Ebo riru Ifa Gbemi.
Ebo riru Ifa Gbemi.
Hay varias formas conocidas de realizar el ebo.
Hay varias formas conocidas de realizar el ebo. Exiten cmo sabemos, ebo de riru yExiten cmo sabemos, ebo de riru y etutu. Estas forma de realizar el ebo es
etutu. Estas forma de realizar el ebo es una complilacion de rezos muy precisos euna complilacion de rezos muy precisos e importante para que el ebo sea aceptado y deviene de
importante para que el ebo sea aceptado y deviene de la experiencia del oluwo Ifala experiencia del oluwo Ifa Gbemi .
Gbemi .
Preparacion del Ebo:
Preparacion del Ebo:
1.
1. Se coge y se prepara el EKO con ogi y agua.Se coge y se prepara el EKO con ogi y agua.
2.
2. Se coge la hoja de malanga o de platano y se coloca encima el EKO.Se coge la hoja de malanga o de platano y se coloca encima el EKO.
3.
3. Se coloca dentro de una jicara o plato de barro. Se espera q el eko este frioSe coloca dentro de una jicara o plato de barro. Se espera q el eko este frio para seguir el ebo
para seguir el ebo 4.
4. Si el animal para el ebo es de pelo, se le presenta a la Si el animal para el ebo es de pelo, se le presenta a la persona en la cabeza y enpersona en la cabeza y en pecho. (tres Veces) se corta pelos dela cabeza y se
pecho. (tres Veces) se corta pelos dela cabeza y se le coloca o entierra en el le coloca o entierra en el ekoeko , si es
, si es de pluma luego de ser de pluma luego de ser presenatdo el la cabeza y el pecho tres presenatdo el la cabeza y el pecho tres veces, seveces, se toma dos plumas las mas largas de cada ala y se coloca o entiera en el EKO.
toma dos plumas las mas largas de cada ala y se coloca o entiera en el EKO.
5.
5. Se coloca iyerosun sobre Se coloca iyerosun sobre el tablero para marcael tablero para marcar los odu de ifa r los odu de ifa q son:q son:
5.1.
5.1. Ose oturaOse otura 5.2.
5.2. El odu de la consultaEl odu de la consulta 5.3.
5.3. El odu contrario a la consultaEl odu contrario a la consulta 5.4.
5.4. Oworin ogbeOworin ogbe 5.5.
5.5. Iwori ofunIwori ofun 5.6.
5.6. Ogunda ogbeOgunda ogbe 5.7.
5.7. Obara ogbeObara ogbe 5.8.
5.8. Ogunda osaOgunda osa 5.9.
5.9. Okanran oyekunOkanran oyekun 5.10.
5.10. Ose iworiOse iwori 5.11.
5.11. Ose ireteOse irete 5.12.
5.12. Ika mejiIka meji 5.13.
5.13. Ose oturaOse otura
6.
6. La personapara la cual se ofrece el ebo La personapara la cual se ofrece el ebo le entrega al babalawo el q le entrega al babalawo el q va a ofrecerva a ofrecer para el ebo, el cual se le pregunta a ifa en la consulta.
para el ebo, el cual se le pregunta a ifa en la consulta.
7.
7. Se coge un obi Se coge un obi abata y se pica en 16 abata y se pica en 16 pedacitos (con Los dientes) pone encimapedacitos (con Los dientes) pone encima del dinero. Se coloca 16 kauries, 16 granos de frijol de carita o maiz si
del dinero. Se coloca 16 kauries, 16 granos de frijol de carita o maiz si no seno se tiene kauries.
tiene kauries.
8.
8. El babalawo le entrega a la El babalawo le entrega a la persona el dinero con los cawries y persona el dinero con los cawries y el obi abataparael obi abatapara q se lo acerque a la boca y haga sus rezos de peticion a olodumare pone los q se lo acerque a la boca y haga sus rezos de peticion a olodumare pone los cauries,
cauries, 9.
9. Luego el dinero y el obi abata eLuego el dinero y el obi abata encima del ncima del tablero pone la mano derectablero pone la mano derecha yha y luego la izquierda encima de ellos
luego la izquierda encima de ellos ele tablero y reza los encantamientoele tablero y reza los encantamiento siguiente.
siguiente.
