez da onartuko proposamena.
No serán admitidas las propuestas de las empresas licitadoras que no acrediten la realización de suministros de señales informativas por importe mínimo de 30.000 € durante dicho periodo.
1.f) Atzerriko enpresek, kontratuan zuzenean edo zeharka sortzen diren gorabehera guztietarako, mota guztietako auzitegi eta epaitegi espainiarren eskumenei men egingo dietela dioen aitorpena aurkeztu beharko dute, eta behar izanez gero, lizitatzaileari dagokion atzerriko eskumen foruari uko egingo diotela adieraziko dute.
1.f) Para las empresas extranjeras, declaración de someterse a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales españoles de cualquier orden, para todas las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponder a la empresa licitante.
1.g) Helbide elektronikoa, errekerimenduak egiteko, argibideak nahiz agiri osagarriak eskatzeko edota zuzendu daitezkeen akatsen berri emateko.
1.g) Dirección de correo electrónico para efectuar los requerimientos o solicitudes de aclaraciones, documentación complementaria y/o la comunicación de existencia de vicios subsanables.
Euskal Autonomia Erkidegoko Kontratuen eta
Kontratisten Erregistroak onartzen dituen
otsailaren 3ko 12/1998 Dekretuak arautzen duen Sailkatutako Enpresen erregistro ofizialean izena emanda dauden lizitatzaileek ziurtagiriaren kopia konpultsatua aurkeztu ahal izango dute, 1.a), 1.b) eta 1.c) ataletan eskatzen diren agirien ordez; ziurtagiria erregistroko letratu arduradunak egingo du.
Aquellas empresas licitadoras que se encuentren inscritas en el registro Oficial de Empresas Clasificadas regulado por el Decreto 12/1998, de 3 de febrero, por el que se aprueban los Registros de Contratos y Contratistas de la Comunidad Autónomo de Euskadi, podrán presentar copia compulsada del certificado expedido por el/la letrado/a responsable del registro en sustitución de la documentación requerida en los apartados 1.a), 1.b) y 1.c).
* Aurkeztuko diren agiri horiek guztiak jatorrizkoak izango dira, edo bestela behar bezala konpultsatutako kopiak.
* Toda esta documentación se presentará en original, o copia debidamente compulsada.
10
** “A GUTUN-AZALARI” dagokion dokumentazioa hasieratik aurkeztu beharrean, lizitatzaileak ahalmena eta kaudimena (sailkapena barne) betetzen dituenaren adierazpen bat egin dezake I. Eranskinean adierazten den eredua beteaz, eta, eskaintzak aurkezteko epea bukatzen den egunean, administrazioarekin kontratatzeko legez ezarritako baldintzak betetzen dituela adieraziko du. Esleipen proposamena egiten denean, irabazleak kontratazio organoaren aurrean egiaztatu beharko du, kontratua adjudikatu baino lehen, eskatutako agiriak dituela eta agiriok baliozkoak direla.
** La aportación inicial de la documentación del “SOBRE A” para acreditar la capacidad y la solvencia (incluida la clasificación) podrá ser sustituidos por una declaración responsable de la empresa licitadora conforme al documento del Anexo I, indicando que, a la fecha de finalización del plazo de presentación de las proposiciones, cumple las condiciones establecidas legalmente para contratar con la Administración. La empresa licitadora en cuyo favor recaiga la adjudicación, deberá acreditar ante el órgano de contratación, previamente a la adjudicación del contrato, la posesión y validez de los documentos exigidos.
*** Udal honetako Kontratazio Unitateak adjudikazio egunaren aurreko sei hilabeteen barruan izapidetutako beste kontratazio espediente baterako “A” gutun-azalean eskatutako agiriak aurkeztu dituzten lizitatzaileek ez dituzte berriro agiriok aurkeztu beharko, baldin eta horretan aldaketarik izan ez bada edota iraungita ez badaude, eta gorabehera hori erantzukizunpeko adierazpen bidez jasoko da.
*** Las empresas licitadoras que hubieren presentado la documentación requerida en el sobre “A” para otro expediente de contratación tramitado por la Unidad de Contratación de este Ayuntamiento, dentro de los seis meses anteriores a la fecha de adjudicación, quedarán exentos de la obligación de presentarla nuevamente, siempre que no hubiera habido modificaciones en la misma y/o no se encuentren caducados, haciendo constar esa circunstancia mediante declaración responsable. 2) “B” gutun-azalaren izenburua “MEMORIA
TEKNIKOA” izango da, eta agiri hauek izango ditu:
2) El sobre “B” se subtitulará “MEMORIA TECNICA” y contendrá los siguientes documentos:
Adjudikatzeko irizpideei buruzko dokumentazioa jasoko du, balorazioa balio irizpen baten mende dagoenean, hain zuzen ere:
Documentación relativa a los criterios de adjudicación cuya valoración dependa de un juicio de valor, en concreto:
a) Memoria teknikoa eta lan programa, 8. klausulako 2. eta 3. atalean ezarritako adjudikazio irizpideak baloratu ahal izan daitezen.
a) Memoria técnica y programa de trabajo que posibiliten la valoración de los criterios de adjudicación establecidos en la cláusula 8 apartados 2 y 3.
