Daily Readings and Mass Intentions for the week Lecturas e Intenciones de la Semana SAT. JULY 1
Gn 8:1-15;(Ps) Luke 1:46-47, 48-49, 50 & 53, 54-55; Mt 8:5-17/
Gn 8:1-15; (Sal) Luke 1:46-47, 48-49, 50 y 53, 54-55; Mt 8:5-17 6:00 pm † Carlos Siegert, † Cutberto Rodriguez, Rosie Castillo SUN. JULY 2
13TH SUNDAY IN ORDINARY TIME/
XIII DOMINDO DEL TIEMPO ORDINARIO
2 Kgs 4:8-11, 14-16a; Ps 89:2-3, 16-17, 18-19; Rom 6:3-4, 8-11; Mt 10:37-42/
2 Kgs 4:8-11, 14-16a; Sal 89:2-3, 16-17, 18-19; Rom 6:3-4, 8-11; Mt 10:37-42 7:30 am † Manuel y † Petra Diaz Family, †Gloria Mendez,
† Ruben Hernandez Garcia 9:30 am All the Parish
11:30 am † Elida & † Cipriano Alvarado
1:30 pm † Alejandro Lopez, † Maria Garcia de Falcon, † Carlos Ramon,
† Guadalupe Romero.
MON. JULY 3 SAINT THOMAS / SANTO TOMÁS Eph 2:19-22; Ps 117:1bc, 2; Jn 20:24-29/
Ef 2:19-22; Sal 116:1bc, 2; Jn 20:24-29
6:30 pm † Natalia Reyna y † Federico Reyna, † Heliodoro Zuniga, Sr.
TUES. JULY 4
Gn 19:15-29; Ps 26:2-3, 9-10, 11-12; Mt 8:23-27/
Gn 19, 15-29; Sal 25:2-3, 9-10, 11-12; Mt 8:23-27 6:30 pm Almas del Purgatorio
WED. JULY 5
Gn 21:5, 8-20a; Ps 34:7-8, 10-11, 12-13; Mt 8:28-34/
Gn 21:5, 8-20a; Sal 33:7-8, 10-11, 12-13; Mt 8:28-34 6:30 pm The Ill
THURS. JULY 6
Gn 22:1b-19; Ps 115:1-2, 3-4, 5-6, 8-9; Mt 9:1-8/
Gn 22:1b-19; Sal 114:1-2, 3-4, 5-6, 8-9; Mt 9:1-8 6:30 pm † Guillermo Gutierrez Calero FRI. JULY 7
Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67; Ps 106:1b-2, 3-4a, 4b-5; Mt 9:9-13/
Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67; Sal 105:1b-2, 3-4a, 4b-5; Mt 9:9-13 6:30 pm Religious Freedom
SAT. JULY 8
Gn 27:1-5, 15-29;Ps 135:1b-2, 3-4, 5-6; Mt 9:14-17/
Gn 27:1-5, 15-29;Sal 134:1b-2, 3-4, 5-6; Mt 9:14-17 6:00 pm † Hilda Mikan, † Alfred Reyna, Jr.,
Mark Aaron Frazier and Alton Frazier SUN. JULY 9
14TH SUNDAY IN ORDINARY TIME/
XIV DOMINDO DEL TIEMPO ORDINARIO
Zec 9:9-10; Ps 145:1-2, 8-9, 10-11, 13-14; Rom 8:9, 11-13; Mt 11:25-30/
Zac 9:9-10; Sal 144:1-2, 8-9, 10-11, 13-14; Rom 8:9, 11-13; Mt 11:25-30 7:30 am † Maria Lorena Suarez, † Roberto Suarez, † Ismael Alvarez,
† Florencio Solis Family, Mary Jane Stollis 9:30 am † Gumesinda Reyna
11:30 am All the Parish
1:30 pm † Jose Aguilar, † Rodolfo Aguilar, † Margarito Santos,
† Maria Garcia DeFalcon (*) designates a change in Mass times
(†) designates a deceased person(s)
Weekday Masses held in Sacred Heart Chapel
If you suffer from Celiac or Crohn’s disease or a similar condition, please inform the celebrating priest or deacon at least 20 minutes before Mass begins so that they may
Pray for our loved ones in the military / Ore por nuestros seres queridos en el ejército, PFC Joseph Rodriguez (Army) son-in-law of Guillermo & Olga Hernandez
“May the hand of the Almighty protect and bring each one safely home.”
"Que la mano del Todopoderoso, proteja y regresa con toda seguridad a casa a cada uno de ellos."