6.
6. La personapara la cual se ofrece el ebo La personapara la cual se ofrece el ebo le entrega al babalawo el q le entrega al babalawo el q va a ofrecerva a ofrecer para el ebo, el cual se le pregunta a ifa en la consulta.
para el ebo, el cual se le pregunta a ifa en la consulta.
7.
7. Se coge un obi Se coge un obi abata y se pica en 16 abata y se pica en 16 pedacitos (con Los dientes) pone encimapedacitos (con Los dientes) pone encima del dinero. Se coloca 16 kauries, 16 granos de frijol de carita o maiz si
del dinero. Se coloca 16 kauries, 16 granos de frijol de carita o maiz si no seno se tiene kauries.
tiene kauries.
8.
8. El babalawo le entrega a la El babalawo le entrega a la persona el dinero con los cawries y persona el dinero con los cawries y el obi abataparael obi abatapara q se lo acerque a la boca y haga sus rezos de peticion a olodumare pone los q se lo acerque a la boca y haga sus rezos de peticion a olodumare pone los cauries,
cauries, 9.
9. Luego el dinero y el obi abata eLuego el dinero y el obi abata encima del ncima del tablero pone la mano derectablero pone la mano derecha yha y luego la izquierda encima de ellos
luego la izquierda encima de ellos ele tablero y reza los encantamientoele tablero y reza los encantamiento siguiente.
siguiente.
9.1 Otun Pele: (derecha) 9.1 Otun Pele: (derecha) Awo won lode aba
Awo won lode aba Adifa fun won lode aba Adifa fun won lode aba
Won ji ekun aje ni won nsun Won ji ekun aje ni won nsun Won ni ki won rubo lode aba Won ni ki won rubo lode aba Won ru ebo ni ode aba
Won ru ebo ni ode aba Won ni aje lowo.
Won ni aje lowo.
Traducion:
Traducion:
El babalawo del pueblo de Aba El babalawo del pueblo de Aba
Hizo adivinacion para el pueblo de Aba Hizo adivinacion para el pueblo de Aba
Cuando se estaba quejando por no tener dinero Cuando se estaba quejando por no tener dinero Y le dijeron q hiciera sacrificio en el pueblo de Aba Y le dijeron q hiciera sacrificio en el pueblo de Aba E hicieron sacrificio en elpueblo de Aba
E hicieron sacrificio en elpueblo de Aba Y tuvieron riquezas y dinero.
Y tuvieron riquezas y dinero.
Luego se ponde la mano izquierda encima del dinero y reza la Luego se ponde la mano izquierda encima del dinero y reza la encantacion siguiente:
encantacion siguiente:
Osi pele. (Izquierda) Osi pele. (Izquierda) Awo won lode abose Awo won lode abose
Won ji ekun omo ni won nsun Won ji ekun omo ni won nsun Won ni ki won rubo lode abose Won ni ki won rubo lode abose Won ru ebo ni ode abose
Won ru ebo ni ode abose
Won bi mo pupo lode abosese Won bi mo pupo lode abosese Traducion:
Traducion:
El babalawo del pueblo de abose El babalawo del pueblo de abose
Hizo adivinacion para el pueblo de abose
Cuando se estaban quejando por no tener riquezas Y le dijeron que hiciera sacrificio en el pueblo de abose
E hicieron sacrificio en el pueblo de abose y tuvieron muchos hijos.
Ati otu ati osi ki rubo ai ma da
Las manos nunca hicieron ebo sin que fueran aceptado.
10. El babalawo coge el ebo y se lo presenta a la persona en la cabeza y en el pecho y luego lo coloca en el medio del tablero. Y alli comiensa a rezar lo encantamientos del ebo.
Irete Iwori:
Atepa iwori adifa fun erin Ti nsawo roke alo
Itakun to ba ni kerin man da lo Tohun te rin lo nlo
Eyan toba ni kebo
Man se da tohun te bo ni nlo Traduccion:
Atepa Iwori
Hizo Adivinacion para el elefante
Cuando iba en un viaje de adivinacion a Alo
Las raices q tratan de bloquear el viaje del elefante se van junto con el elefante
El q dice q este sacrificio no sea aceptado, q se vaya junto con el sacrificio Nota: Luego de rezado este verdo, el ebo se pone entre el tablero y el cliente o al frente del tablero.