“B” gutun-azalean datorren dokumentazioak
gehienez ere: La documentación incluida en el presente sobre “B” deberá de tener como máximo: Memoria Teknikoa: 3 folio izango ditu, alde
bietan idatzita, eta 2 plano edozein DIN formatutan, DIN A-4an tolesturik.
Memoria Técnica: 3 folios escritos por ambas caras y 2 planos en cualquier formato DIN, doblados a DIN A-4, incluido el índice.
11
Lan programa: folio 1 izango du, alde bietan idatzita, eta plano 1 edozein DIN formatutan, DIN A-4an tolesturik.
Programa de Trabajo: 1 folio escritos por ambas caras y 1 plano en cualquier formato DIN, doblados a DIN A-4, incluido el índice.
Inondik inora ere ez dira sartu behar, gutun-azal honetan, ez proposamen ekonomikoa ez automatikoki zenbatu daitezkeen adjudikazio irizpideei dagozkien bestelako datuak, “C” gutun-azalean sartu behar dira eta.
En ningún caso debe de incluirse en el presente sobre la proposición económica o cualesquiera otros datos correspondientes a criterios de adjudicación cuantificables de forma automática y que deberán incluirse en el sobre “C”.
Datu horietako edozein “B” gutun-azalean sartuz gero, lizitatzailea prozedura honetatik kanpo geldituko da, eta ez da irekiko “C” gutun-azala.
La inclusión de cualquiera de dichos datos en el sobre “B” supondrá la exclusión de la empresa licitadora del presente procedimiento, y no se procederá a la apertura del sobre “C”.
3) “C” gutun-azalaren izenburua “PROPOSAMEN EKONOMIKOA” izango da, eta agiri hauek izango ditu:
3) El sobre “C” se subtitulará “PROPOSICIÓN ECONÓMICA” y contendrá los siguientes documentos:
a) Desglosatutako prezioen zerrenda, I. eranskinaren arabera.
a) Relación de precios desglosado, según el anexo I.
b) Eredu honen araberako diru proposamena:
b) Proposición económica ajustada al siguiente modelo:
Izena: ... Helbidea:
... ... D...con domicilio en... PK ………., NA zk. ……….,
tel……….. CP..., teléfono... DNI nº..., Gaitasun juridikoa eta jarduteko gaitasunaren jabe
dela, bere izenean edo ………
………ren ordez.
en plena posesión de su capacidad jurídica y de obrar, en nombre propio o en representación de... ... helbidea ………... ... con domicilio en ... ... PK..., telefonoa ... ..., eta NA edo IFK (pertsona fisikoa edo juridikoa) izan ... ...,
ARRASATEN UDALA-BESAIDE
IBILBIDEAN SEINALE INFORMATIBOAK HORNITU ETA JARTZEA kontratatzeko
CP..., teléfono ... ..., y DNI o CIF (según se trate de persona física o jurídica) nº ... ..., invitado por el Ayuntamiento de Arrasate para la “CONTRATACIÓN POR PROCEDIMIENTO
12
prozedura negoziatuaren gonbidapena jaso dut, eta
adierazten dut: COLOCACIÓN INFORMATIVAS EN DE EL ITINERARIO SEÑALES
UDALA-BESAIDE EN ARRASATE”, declaro:
1) Konpromisoa hartzen dudala egiteko
aipatutako lana ...……… euroan, gehi ... €, %……….-ko BEZari dagozkion euroak, eta honako epe honetan entregatu eta
ipintzeko: ………, baldintza
teknikoan agertzen diren ezaugarrien arabera, eta prezioan sartzen dira kontzeptu guztiak, barne harturik edozein zerga esferaren zergak, gastuak, tasak eta arbitrioak, bai eta ere kontratatutako enpresariaren irabazi industriala.
1º) Que me comprometo a su ejecución por el precio de ...€, más ………. €, correspondientes al ……. % de IVA, y en el plazo de entrega y colocación de ………., conforme a las características que figuran en las prescripciones técnicas, debiendo entenderse comprendidos en el precio todos los conceptos incluyendo los impuestos, gastos, tasas y arbitrios de cualquier esfera fiscal al igual que el beneficio industrial de la empresa contratada.
2) Ezagutzen ditut Baldintza Teknikoen Agiria,
Administrazio Baldintza Berezien Agiria eta kontratu honek jarraitzen dituen gainerako agiriak, zeinak berariaz eta osoki neure gain hartzen eta ontzat jotzen ditudan.
2º) Que conozco el Pliego de Prescripciones Técnicas, el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares y demás documentación que ha de regir el presente contrato, que expresamente asumo y acato en su totalidad.
3) Ordezkatzen dudan enpresak indarreko
arauek eskatutako baldintza eta betebehar guztiak betetzen ditu irekita, instalatuta eta jardunean aritzeko.
3º) Que la empresa a la que represento, cumple con todos los requisitos y obligaciones exigidos por la normativa vigente para su apertura, instalación y funcionamiento.
4) Halaber, lan eta zerga arloan araututakoa betetzeko obligazioa neure gain hartzen dut.
4º) Que asimismo, me obligo al cumplimiento de lo legislado o reglamentado en materia laboral y tributaria.