Stewardship
Both the first reading and the Gospel today speak of hos- pitality and welcome. Our ministers of hospitality are a most visible example of using one’s time and talents to welcome the people of God. But the Gospel assures us that all who give even just “a cup of cold water” to one of His lowliest ones will be rewarded.
Compromiso
Tanto la primera lectura como el Evangelio de hoy ha- blan de la hospitalidad y de la bienvenida. Nuestros mi- nistros de hospitalidad son un ejemplo muy visible del uso del tiempo y el talento de uno para dar la bienvenida al pueblo de Dios. Pero el Evangelio nos asegura que serán recompensados todos aquellos que den, aunque sea no más “un vaso de agua fresca” a uno de Sus siervos más humildes.
WEEKLY FINANCIAL REPORT REPORTE FINANCIERO SEMANAL Thanks to the 406 parishioners utilizing the contribu- tion envelopes on this past weekend. Please remember
to use your envelopes or the supplementary envelopes with your information. Remember that you are paying
for your envelopes, please use them.
Gracias a los 406 feligreses que utilizaron sus sobres el pasado fin de semana. Favor de usar sus sobres o los
sobre supleméntales con su información. Recuerden que ustedes están pagando por sus sobres, favor de
usarlos.
• • •
Collections of June 25 / Colecta del 25 de Junio 6:00 PM Mass: ··· $1,482.00 7:30 AM Mass: ··· $3,813.00 9:30 AM Mass: ··· $3,187.00 11:30 AM Mass: ··· $2,363.00 1:30 PM Mass: ··· $2,465.00 Walk-ins/Mail-ins: ··· $1,510.21 Bookstore 6/21/17 to 6/25/17: ··· $2,770.81 Total: ··· $17,591.02
• • • Special Collections for July 2017 / Colectas especiales para Julio 2017:
July 2 St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul July 9 Peter’s Pence / Dinero de San Pedro July 16 Parish Development / Desarrollo Parroquial July 23 Catholic Spirit Newspaper/Periódico Católico Sponsor of the Week
Thank you, Quality Vision Eyewear for supporting our Bulletin.
Intercessions for Life
For those who are pressured to compromise their respect for human life: May the Lord strengthen their courage and resolve;
We pray to the Lord:
Intercesiones por la Vida
Por los que están presionados a desconsiderar su respe-
13th Sunday in Ordinary Time July 2, 2017
PASTOR’S CORNER
Gospel Reading:
Matthew 10:37-42
Jesus outlines the costs and rewards of discipleship.
Family Connection to Today’s Gospel
One can tell a lot about a family by the way they welcome others into their home. Despite parental efforts to elicit the best behavior from their children, family efforts to entertain guests are sometimes difficult. Practicing a spirit of Christian hospitality within the family can be an occasion to reflect upon the importance of this virtue. A family spirit of hospitality is a sign of faith.
When your family gathers, ask each person to consider the follow- ing questions about manners: What does it mean to be a good host?
What does it mean to be a good guest? Invite each person to share their thoughts and experiences about being a guest or a host. When they have finished, read aloud today’s Gospel, Matthew 10:37-42.
Ask family members to describe what Jesus says about hospitality extended to his disciples. (Those who receive Jesus’ disciples also receive Jesus himself; hospitality to Jesus’ disciples will be reward- ed.) Then encourage family members to talk about what it means to be a good guest or a good host. You might also talk about ways in which your family’s hospitality might be improved upon. Conclude in prayer together that your family grows to be one in which Chris- tian hospitality is experienced by all. Pray together the Lord’s Pray- er or today’s Psalm.
Lord’s Prayer:
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Psalm:
Psalm 89:2-3,16-19
“Forever I will sing the goodness of the Lord”
Evangelio:
Mateo 10,37-42
Jesús describe los costos y recompensas del discipulado.
Conexión Familiar del Evangelio de Hoy
Uno puede decir mucho de una familia por la manera que otros dan la bienvenida en su casa. A pesar de los esfuerzos de los padres para obtener el mejor comportamiento de sus hijos, esfuerzos de familia para entretener a los huéspedes a veces es difíciles. Practi- cando un espíritu de hospitalidad cristiana dentro de la familia pue- de ser una ocasión para reflexionar sobre la importancia de esta virtud. Un espíritu de familia de la hospitalidad es un signo de fe.