Rezando este verso, q viene se van mencionando los materiales q se le van a ofrecer a Ifa para sacrificio. Se deben mencionar todos los materiales.
Nota: siempre q se rece un odu de este momento en adelante, se toca a la persona en la cabeza y en el pecho
Este es el verso a rezar para mencionar los materiales:
Otura Tukaa:
Okin Ningun-ningin awo Olokun adifa fun olokun Nijo omi okun o toobu boju Aluko dodoodo awo olosa Adifa fun olosa
Nijo omi osa o toobu sin se
Odidere abirin ese kerewe-kerewe Adifa fun ollu-iwo modu oba
Omo atorun la gbegba aje kari waye O tuka o da ka
Erigi lawo agbasa
Adifa fun won ni isese agbere Nijo ti won ko ohun ebo sile Ti won babalawo kiri
A rohun ebo loni a rohun ebo
(aquí se menciona uno por uno los materiales q se tienen para el ebo) Erigi lawo agbasa
Ifa a ri hun ebo (nombre del material o animal ____ ti nbe ni ile yi nko ti ebo ni i se. (se continia diciendo los materias q hayan traido hasta q termine usando el mismo verso)
Despues de haber mencionado todos los materiales, se termina diciendo:
Erigi lawo agbasa Ifa a ri hun ebo
Eni to ba ni ki ebo yii ma da, a ma ba ebo lo Traduccion:
El pavo real glorioso, el sacerdote de olokun Hizo adivinacion para olokun
Cuando las aguas del oceano no eran suficiente para lavarse la cara Al aluko rojo, el Touraco maron
Cuando la laguna no era suficiente para lavarse los pies
Odidere, el pajaro conpies majetuosos es el sacerdote de olu-iwo el rey Del pueblo
Que estaba teniendo éxito para traer la calabaza de la riqueza a la tierra Hicieron adivinacion para Olu-Iwo
Todo se habia regado por todas partes Erigi es el sacerdote del pueblo Agbasa Hizo adivinacion para Isese Agere
Cuando estaba reuniendo los materiales del sacrificio Pero estan buscando al babalawo para que los ayudara Hemos visto los materiales del sacrificio.
(Aquí se empienzan a mencionar uno por uno los materiales que se tienen para el ebo)
Erigi es el sacerdote del pueblo de Agbasa Ifa, hemos visto los materiales del ebo
El____(se dice el material o lanimales) en el suelo
(se continia mencionando todos los materiales q se hayan traido hasta terminar la lista usando este mismo verso)
Despues de haber mencionado todos los materiales, se termina diciendo:
Erigi es el sacerdote del pueblo agbasa Ifa, hemos visto los materiales del ebo
Hemos visto los materiales del ebo para q el ebo se manifieste.
Se talla la cabeza diciendo Ifa mo ni koo gberu kebo fin Ifa mo ni koo gberu kebo o da
Ifa mo ni koo gberu kebo fide alade orun Won ni ona wo lo gba too fi nje bee
Traduccion:
Ifa te ruego que el sacrificio sea aceptado Ifa te ruego q el sacrificio sea aprobado Ifa te ruego q el sacrificio alcance el cielo
Me ha preguntado como es posible y yo le dije q asi eres tu, Ifa.
Nota: Es importante reza este encantamiento despues de se termine de reza cada du durate el ebo.
El sacerdote sigue moviendo su mano derecha sobre el opon ifa y cantando todos los sigueinestes verso de ose tura.
Ose otura, gba a tete.
Ose otura, acepte el sacrificio al instante
(mientras se dice esta frace se golpea la estera o opon ifa con la mano) Penpe lesee tubu
Ela agemo ni o to gele Iba to gele
Nba mu rele loo we Adifa fun Awurela Ti n sawo rode ijebu Apejin laa pe oniyo
Apela, apela laa pe Awurela Ni ijebu
Ose Awurela awo ire ni o.