(non) ..., (noiz)... …...ren ….(e)an En..., a... de…...de 20...
Sinadura Firma
* Eskaintzan agertu behar da, xehaturik, Balio Erantsiaren gaineko Zerga, eta adieraziko da kontratuari aplikatu dakizkiokeen oinarria eta zenbatekoa, hura erregulatzen duen araudiaren arabera. Eskaintza xehaturik ez badago, baztertu egingo da.
* En la oferta deberá figurar de manera desglosada el Impuesto sobre el Valor Añadido, indicando tipo e importe aplicable al contrato conforme a su normativa reguladora. En caso de que la oferta no se encuentre desglosada la misma será rechazada.
13
Inondik inora ere ez da sartu behar, gutun-azal honetan, memoria teknikoa, lan programa edo balio irizpen baten mende dauden adjudikazioari buruzko irizpideei dagozkien datuak, B” gutun-azalean sartu beharko dira eta.
En ningún caso deben de incluirse en el presente sobre la memoria técnica, el programa de trabajo, o cualesquiera otros datos correspondientes a criterios de adjudicación cuya valoración dependa de un juicio de valor y que deberán incluirse en el sobre “B”.
Datu horietako edozein sartuz gero “C” gutun-azalean, ez dira baloratuko agiriok; hortaz, era automatikoan zenbatu daitezkeen adjudikazio irizpideei dagozkien puntuak baino ez zaizkio batuko.
La inclusión de cualquiera de dichos datos en el sobre “C” supondrá la no valoración de dichos documentos, por lo que solamente se le asignarán los puntos correspondientes a los criterios de adjudicación cuantificables de forma automática.
Eskatutako agiriak aurkeztu ahal izango dira
jatorrizkoan edo kopian, behar bezala
konpultsaturik edo kautoturik Administrazioak edo notarioak.
La documentación exigida se podrá presentar en original o copia de la misma, debidamente compulsada o autenticada por la Administración o por notario.
11. ALDAERAK EDO ALTERNATIBAK 11. VARIANTES O ALTERNATIVAS
Ez dira onartuko No se admiten
12. KONTRATAZIO MAHAIA 12. MESA DE CONTRATACIÓN
Arrasateko Udalaren Kontratazio Mahai
iraunkorra izango da. Será la Mesa de Contratación permanente del Ayuntamiento de Arrasate.
Mahaiaren bilerara, gainera, Udaleko arduradun teknikoak joan ahal izango dira, Mahaiak joateko eskatzen badie aholkularitza lanak egiteko.
Podrán asistir, además, todos aquellos responsables técnicos municipales cuya presencia sea solicitada por la Mesa, para ejercer labores de asesoramiento.
13. AGIRIAK KALIFIKATZEA 13. CALIFICACIÓN DE DOCUMENTOS
Proposamenak aurkezteko epea amaiturik, garaiz eta behar bezala jasotako agiriak (“A” gutun-azala) kalifikatuko ditu Mahaiak, eta horretarako, Herri
Administrazioen Kontratuen Legearen
Erregelamendu Orokorraren 81. artikuluan eta hurrengoetan adierazitako moduan jardungo du.
Vencido el plazo de presentación de proposiciones, la Mesa calificará, en sesión no pública, la documentación recibida en tiempo y forma (sobre “A”) procediendo, para ello, como se señala en los artículos 81 y siguientes del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.
14
Kontratazio Mahaiak aurkeztutako agirietan akats materialik antzematen badu eta egoki irizten badio, enpresa lizitatzaileari gehienez hiru eguneko epea emango dio akats hori zuzendu dezan.
Si la mesa de contratación observara defectos materiales en la documentación presentada, podrá conceder, si lo estima conveniente, un plazo no superior a 3 días para que la empresa licitadora lo subsane.
Agirietan akats garrantzitsuak edo konpondu ezin diren hutsuneak egonez gero, proposamena atzera botako da.
Si la documentación contuviese defectos sustanciales o deficiencias materiales no subsanables, se rechazará la proposición.
Egintza horretan bertan Kontratazio Mahaiak “B” gutun-azala (Memoria Teknikoa) irekiko du, eta hura baloratzeko ardura duen organoari bidaliko dizkio, eta hark balorazio txostena itzuli beharko dio, proposamen ekonomikoa jende aurrean ireki baino lehen.
En este mismo acto la Mesa de Contratación procederá a la apertura del sobre “B” (Memoria Técnica), y las remitirá al órgano encargado de su valoración, que deberá devolver el informe de valoración antes de la apertura pública de la proposición económica.
14. PROPOSAMENAK IREKITZEA 14. APERTURA DE PROPOSICIONES
Aurkeztutako eskaintza ekonomikoak (“C” gutun-azala) jende aurrean irekiko dira kontratu egile profilean adierazitako leku, egun eta orduan(http://www.arrasate.eus) eta onartutako lizitatzaileei bidalitako komunikazioan.
Las ofertas económicas presentadas (sobre “C”) serán abiertas en acto público en el lugar, fecha y hora que se indique en el perfil de contratante (http://www.arrasate.eus) y en la comunicación que se curse a las empresas licitadoras admitidas. Idazkariak gutunak irakurri eta gero, atzera bota
ahal izango dira bai Agirian eskatzen den dokumentazio osoa ekartzen ez dutenak, bai ereduari behar bezala egokitu ez eta lizitatzaileari,
eskainitako prezioari edo hartutako
konpromisoari buruz zentzuzko zalantzarik sor lezaketenak.