Cuando su familia se reúne, pregunte a cada persona a tener en cuenta las siguientes preguntas sobre modales: ¿Qué significa ser un buen anfitrión? ¿Qué significa ser un buen invitado? Invita cada persona a compartir sus pensamientos y experiencias acerca de ser un invitado o un buen anfitrión. Cuando hayan terminado, lee en voz alta el Evangelio de hoy, Mateo 10,37-42.
Pregunte a los miembros de la familia para describir lo que Jesús dice acerca de la hospitalidad extendida a sus discípulos. (Los que reciben los discípulos de Jesús también reciben a Jesús; la hospita- lidad a los discípulos de Jesús será premiada.) Luego anime a miembros de la familia a hablar sobre lo que significa ser un buen invitado o un buen anfitrión. También podrán hablar sobre maneras en que la hospitalidad de su familia podría mejorar. Concluye en oración juntos para que su familia crezca a ser una en la cual hos- pitalidad cristiana es experimentada por todos. Oren juntos la ora- ción del Padre Nuestro o el Salmo de hoy.
Padre Nuestro:
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; ven- ga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Salmo:
Salmo, 88,2-3.16-19
“Cantare eternamente las misericordias del Señor.”
Welcome Rev. Greg Gerhart!
Father Gerhart was ordained a priest on July 9, 2016. He was finishing his studies in Rome, Italy and is now assigned as the As- sociate Vicar here at San Jose. His assign- ment will start on July 3, 2017. Please intro- duce yourself to him a give him a big San Jose welcome.
¡Bienvenido Rev. Greg Gerhart!
Padre Gerhart fue ordenado al sacerdocio el 9 de julio
del 2016. El estaba completando sus estudios el Roma,
Italia y ha sido asignado aquí a San Jose como el Vi-
cario Asociado. Su ministerio aquí con nosotros co-
menzara el 3 de julio del 2017. Favor de pasar a salu-
darlo y darle una gran bienvenida a San Jose.
PASTOR’S CORNER
Misprint
We apologize for the announcement printed in last week’s bulletin.
From July 3rd—July 16th, the Church office and Faith Formation Offices will be open Monday-Wednesday, 8 am - 5 pm, Thursdays 8 am—12 pm and closed on Fridays. We still ask that you do not hold any meetings during these two weeks. We apologize for any confusion this may have caused.
Summer Hours:
The Church Office and Faith Formation Office hours are changing for the summer! Beginning July 17th through September 5th, the hours will be the following: Monday through Friday, 8 am—5 pm, Office closed from 12—1 pm for lunch. Thank you!
Error en el boletín la semana pasada:
Pedimos disculpas por el error en el boletín de la semana pasada.
Del 3 al 16 de julio, las oficinas de la Iglesia y la Educación Reli- giosa estarán abiertas de 8 am—5 pm de lunes a miércoles, 8 am—
12 pm los jueves, y cerrada los viernes. Le pedimos que no tenga ninguna reunión durante estas fechas. Nos disculpamos por las inconveniencias y confusión.
Horario del Verano:
Las oficinas de la Iglesia y Educación Religiosa van a cambiar du- rante el verano. Comenzando del 17 de julio hasta el 5 de septiem- bre, las horas serán las siguientes: lunes a viernes, de 8 am hasta las 5 pm, y las oficinas cerraran de 12—1pm para el almuerzo.
Gracias.
Change of Missalettes:
We have made the change to the missalettes used in the Main Church during Sunday Liturgies. We now have Glory and Praise books for English masses. Flor y Canto and Misal del dia books for Spanish masses. This change will help the parish to save money in the long run. Please DO NOT take the books out of the church. To replace the books will cost the parish more money. Thank you!
Cambio de Misales:
Hemos hecho el cambio con los misales en la Iglesia Principal du- rante las Liturgias en domingo. El cambio para las misas de Ingles usaremos el libro Glory and Praise. Para misas en español usaremos el libro Canto y Flor y el libro Misal del día. Este cambio ayudara en ahorrar dinero para la parroquia. Favor de NO llevarse los libros fuera de la parroquia. Para remplazar los libros costara mas dinero a la parroquia. ¡Gracias!
Facilities and Building Reservations:
It’s that time of year. Please submit your facility reservation request forms for our next fiscal year. Remember our fiscal year is from July 1, 2017 to June 30, 2018. Please submit all your dates as soon as possible. Please Note: even if your ministry meetings are every week of the year; I need you to list all the dates. This is a way for you to also think about all the dates that you will have meetings or not.
Below are some dates that we ask for no meetings to take place.