Traduccion:
Pequeños son los pies de tubu
Las rayas del camaleon gele no son grandes como para sostener la ropa Si fueran suficientes para la ropa de la cabeza
Me hubieran adornado mi casa y mi cabeza Hicieron adivinacion para Awurela
Cuando iba de viajes al pueblo de Ijebu
Llamamos al que vende frijoles y le damos su dineron Llamamos al q vende sal q se hace rico
Llamamos a Awurela con respeto en la tierra de Ijebu Ose Awurela es un buen sacerdote
Otro verso de Ose Otura:
Awuluwulu manye Awuluwulu manye
Onigbanso ninfi igba iregbe jeun Adifa fun ewi awo aye
Abu fun Egba awo ode orun Ebo ni won ni ose
Won sigbebo nbe won rubo Ire bale njo nile
Esi njo loko
Babalawo lewi aye
Orunmila legbatinbe lode orun Eyi owu ewi aye owi
Legba orun ogba Eyi owuwa awi
Irunmole egbaa siwa lenu Traduccion:
Awuluwulu manye Awuluwulu manye
Onigbanso come con cualquier Plato
Hicieron adivinacion para el q desea el sacerdote del mundo Hicieron adivinacion para el q acepta el sacerdote del cielo
Les dijeron q hiciera sacrificio y obedecieron Ire esta bailando en el campo
El babalawo es el sacerdote del mundo q se desea Orunmila es el sacerdote del cielo q se acepta Cualquier cosa que el sacerdote del mundo desea El sacerdote del cielo lo acpeta
Cualquier cosa que deseamos Los orisa lo aceptaran.
Nota: seguido el sacerdote reza el signo q salio en la adivinacion y por el cual se esta ofreciendo el ebo. Despues el sacerdote llama al odu que es conosideramos el hermano del signo q zalio en la consulta.
Para seguir el sacerdote reza el odu Oworin ogbe Kesu gba
Kebo o da febo
Que llegue a esu para q el sacrificio sea aceptado.
Oworin ogbe:
Esu peerejegede Egba peerejegede Awo ni so
Awo ni jege
Adifa fun oloogesa
Ti okoro leje teyin tomo Eje awa koro a o kuman Atije igba ewe jo gbo
Eje awo a si koro Traduccion:
Esu pee re jegede Egba pee re jegede Awo niso
Awo ni jege
Hicieron adivinacion para oloogesa
Q iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos Nuestra sangre es amarga, n nos morimos
Hemos comido 200 hojas de jogbo (hojas amargas) La sangre del sacerdote es amarga
Segundo rezo Oworin ogbe Mo lo ile aba ariya
Ko mo ifa mi ni dida Mo lo ile aba origi Ko mo ikin mi ni ti tu
Nile agbon oworu ni mo re Ti osolo ti odo oye
Oun lo mo ifa da Oun lomo ikin bo
Ito lope ojo iku eni ti n rowo Tu ebo ko i tii to
Erukuru lo ni ojo iku ku leyin Ifa to ba gbojo ibi
Ma je o sun moetile Ariwo oloogun asagbe o Ariwo
Traduccion:
Fui a la casa del cazador de monos
Y se quedo maravillado como hice la adivinacion de ifa Fui a la xasa de ogiri
Y se quedo maravillado como apaco a mis ikines Es la casa de agbon oworu a la que fui
Esa de osolo en el rio de oye El es el q sabe apaciguar a inin Fue la hoja de ito la q dijo
Quien tenga dinero para el sacrificio
Se va a perder por seguro el dia de la muerte Fue la paloma la que dijo
Que todo se puede posponer