Leídas por el Secretario las plicas, podrán desecharse las que no adjunten toda la documentación exigida en el Pliego y las no ajustadas al modelo que pudieran producir duda racional sobre la persona del licitador, precio ofrecido o compromiso que contrajese.
Kontratazio Mahaiak hauek egin ditzake: La Mesa de Contratación podrá:
- Adjudikatzeko proposamena egitea. a) Realizar la propuesta de adjudicación.
- Proposamena egin baino lehen, beharrezko iruditzen zaizkion eta kontratuarekin lotuta dauden txosten teknikoak eskatzea, eta beste bilera baterako eguna jartzea adjudikazio proposamena egiteko.
b) Solicitar, antes de formular propuesta, cuantos informes técnicos considere precisos y se relacionen con el contrato, fijando la fecha de una nueva reunión en la que se procederá a realizar la propuesta de adjudicación.
15
Kontratu hau prozedura negoziatu bidez adjudikatuko da, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 169. artikuluan xedatutakoari jarraituz, 173.f) artikuluan jasotako kasua delako, legearen beraren 177.2 artikuluari dagokionez.
La adjudicación del presente contrato se realizará por procedimiento negociado, de conformidad con lo previsto en el artículo 169 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, por tratarse del supuesto contemplado en el artículo 173.f) en relación con el artículo 177.2 de la misma. Parte hartzaileekin egiten den negoziazioa
ekonomia, teknika edota logistika arloko edozein aspekturi buruzkoa izan daiteke, betiere kontratuaren xedea aipagai.
La negociación con las empresas participantes podrá versar sobre cualquier aspecto económico, técnico y/o logístico referido estrictamente al objeto del contrato.
Kontratazio Mahaiak egindako adjudikazio proposamenak ez du sortuko ezelako eskubiderik
behin-behineko adjudikaziodunaren aldea,
Administrazioaren aurrean.
La propuesta de adjudicación hecha por la Mesa de Contratación, no creará derecho alguno en favor del adjudicatario provisional frente a la Administración.
15. ADJUDIKATZEA, SINATZEA ETA
GASTUAK 15. ADJUDICACIÓN, FORMALIZACIÓN Y GASTOS
Kontratazio mahaiak, Sektore Publikoko
Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 320.1 artikuluan xedatutakoaren arabera, kontratazio organoari bidaliko dizkio aurkeztu diren
proposamenak, aktarekin eta adjudikazio
proposamenarekin batera.
La Mesa de Contratación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 320.1 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público elevará las proposiciones presentadas junto con el acta y la propuesta de adjudicación al órgano de contratación.
Kontratazio Organoak, aukeran, kontratua
proposamen onuragarrienari adjudikatzeko
ahalmena izango du agiri honetako 8. klausulan ezarritako irizpideak aplikatuz, proposamenaren balio ekonomikoari kasu egin beharrik gabe, edo, bestela, prozedura ezerezean geratu dela adierazi ahal izango du, beti ere erabaki hori adjudikatzeko irizpideei erreferentzia eginez justifikatuta.
El Órgano de Contratación tendrá alternativamente la facultad de adjudicar el contrato a la proposición más ventajosa mediante la aplicación de los criterios establecidos en la cláusula número 8 del presente pliego, sin atender necesariamente al valor económico de la misma, o declarar desierto el procedimiento, motivando en todo caso su resolución con referencia a dichos criterios de adjudicación.
Alkateak, Kontratazio Organoak eskuordetuta, eskaera egingo dio eskaintza ekonomikorik onena aurkeztu duen lizitatzaileari, eskaera jaso eta hurrengo egunetik kontatzen hasita hamar egun balioduneko epean honako hauek egin ditzan:
El Alcalde, por delegación del Órgano de Contratación, requerirá al licitador que haya presentado la oferta económicamente más ventajosa para que, dentro del plazo de diez días hábiles contados desde el siguiente a aquel en que hubiera recibido el requerimiento, realice las siguientes actuaciones:
16
a) Kontratatzeko ahalmena eta kaudimena betetzen dituela kreditatzen duten agiriak ekartzea (sailkapena barne badagokio).
a) Aportar la documentación para acreditar la capacidad y la solvencia para contratar (incluida la clasificación en su caso).
b) Behin betiko bermea eta, hala badagokio, berme osagarria jartzea.
b) Constituir la garantía definitiva y, en su caso, la garantía complementaria.
c) Egin beharreko azpikontratuen zerrenda aurkeztea, eta azpikontratista bakoitzak egin beharreko kontratuaren zatiak adieraztea.
c) Presentar la relación de los subcontratos a celebrar, con indicación de las partes del contrato a realizar por cada empresa subcontratada.
Adjudikazioa, aurreko 10 eguneko epea bukatu eta hurrengo 5 egun baliodunetan egingo da, baldin eta lizitatzaileak adierazitako dokumentazioa aurkeztu badu eta behin betiko bermea jarri badu.