Reservaciones de Instalaciones y Salones :
Ya es tiempo del año para someter sus solicitudes de reservaciones de instalaciones. El nuevo año fiscal es de 1 de julio del 2017 al 30 de junio del 2018. Favor de someter sus fechas los mas pronto posi- ble. Favor de tener en cuenta: aunque su ministerio se reúna cada semana del año, yo necesito que escriban todos las fechas. Esto es para ayudarles a pensar si realmente se reunirán todos esas sema- na o no.
Events Fall 2017
Campus Closed July 3 - 16 The Assumption of Mary 15-Aug Diocesan Pro-Life Gathering 19-Aug Jamaica Prep. Oct. 2 - 7
All Saints Day 1-Nov
Thanksgiving Nov. 20 - 25
Events Spring 2018
Pro-Life Mass 27-Jan
Ash Wednesday 14-Feb
Palm Sunday 25-Mar
Holy Week March 26 - 31
Chrism Mass 27-Mar
Easter 1-Apr
SJD Graduation Mass 25-May Confirmation Mass TBD
Welcome Rev. Richard Tijerina!
Father Tijerina was ordained a priest on June 8th, 1985. He was previously in resi- dence at St. Louis King of France Catho- lic Church in Austin. He will be here at San Jose in residence starting on July 3rd, 2017. Please give him a great big San Jose Welcome when you see him.
¡Bienvenido Rev. Richard Tijerina!
Padre Tijerina fir ordenado al sacerdocio el 8 de ju-
nio del 1985. Previamente estaba en residencia en la
parroquia de San Luis Rey de Francia en Austin. El
estara en residencia qui en San Jose a partir del 3 de
julio del 2017. Favor de saludarlo y darle una bien-
venida a San Jose cuando lo vea.
13th Sunday in Ordinary Time July 2, 2017
PLEASE PRAY
For Those Who are Ill, Including:
Tina Esquivel, Silvia Herrera, Bill Tarpley, Dora Cena, Aless Luna, Isabel Loera,
Arnoldo Vento, Jonathan Flores, Sandra Olivio, Oralia Davila, Richard Aguro,
Ignacio Leibas, Esther Leibas, Pete Sepeda, Destiny Soto, Juan Torres, Claudia Torres,
Augustina Tenerio, Victor Ballest, James Salazar, Joe Zepeda, Victor G. Mercado, Joseph Ramos,
Jesus Olea, Edmundo Vazquez, Brigido Olea, Jackie Caballero, Pauline Pena, Melissa Pena, San Juana Gonzales, Norma Torres, Retiro de Hombres de Santa Cruz en Buda,
Freddy Juarez, Peter Alvarez, Rosemary DeLeon, Anita DeLeon,
Arturo Casas, David Vasquez, Margarita Solis, Ann Jannette Flores-Amaro,
and Lucy Martinez.
We remove the names of the sick at the end of each month, so please update
regularly.
Thank You!
PRAYER CHAIN MINISTRY We are in need of more prayer chain leaders if you are interested or God is calling you to be a leader contact the church office. If you are in need of prayer and would like the Prayer Chain Ministry to pray for you, please contact the main church office at 512-444-7587 to leave your petition.
MINISTERIO DE CADENA DE ORACIÓN
Estamos en necesidad de más líderes de oración en español. Si Dios lo está lla- mando a ser un líder o si está interesado favor de contactar la oficina de la parro- quia. Si está necesitado de oración y le gustaría que el ministerio de Cadena de Oración ore por usted, favor de comuni- carse a la oficina de la parroquia al 512- 444-7587 para dejar su petición.
MINISTRY NEWS / NOTICIAS DE LOS MINISTERIOS
FAITH FORMATION CORNER / ESQUINA DE FORMACION DE FE
“Prayer: The Faith Prayed”
• • • Pictures & Ceremony DVD’s All Pictures, 1st Communion and Confir-
mation DVD’s are ready to be picked up at the Faith Formation Office.
Please stop by Monday-Thursday to pick up from 10am to 5:30pm
• • • CATECHISTS NEEDED!
To Inspire Our Children And Youth.
Our Faith Formation Program is looking for volunteers for next year who are will- ing to share their faith and their time.
No experience necessary.
If you are interested in volunteering please check the Austin Diocese website at www.austindiocese.org for available Eth- ics & Integrity Workshops and to submit an Application for Ministry. It is im- portant to submit the application, then you have 60 days to take the class before be- ginning to teach. If you do not have access to a computer paper applications are avail- able at the Faith Formation Office.
If you have any questions or need help please call the Faith Formation Office Mon.-Thurs. at 444-4664 as soon as possi- ble.