Ifa, si tu estas consciente de los malos No dejes q se me hagan inminentes
Ahora se reza el odu Iwori Ofun:
Agbaarin lo foju iran wa pe Adifa fun erelu
Tii se yeye owon Adifa fun owon
Won ni o wa pabi da Ko wa so ibi dire Igba tee logun oori
Falta rezo
Ahora el sacerdote reza Obara Bogbe de la siguente forma:
Obara Bogbe:
. Iku yoo Arun yoo
Irunbi nii gbebaa orun fiofio Diafun won lode ido
Nijo ajogun ka won mole pitipiti Ebo ni won Niké won waa seo Won gbebo orubo
Iku ile yii ko deru Coma lao
Owiriwin
Ao fina Ifa wi won Lara o Owiriwiri
Arun ile yii ko deru Ko maa lo o
Owiriwiri
Ejo ile yii ko deru
Komaloo Owiriwiri
Ao fina Ifa wiwon Lara o Owiriwiri
Ofo ile yii ko deru Ko ma loo
Owiriwiri
Ao fina Ifa wi won Lara o Owiriwiri
Traducion:
Que la muerte desaparesca
Que la aflicion o enfermedad desaparescan El cielo queda lejos de todos los males
Hicieron adivinacion para los habitantes de la tirra de IDO Cuando todos los males estaban a su alrredor
Les dijeron q hicieran sacrificio Y obedecieron
Que la muerte empaque y se balla Y q se alaeje bien lejos
Owiriwiri
La tocaremos con el fuego de ifa Owiriwiri
Que la aflicion o enfermeda empaquete y se balla Y q se aleje bien lejos
Owiriwiri
La tocaremos con el fuego de ifa Owiriwiri
Que el litigio o tragedia que esta en casa empaquete y se balla Y q se aleje bien lejos
Owiriwiri
La quemaremos con el fuego de Ifa Owiriwiri
Que la perdida de esta casa empaquete y se balla Y q se aleje bien lejos
Owiriwiri
La quemaremos con el fuego de Ifa Owiriwiri
Ahora el sacerdote rezara el odu OGUNDA OGBE de la siguente forma:
Igara ni n dasa Adifa fun Isimola
Ti n se iya ebo lalade orun
Igba ti omo araye n gbero buruku si ebo omo re nile aye Ebo ni wo ni ko se
O si gbebo nbe o rugbo Nje isimola o de
Sebi iwo ni iya ebo Tete sure wa
Kowa gbe ebo lo
Sure ewa o ewa gba ebo isimola Traduccion:
Igara ni n dasa
Hizo adivinacion para isimoal
Que es la madre del sacrificio en el cielo
Cuando la gente estaba pensando mal acerca del sacrifico Que sus hijos estaban ofreciendo en la tierra
Le dijeron q hiciera sacrificio Y obedecio
Por eso isimola tú ha llegado
Tu eres realmente eres la madre del sacrificio Manifiestate rapido
Ven y llevate mi sacrificio
Ven pronto y llevate mi sacrificio isimola.
Ahora el sacerdote reza OGUNDA OSA :
OGUNDA OSA.
Osoju kulu kulu bi ka gbejo
Osenu wa ji wa ji bi pe kobu nije Adifa fun arugbo obotala
O nlo katare akala lodun Baba arugbo reru kan
Lori ebo oni ni A bi oogun lo nsa
Traduccion:
Su cara es fascinante y vale la pena acariciarla
Su boca es tan hrrible y me amenza q le va a morder Hicieron adivinacion para elviejo Obatala
Cuando fue a recoger la cosecha de la pimienta de guinea El viejo llevo una gran carga hoy
Fue el resultado del sacrificio q hizo hoy
¿o fue el resultado del encantamiento q hizo hoy?
Ahora se reza OKANRAN OYEKUN OKANRAN OYEKUN.