La adjudicación se realizará dentro de los cinco días hábiles siguientes a aquél en que expire el plazo de 10 días anterior, siempre que la empresa licitadora haya presentado la documentación señalada y constituido la garantía definitiva.
Eskaintza ekonomikorik onuragarriena egin duen lizitatzaileak bete beharreko baldintzak bete ez eta kontratuaren adjudikazioa ez bazaio egin, beste deialdi bat egin baino lehen, Administrazioak beste errekerimendu bat bidali ahal izango dio ondorengo lizitatzaileari, beti ere eskaintzak sailkaturik geratu diren hurrenkerari jarraituz, eta hamar egun balioduneko epea emango dio lehen adierazitakoak betetzeko.
Cuando no proceda la adjudicación del contrato a la empresa licitadora que hubiese presentado la oferta económicamente más ventajosa por no cumplir ésta las condiciones necesarias para ello, antes de
proceder a una nueva convocatoria la
Administración podrá efectuar un nuevo
requerimiento a la empresa licitadora o licitadoras siguientes a aquélla, por el orden en que hayan quedado clasificadas sus ofertas (una vez eliminada la empresa que no acredita su capacidad), en cuyo caso se concederá a ésta un plazo de diez días
hábiles para cumplimentar lo señalado
anteriormente. Adjudikazioa gehienez ere bi hilabeteko epean
egingo da, proposamenak ireki eta biharamunetik kontatzen hasita.
La adjudicación se realizará en el plazo máximo de 2 meses a contar desde el día siguiente al de la apertura de las proposiciones.
Kontratua administrazio agiri batean formalizatuta gauzatuko da, eta hori hamabost egunen buruan egin beharko da, adjudikazioaren jakinarazpena jaso eta biharamunetik kontatzen hasita.
El contrato se perfeccionará con su formalización en documento administrativo, que deberá efectuarse no más tarde de los quince días hábiles siguientes a aquél en que se reciba la notificación de la adjudicación.
Lizitazioaren eta adjudikazioaren iragarkien gastuak Arrasateko Udalaren kontura joango dira.
Los gastos de anuncios de la licitación y adjudicación serán por cuenta del Ayuntamiento.
17
Kontratua adjudikatu eta errekurtsoak jartzeko epeak errekurtsorik jarri barik pasatuz gero, “A” gutun-azalean datozen adjudikatu gabeko enpresa lizitatzaileen agiriak euren esku geratuko dira. Agiri horiek haien esku geratzen
direnetik bi hileko epea igarotakoan,
administrazioak enpresa lizitatzaileek ekarritako agiriak suntsitu ahal izango ditu, enpresok dokumentazio hori hartu eta eraman ez badute.
Adjudicado el contrato y transcurridos los plazos para la interposición de recursos sin que se hayan interpuesto, la documentación de las empresas licitadoras no adjudicatarias incluida en el sobre “A” quedará a disposición de aquellas. Transcurrido el plazo de dos meses desde que dicha documentación quede a su disposición, la administración podrá disponer sobre la destrucción de la documentación aportada por las empresas licitadoras cuando éstas no hayan procedido a su retirada.
III.- KONTRATUAREN EXEKUXIOA III.- EJECUCION DEL CONTRATO
16. KONTRATUA BETETZEA 16. EJECUCIÓN DEL CONTRATO
Ondasunak entregatu eta jarri behar dira agiri honetan zehaztutako denboran eta lekuan, baldintza teknikoen eta administrazio baldintzen arabera. Nolanahi ere, Administrazioak, kontratua exekutatu bitartean, ahalmena izango du ezartzeko itundutako lekua ez den beste leku bat.
Los bienes deberán ser entregados e instalados en el tiempo y lugar fijados en el presente pliego, de conformidad con las prescripciones técnicas y cláusulas administrativas. No obstante, la Administración, durante la ejecución del contrato, se reserva la facultad de fijar otro lugar distinto al pactado.
Kontratua exekutatuko da kontratistaren arriskuz eta gorabeherez, eta ez du izango eskubiderik kalte-ordainak jasotzeko, baldin eta, Administrazioari entregatu baino lehen, ondasunetan galerarik, matxurarik edo kalterik izan bada, ondasunok jasotzean Udala berandu ez badabil behintzat.
La ejecución del contrato se realizará a riesgo y ventura de la empresa contratada y éste no tendrá derecho a indemnizaciones por causa de pérdidas, averías o perjuicios ocasionados en los bienes antes de su entrega a la Administración, salvo que éste hubiese incurrido en mora al recibirlos
Kontratua Administrazioaren zuzendaritzaren, ikuskapenaren eta kontrolaren pean beteko da eta Administrazioak idatziz nahiz ahoz erabili ahal izango ditu ahalmen horiek.
La ejecución del contrato se desarrollará bajo la dirección, inspección y control de la Administración, quien ejercerá estas facultades tanto por escrito como verbalmente.
Kontratatutako enpresari edo haren mende dauden pertsonei egotz dakiekeen egite edo ez-egiteren baten ondorioz kontratua ondo bidean joatea arriskuan jartzen bada, kontratua behar bezala bete dadin beharrezkotzat jotzen diren neurriak har daitezela agindu ahal izango du Administrazioak.
Cuando por actos u omisiones imputables a la empresa contratada o a personas de ella dependientes se comprometa la buena marcha del contrato, la Administración podrá exigir la adopción de las medidas que estime necesarias para conseguir o restablecer el buen orden en la ejecución del mismo.
18
17. KONTRATISTAREN LANEKO
BETEBEHARRAK 17. OBLIGACIONES LABORALES DEL CONTRATISTA
Kontratu honen xede diren lanak egiteko
enplegatzen diren langileei dagokienez,
kontratatutako enpresak lanaren, Gizarte
Segurantzaren eta laneko segurtasun eta higienearen arloan indarrean dauden legezko xedapenak bete behar ditu. Administrazioak ez du inolako erantzukizunik izango xedapen horiek betetzen ez badira.
La empresa contratada está obligada al cumplimiento de las disposiciones legales vigentes en materia laboral, de Seguridad Social y de seguridad e higiene en el trabajo, con respecto al personal que emplee en los trabajos objeto de este contrato, quedando la Administración exonerada de responsabilidad por este incumplimiento. 18. KONTRATISTAREN ERANTZUKIZUNA, KONTRATUA BETETZEAN HIRUGARRENEI ERAGINDAKO KALTEENGATIK. 18. RESPONSABILIDAD DEL
CONTRATISTA POR LOS DAÑOS
CAUSADOS A TERCEROS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO.
Kontratatutako enpresak bere gain hartu beharko du kontratua betetzean egin beharreko operazioen
ondorioz sortutako kalteen eta galeren
erantzukizuna, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu Bateginaren 214. artikuluan xedatutakoaren arabera.
La empresa contratada será responsable de los daños y perjuicios que se causen como consecuencia de las operaciones que requiera la ejecución del contrato, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 214 del texto Refundido de la Ley Contratos del Sector Público.
19. KONTRATUA ALDATZEA 19. MODIFICACIONES DEL CONTRATO
Herri onurako arrazoiak direla eta,
Administrazioak kontratua aldatu ahal izango du, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren I. Liburuko V. Tituluan ezarritako kasuetan eta moduan.
La Administración podrá modificar el contrato, por razones de interés público, en los casos y en la forma previsto en el Título V del Libro I del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.
20. ZERBITZUA ONARTZEA ETA BERME
EPEA 20. RECEPCIÓN Y PLAZO DE GARANTÍA
Lanak entregatuko dira Kontratuen Erregelamendu Orokorraren 203. artikuluan xedatutakoaren arabera, eta Udaleko zerbitzu teknikoek aztertu ondoren proposatuko dute horiek onartzea edo, aitzitik, idatziz ematea kontratistari beharrezkoak diren jarraibideak, zuzentzeko antzemandako akatsak eta jaso dute zer epe dagoen hori egiteko.
La entrega de los trabajos se sujetará a lo dispuesto en el artículo 203 del Reglamento General de Contratos, que previo examen de los mismos por los Servicios Técnicos Municipales, se propondrá su recepción, o, en caso contrario, dará por escrito a la empresa contratista las instrucciones precisas para remediar los defectos observados haciendo constar el plazo para ello.
19
Kontratuaren xede den prestazioa bukatu eta gehienez ere 30 eguneko epean, egingo da ekintza formala eta positiboa kontratua onartzeko.
En el plazo máximo de 30 días desde que se efectúe la finalización del contrato, se producirá el acto formal y positivo de recepción del mismo
Hornigaiak ez badaude jasotzeko moduan, hori berariaz adieraziko da eta kontratistari jarraibideak emango zaizkio akatsak zuzentzeko edo hornigai berria ekartzeko, hitzartutakoaren arabera. Akatsak zuzendu ezean edo beste hornigairik ekarri ezean, Udalak kontratistaren kontura utziko ditu eta Udalak ez ditu ordaindu beharko, edo ordaindutakoa berreskuratzeko eskubidea izango du.
Cuando el suministro no se halle en condiciones de ser recibido, se hará constar expresamente y se darán instrucciones al contratista para que subsane los defectos o proceda a un nuevo suministro de acuerdo con lo pactado. Cuando no se realice la subsanación o sustitución, la Administración los dejará de cuenta del contratista quedando exento de la obligación de pago o adquiriendo el derecho a recuperar lo pagado.
Era berean, URTE BATEKO epea jarri da, onarpen formala egiten denetik hasita, Sektore Publikoaren Kontratuen Legean eta Lege horren
Erregelamendu Orokorrean zehaztutako
ondorioetarako.
Asimismo, se establece un plazo de UN AÑO, a contar desde la fecha de recepción formal, que se fija como garantía a los efectos previstos en la Ley de Contratos del Sector Público y en el Reglamento General de la referida Ley.
Berme epean Udala konturatzen bada kontratistari egotzi dakizkion akatsen ondorioz hornigaiak ez direla egokiak bete nahi den helbururako, eta uste badu haiek berreskuratzea edo konpontzea ez dela nahikoa bete nahi den helburua lortzeko, epe horren barruan hornigaiak atzera bota eta kontratistaren kontura utzi ahal izango ditu.
Si la Administración constatase, durante el plazo de garantía, que los bienes suministrados no son aptos para el fin pretendido como consecuencia de los vicios o defectos imputables a la empresa contratada y fuera presumible que su reposición o reparación no son suficientes para conseguir aquel fin, podrá, dentro de aquel plazo, rechazarlos y dejarlos a cuenta de la empresa contratada.