Abe kekere aboju rahu rahu Ada nla ni nse aya koto po pa le Sonso ida ni ose gba ri
Adifa fun won ni ilu ajankorodugbe Won ti nteru erun won oda
Won wa to olodumare lo
Olodumare ki ni lode te fi rubo ti ofin Tie teru ti oda
Olodumare ki ni won oloreeba Orunmila lode isaluaye
Oni toba ti rubo fun yin ebo yin a fin Eru yin o si da
O da fa funwon oni won o rubo Won wa rubo ebo won si gba Won ni awon rubo ebo da naa o Ajankorodugbe
Ire aje wo le towa o Ajankorodugbe
Ire gbogbo wole towa o Ajankorodugbe
Traduccion:
La cuchilla chiquita con los ojos afilados El machete grande con el pecho grande
No se toca la cabeza con la parte puntiaguada de la espada Hicierona divinacion para la gente de ajankorodugbe
Ellos estaban haciendo sacrificio y no se manifestaban Han estado haciendo rituales y n se manifestaban Fueron a donde estaba olodumare
Olodumare le pregunto por q no se estaban manifestando su sacrificios Y sus rituales no se acepataban
Olodumare les dijo q fueran a ver a orunmila en la tierra El sacrificio q orunmila haria para ustedes se manifestaria El ritual se acaeptaria
Orunmila hizo la adivinacion y les dijo q hicieran sacrificio Ellos escucharon y ofrecieron el sacrificio
Y se manifesto
Empezaron a cantar porque el sacrificio se manifesto Ajankorodugbe
Estamos teniendo riquezas Ajankorodugbe
Estamos teniendo suerte Ajankorodugbe
Ahora el sacerdote reza OSE IWORI:
OSE IWORI
Ti won ba man ise je Won o maa je onise Ti won ba man ise je Won aje oluse
Onise lowomi Oluse lowomi Adifa fun abewo
Ti nse ojise olodumare Ise aje lanwi
Abewo ji nse mi ni rere Ise ire gbogbo la nwi Abewo ji nse mi ni rere
Traducion:
El que hace una entrega debe ser el mensajero
El q no hace una entrega, debe ser un mal mesajero Sere unbuen mensajero
No sere un mal mensajero
Hicieron adivinacion para abewo
El q olodumare manda a hacer una visita a la gente Yo pido por las riquezas
Que el q haga una visita haga una buena entrega Yo pido por todas la suerte
Que el q haga un visita haga una buena una buena entrega
Ahora se procede a rezar OSE IRETE:
OSE IRETE.
Ose tete irete tete awo eku Lodifa feku
Ose tete irete awo eja Lodifa feja
Ose tete irete awo feye Lodifa feye
Ose tete irete awo feran Lodifa feran
Ose tete irete awo amure odagba Lodifa ijo kan fun amure odagba
Ebo emi re ni won amure odagba Ebo emi re ni won sope ko wa se Iku sebi ere ope ku
Ope ran owa ku amure nile ori gbogbo laa ba amure Ki ku omo pa amure
Odagba ko mo sebi feriwo
Traducion:
Ose tete irete tete sacerdote de eku Hizo adivinacion para feku
Ose tete irete el sacerdote de eja Hizo adivinacion para feja
Ose tete irete el sacerdote de feran Hizo adivinacion para feran
Ose tete irete awo amure odagba Hizo adivinacion para amure odagba
Le dijeron q hiciera sacrificio para q no murieran Amure fue el q lo hizo
Como si fuera un juego la muerte mato al eku (rata) ifa Como si fuera un juego la muerte mato al pescado Como si fuera un juego la muerte mato al Ave Como si fuera un juego la muerte mato al animal
Q la muerte no mate a amusesese para q pueda estar dando obi a los Orisas
Que el q da obi a los orisa envejeca.
Otro rezo de OSE IRETE para tener evolucion:
OSE IRETE:
Jin si koto Jin si gegele
Eni jin si koto ni oko arayooku logbon Adifa fun fose
Ti yoo bi irete sile aje
Ose bi irete sile aje ni gba yio Eni eni ka sa wa bini sola
Traducion:
El q cae en la trampa servira de escarmiento para los demas Hizo adivinacion para ose
Que iba aponer a irete en la casa de la riqueza Ose ha puesto a irete en la casa de la riqueza Seremos puesto en la casa de la riqueza.
Ahora el sacerdote reza IKA MEJI:
IKA MEJI:
Bi ika ba kari ebo
IKA tu eres el q lleva el sacrificio.
Rezo 1 de IKA MEJI
Kengbe pa buru womu Adifa fun odi
Abu fun yara Apa odi se Ipa odi se Iwa odi baje Omode ilu E ko oko E ko ada
E wa lo ree tun iwa odi se
Traducion:
La jicara entra en la cazuela de agua potable de l una forma facil
Hicieron adivinacion para odi (la muralla alrededor de un pueblo en los tiempos antiguos)
Y tambien para el pozo El destino de odi se rompe El destino de odi se profana Ambos jovenes y viejos
Traigan su machetes y guatacas Vayan a reparar su destinos.