Epea igarotzen bada Administrazioak jarri barik
ezelako eragozpenik, amaitu egingo da
kontratistaren erantzukizuna.
Transcurrido dicho plazo sin objeciones por parte de
la Administración quedará extinguida la
responsabilidad de la empresa contratada.
21. PENALITATEAK KONTRATISTARI, EZ BETETZEAGATIK
21. PENALIDADES AL CONTRATISTA POR INCUMPLIMIENTO
A) KONTRATUA GAUZATZEKO EPEAK A) DE LOS PLAZOS DE EJECUCIÓN DEL
CONTRATO Kontratista, berari egotz dakizkiokeen arrazoiak
direla medio, kontratua betetzeko epean berandu ibili bada, izan guztizko epean edo, hala badagokio, izan epe partzialetan, Administrazioak aukera izango du, edo kontratua amaitzeko, bermea
Si la empresa contratada, por causas imputables a la misma, hubiese incurrido en demora respecto del cumplimiento del plazo de ejecución del contrato, tanto del plazo total como, en su caso, de los plazos parciales, la Administración podrá optar
20
galaraziz, edo eguneko zigorrak ezartzeko, kontratuaren prezioaren 1.000 euro bakoitzeko 0,50 euroko proportzioan.
indistintamente por la resolución del mismo, con pérdida de la garantía, o por la imposición de las penalidades diarias en la proporción de 0,50 euros por cada 1000 euros del precio del contrato.
Berandu ibiltzeagatiko zigorrak kontratuaren prezioaren ehuneko 5en multiplo batera iristen diren aldiro, Kontratazio Organoak ahalmena izango du kontratua bertan behera uztea edo kontratua gauzatzen jarraitzea erabakitzeko, zigor berriak ezarrita.
Cada vez que las penalidades por demora alcancen un múltiplo del 5 por 100 del precio del contrato, el Órgano de Contratación estará facultado para proceder a la resolución del mismo o acordar la continuidad de su ejecución con imposición de nuevas penalidades.
B) PRESTAZIOEN GAUZATZE
PARTZIALA
B) DE LA EJECUCIÓN PARCIAL DE LAS PRESTACIONES
Kontratistak, berari egotz dakizkiokeen arrazoiak direla eta, kontratuan zehaztutako prestazioen
gauzatze partziala betetzen ez badu,
Administrazioak aukera izango du, edo kontratua amaitzeko, bermea galaraziz, edo eguneko zigorrak ezartzeko, kontratuaren prezioaren 1.000 euro bakoitzeko 0,50 euroko proportzioan.
Cuando la empresa contratada, por causas imputables a la misma, hubiere incumplido la ejecución parcial de las prestaciones definidas en el
contrato, la Administración podrá optar,
indistintamente, por su resolución, con pérdida de la garantía, o por la imposición de las penalidades diarias en la proporción de 0,50 euros por cada 1.000 euros del precio del contrato.
22. AZPIKONTRATATZEA 22. SUBCONTRATACIÓN
Sektore Publikoaren Kontratuen Legearen Testu Bateginaren 227. artikuluan ezarritakoaren arabera, eta eskatutako baldintzak bete behar direnez, adjudikaziodunak beste batzuekin hitzartu ahal izango du kontratua zati batean egitea, gehienez ere adjudikazio prezioaren %50era arte.
De conformidad con lo establecido en el artículo 227 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, y sometido al cumplimiento de los requisitos exigidos, la empresa adjudicataria podrá concertar con terceros la realización parcial del contrato, hasta un máximo del 50% del precio de adjudicación.
Azpikontratuak egingo dira, baldin eta kontratistak idatziz adierazten badio administrazioari zer azpikontratatu egingo den, eta hor adieraziko du kontratuaren zein atal egingo dituen enpresa azpikontratistak.
La celebración de los subcontratos estará sometida a que la empresa contratada dé conocimiento por escrito a la Administración del subcontrato a celebrar, con indicación de las partes del contrato a realizar por la empresa subcontratada.
21
23. KONTRATUA AMAITZEKO
ARRAZOIAK 23. CAUSAS DE RESOLUCIÓN DEL CONTRATO
Kontratua bertan behera uzteko arrazoiak Sektore
Publikoko Kontratuen Legearen Testu
Bateginaren 223 eta 299. artikuluetan ezarrita daude.
Constituyen causas de resolución del contrato las establecidas en los artículos 223 y 299 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.
24. ADMINISTRAZIOAREN
PRERROGATIBAK 24. ADMINISTRACIÓN PRERROGATIVAS DE LA
Administrazioari dagozkio kontratua
interpretatzea, kontratua betetzetik sortzen diren zalantzak argitzea, onura publikoko arrazoiengatik aldatzea, kontratua bertan behera uztea eta horren ondorioak zehaztea, beti ere Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateginaren mugen barruan eta haren Erregelamendu Orokorrean ezarritako baldintzak eta ondorioak betez.