Rezo 2 de IKA MEJI Agba taa nibuu
Agba taa looloo Adifa fun walami
Ti nlo ree ba won tun wa oko se Maa jeki oko o da
Walami maa jiki oko o da Walami
Traducion:
El primero es malo El segundo es malo
Hicieron adivinacion para mis temores
Que iban a arreglar el comportamiento del barco Les dijeron q hiciera sacrificio
Y obedecieron
No van a dejar que el barco se voltee
Mis temores no dejaran q se voltee el barco No dentro de mucho tiempo
Vengan a ver las cosas buenas
Ahora rezan IRETE MEJI:
IRETE MEJI:
Ki irete omo iya re o tee
Irete tu eres el q cubre a tu hermano Rezo 1 de IRETE MEJI
Iwo ote Emi ote
Ote ode meji odo otito Ote ode meji odo odo Adifa fun baba lori ire re Maa le nse erere
Ifa jeki nlori rere Ki nse lese erere Ebo ni won ni ko se O si gbebo nbe o rubo Ko i pe, ko i jina
E wa ba ni jebutu ire gbogbo
Traducion:
Ud es un iniciado Y yo soy un iniciado
Hay q estar al lado de la verdad hay q estar a lado del rio Hicierona divinacion para el padre q va a buscar la suerte Pero q no podia encontrarla
Ifa q mi cabeza me guie correctamente Para q mis pies lleguen a correctamente Se le aconsejo q hiciera sacrificio
Y obedecio
No dentro de mucho tiempo
Segundo rezo IRETE MEJI Agogo nla abenu kaa ka ja Adifa fun orunmila
Baba n lo ree gun ogege igi ola nife Won ni baba ko rubo ko to lo
O si gbebo nbe o rubo
Aja idi ogege kii jeki won o gun ogege Esin idi ogege kii jeki won o gun ogege Akuko idi ogege kii jiki won o gun ogege
Agbo idi ogege naa kii jeki jeki won o gun ogege Ogege ode igi agunla
E eyan to gun ogege igi ola lo gun
Orunmila won gungokepon ni ogege niwayu ebo Traducion:
El gram cencerro gigante con la boca ancancha Hizo adivinacion para orunmila
Cuando queria subir a ogege, el arbol de la riqueza en ile Ife
Le dijeron que antes de cumplir con su meta deberia hacer sacrificio Y obedecio
El pero al pie de ogege no puede permitir q nadie lo suba El caballo al pie de ogege no puede permitir q nadie lo suba El akuko al piede de ogegeno puede permitir q nadie lo suba
El carnero al pie de ogege no puede permitir q nadie lo suba ogege, tu has llegado
El que suba el arbol de ogege ha subido el arbol de la fortuna orunmila fue el primero en subir el arbol por la virtud del sacrificio.
El sacedote continua rezan el odu OSE OTURA:
OSE OTURA.
Osetuta awo alara Adifa fun alara
Omo amurin kan dagba agogo ide Osetero awo ajero
Adifa fun ajero
Omo ogbolu ko ro ijajale Ajese oganna imanse
Adifa fun Osetere omo buba oye Ose ko je Ose ko mu
Ose ngbe bo rorun wa yi Igba ni olu odide
Okiki ebo a si kan kun Awa teteru ko teteda
Ke bo wa o tete dele olodumare
Traducion.
Osetera el sacerdote de Alara Hizo adivinacion para Alara
El hijo que hacia docientas campanas de bronce con hierro
Osetura el sacerdote de Ajero Hizo adivinacion para Ajero El hijo que rechaza la pelea Ajese Oganna Imanse
Hizo adivinacion para Ose lete El hijo de baba oye
Ose no come ni bebe
Ose esta llevando el ebo al cielo Oluodide son doscientos
La fama del ebo se siente
Hemos hecho sacrificio rapido Debe ser aceptado rapidamente
Nuestro ebo llegara a olodumare rapidamente
2 rezo de OSE OTURA.
To ni ti oluwo
Tu fee ni ti olugbona
Adifa fun arugbo olufe abori koko Nijoti n sawo lo ya ejigboromekun Nijo naa ni ko lase lenu nio
Ebo ni won ni ko se O si gbebo nbe o rubo Bi mo duro bi mo wure Ire mi ko saigba
Bi mo bere bi mo sure Ire mi ko saigba
Ire olu sole lo bi oka Ire olusole lo bi ere
Ire olusole lo bi kunte ti konu igba owo Ti koni igba ese
Ose awurela lonimi tantan bi n ko sai mo ya re.
Traducion:
Toni ti oluwo
Tu fee ni ti olugbona
Hicieron adivinacion para el viejo olufe abori koko En el dia iba de viaje al mercado de ejigboromekun Fue el dia que no podia mandar a nadie
Le dijeron q hiciera sacrificio Y obedecio
Si puedo rezar
Mis comodidades no dejaran de ser aceptadas Si me puedo agachar y rezar
Mis plegarias seran escuchadas Son las bondades de olufe
Las q parieron a kunute
¿Qué no tiene 200 billetes y 200 hijos?
Ose awurela lonimi tantan bi n ko sai mo ya re.
Cada vez q reces un odu debes tallar la frente con este rezo.
Ifa mo ni koo gberu kebo fin Ifa mo ni koo gberu kebo o da
Ifa mo ni koo gberu kebo fide alade orun Won ni ona wo lo gba too fi nje bee
Traduccion:
Ifa te ruego que el sacrificio sea aceptado Ifa te ruego que el sacrificio se aprobado Ifa te ruego q el sacrificio alcance el cielo
Me ha preguntado como es posible y yo le dije q asi eres tu, Ifa
Nota:
Una vez reza este verso, se saca los cauries o el obi abata o obi abon, maiz etc, fuera del Opon Ifa. Se esparce el polvo q esta en eltablero de forma q quede preparado nuevamente para volver a maracr el odu de ejiogbe, oyeku meji, iwori meji, odi meji, el odu de
adivinacion, el odu contrario al odu de adivinacion y Ose Otura.
Cada vez q se marca uno de estos odu, se coge el iyerosu y se hecha en el ebo y a la persona en sus manos para q la vaya ella pidiendio a
olodumare miestras se va cnatando:
Eji ogbe: WA gba a tete o ( se dice el odu q se marca)
Cada vez q se menciona, se puede usar el ada orisa dando tres golpes en el suelo.
Seguido se echa encima del ebo. Miestras se va hechando el agua se canta:
Rezo de agua:
Alolo omi alolo omi Atiwaye igunnugun
atirorun akala
ojuro gunnugun toki adifa fun Orunmila
ifa nlo ree gbe omi tutu niyawo
erigiolo ko ni fi olomi tutu araye fun kupa
Traduccion:
Agua tranquila
Al vernirse la tiñosa a la tierra Al irese la tiñosa al cielo
Le dio asco a la tiñosa
Hicieron adiviancion para orunmila Ifa iba a casar al agua tranquilo
Orunmila no dejara a la muerte llevarse a su esposa
Luego se va colocando el epo aceite de palma. Mientras se va hechando el epo, se canta:
Rezo del epo:
Guruguru guegue Adifa fun epo
Ti nse omo iya ebo
Epo gori i re o debo Guruguru guegue Epo gori i re o debo Guruguru gue gue.
Traduccion:
Guruguru guegue
Hicieron adivinacion para epo
Que es el hermano de sangre de ebo
El epo se ha unido y se ha convertido en ebo Guruguru gugue
Adicionalmente el epo se a convertido en Ebo.
Guruguru guegue
Seguidamente se coloca OTI (ginebra). Miestras se va hechando se canta:
Rezo del oti (otura irete):
Otura lale mu Irete lare ra
Adifa fun Aranisan
Ti omu igba oti kan a mu lowo lowo Oti ola la o ma mu
Traduccion:
Otura es quien puede tomar Irete es quien puede comprar
Estas fueronlas declaraciones de Aranisan
El q tomaria una jicara de la bebida para ser rico Tomamos la bebida de la riqueza