Corresponden a la Administración las prerrogativas de interpretar el contrato, resolver las dudas que ofrezca su cumplimiento, modificarlo por razones de interés público, acordar su resolución y determinar los efectos de ésta, dentro de los límites y con sujeción a los requisitos y efectos establecidos en el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, así como en el Reglamento General de la misma.
25. HIZKUNTZA BALDINTZAK 25. REQUISITOS LINGÜISTICOS
Kontratu honek nahitaez bete behar du hizkuntza
ofizialtasun bikoitzaren araubidea, Euskal
Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 6. artikuluan ezarrita dagoena eta euskararen erabilera normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean eta hori garatzen duten arauetan erregulatuta dagoena; arauok erregulatzen dute, besteak beste, Arrasateko Udalaren Euskararen Erabilera Plana, Osoko Bilkurak 2013ko abenduaren 17an onartutakoa, eta plan horretako hizkuntza irizpideak ezartzeko akordioa, Tokiko Gobernu Batzarrak 2012ko abenduaren 21ean onartutakoa.
Este contrato se halla sujeto al régimen de doble oficialidad lingüística establecido por el Estatuto de Autonomía del País Vasco en su artículo 6° y regulado por la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, y por la normativa que la desarrolla, entre otros, el Plan de Uso del Euskera del Ayuntamiento de Arrasate, aprobado en sesión plenaria de 29 de mayo de 2008, y el acuerdo de fijación de los criterios lingüísticos de dicho plan, adoptado con fecha de 21 de diciembre de 2012 por la Junta de Gobierno Local.
Apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuak, EAEko herri administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duenak, 18. artikuluan administrazioetako normalizazio planek jaso beharko dituzten gutxieneko edukiak zehazten ditu; horien artean, honako hau: "18 d)
El Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en su artículo 18 establece las determinaciones que los planes de normalización del uso del euskera deben recoger,
22
Kontratazio arloan erabiliko diren neurriak, batez ere, hirugarren batzuek herritarrekin harreman zuzena duten zerbitzu publikoak eskaintzen dituztenean, dagokion administrazioak berak bete behar lituzkeen antzeko hizkuntz baldintzak berma daitezen." Hori dela eta, herri administrazioen eta horien erakunde autonomoen kontratazio agirietan klausula berezi bat jasoko da, non kasuan kasuko kontratuari apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuaren 18.d) atalean ezarritako neurriak dagozkion ala ez adieraziko den.
entre ellas la siguiente: "18 d) Medidas contempladas en materia de contratación, en particular, las tendentes a garantizar que aquellos servicios públicos que conlleven una relación directa con el usuario y se ejecuten por terceros sean prestados a los ciudadanos en condiciones lingüísticas similares a las que sean exigibles para la administración correspondiente". En consecuencia, los pliegos de contratación de las administraciones públicas y sus organismos autónomos contendrán una cláusula que especifique en cada caso si deben aplicarse o no las determinaciones establecidas por el artículo 18.d) del Decreto 86/1997, de 15 de abril
Baldintza agirietan jasotzen diren hizkuntza baldintzak funtsezko obligaziotzat jotzen dira Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu Bateginaren ondorioetarako; hortaz, kontratuaren gainerako baldintzak ez betetzeak dituen ondorio berdinak izango ditu: zigor sistema aplikatzea edo kontratua bertan behera uztea.
Los requisitos lingüísticos que se recogen en los presentes pliegos de condiciones constituyen una obligación esencial del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, y su incumplimiento puede tener consecuencias idénticas al del resto de condiciones, es decir, la aplicación del sistema sancionador o la resolución del contrato.
Horrenbestez, kontratu honek nahitaez bete behar
duenez hizkuntza ofizialtasun bikoitzaren
araubidea, zerbitzu hizkuntzak euskara eta gaztelania izango dira.
Por consiguiente, debido a que este contrato deberá cumplir obligatoriamente el régimen de la doble oficialidad lingüística, las lenguas de servicio serán el euskera y el castellano.
− Kasu guztietan herritarren hizkuntza eskubideak bermatuko dira.
− En todos los casos se garantizarán los derechos lingüísticos de la ciudadanía.
− Administrazioarekin eta hirugarrenekin
harremana duten neurrian, kontratatutako
enpresako langileek administrazioak berak bete behar lituzkeen pareko baldintzak bermatu beharko dituzte, hizkuntza gaitasunei dagokienez.
− En la medida que tienen relación con la Administración y terceros, el personal de la empresa contratada deberá garantizar las condiciones similares que la propia administración debería cumplir, respecto de las competencias lingüísticas. Kontratuaren xede diren idatzizko agiriak euskeraz
eta gazteleraz egingo dira.
La documentación escrita objeto del contrato será redactada en euskera y castellano.
Enpresa esleipendunak administrazioaren
hizkuntza araudiaren arabera jokatuko du, kontratuaren xede diren jarduera guztietan; eta beraz, enpresak administrazioarekin dituen ahozko zein idatzizko harremanak administrazioaren lan hizkuntzaren araberakoak izango direla bermatu
beharko du, euskaraz zein gazteleraz,
La empresa adjudicataria actuará conforme a la normativa lingüística de la administración, en todas las actuaciones objeto del contrato; y por tanto las relaciones tanto verbales como escritas por la empresa con la administración se desarrollarán según la lengua de trabajo de la administración.