“La Oración: La Fe Oraba”
• • • Fotos y DVD’s de las Ceremonias Las Fotos, DVD’s de Primera Comunión y
Confirmación están listos para levantar en la Oficina de Formación de Fe.
Favor de levantarlos de lunes-jueves de 10am hasta 5:30pm
• • •
¡NECESITAMOS CATEQUISTAS!
Para Inspirar Nuestros Niños y Jóvenes Los Programas de Formación de Fe están buscando voluntarios para el próximo año que estén dispuestos a compartir su fe y su
tiempo.
No se necesita experiencia.
Si tiene interés en ser voluntario por favor de mirar el sitio de la Diócesis de Austin para ver lugares para el Taller de Ética e Integridad y someter una Aplicación para Ministerio. Es importante poner la aplica- ción después tiene 60 días para hacer el taller antes de empezar a dar clases. Si no tiene acceso a una computadora una apli- cación de papel esta disponible en la Ofi-
cina de Formación de Fe.
Si tiene algunas preguntas o necesita ayu- da por favor llame la oficina de Forma- ción de Fe de Lunes-Jueves al número 444
-4664 lo más pronto posible .
Breakfast and Lunch Sales Schedule for June 2017 Lista de Desayunos y Almuerzos para June 2017 Date/Fecha Breakfast/Desayuno Lunch/Almuerzo July 02 Columna de Fuego—Outside Columna de Fuego July 09 Matachines—Outside Matachines
July 16 OPEN OPEN
July 23 OPEN OPEN
July 30 OPEN Los Danzantes
Breakfast served after 7:30am & 9:30am mass. Lunches are served after the 11:30am and 1:30pm Masses. Desayunos servidos después de la misas 7:30am & 9:30am. Los almuerzos son servidos después de las misas de 11:30am y 1:30pm.
BLESSED SACRAMENT CHAPEL CANDLES
The following intentions have been presented to the Blessed Sacrament/ las siguientes peticiones fueron presentadas al Santísimo Sacramento:
Gracias a Dios por las bendiciones a Jose A.
Banuelos y por el Amor que nos entregas;
Peter Alvarez—Cancer Cure.
Presenting these petitions are/ las persona/s que presenta estas peticiones son:
Gloria Banuelos;
Ant Ant.
For the repose of the soul of / Por el eterno descanso del alma de:
† Daniel Benitez, † Brigido Romo
CHURCH MARRIAGE RECOGNITION CERTIFICATES signed by Bishop J oe S.
Vasquez will be available for married couples who have been married through the Catholic Church for at least 10 years or more in the year 2017. Please request your certificate ONE MONTH in advance. For more infor- mation, please contact Rosario Tristan at the Church office at 512-444-7587.
CERTIFICADOS DE ANIVERSARIO DE MATRIMIONIO POR LA IGLESIA serán firmados por el Obispo Joe S. Vásquez para parejas que han estado casados por la Iglesia por mínimo de 10 años o más en el año 2017.
Favor de someter su solicitud UN MES con anticipación. Para mayor información, favor de llamar a Rosario Tristan en la oficina 512- 444-7587.
First Friday and First Saturday
There will be no First Saturday mass on July 1, 2017. First Friday Adoration is scheduled on July 7th and First Saturday Mass is sched- uled on July 8th.
Primer Viernes y Primer Sábado
No habrá misa de primer sábado el día 1 de Julio.
Adoración del primer vier- nes esta programado para el 7 de julio y misa del primer sábado esta programado para el 8 de julio.
Remember San Jose when you go gro- cery shopping!
Register your Randall’s Remarkable Card for San Jose Church— 226479
¡Recuerda a San Jose cuando haga sus compras!
Registra su trajeta “Remarkable” de Randall’s a la Iglesia San Jose—
226479
2017 Jamaica Raffle Tickets
In preparation of this year’s Jamaica. We call on your help to sale raffle tickets. The Raffle Tickets for this year’s Jamaica 2017 will be
available soon. Keep a Look Out!
Grand Prize is a 2017 Jeep Patriot!
Boletos de la Rifa Jamaica 2017
En preparación para la Jamaica de este año.
Necesitamos su ayuda para vender los bole- tos de la rifa. Los boletos de la rifa de esta año 2017 serán disponibles pronto.
¡Grande premio es una 2017 Jeep Patriot!
SEMINARIAN OF THE WEEK
We ask that you pray for Rex Rumsey, St.
Helen, Georgetown. Keep him in your pray- ers as he strives to answer God’s call. Keep praying for vocations to the priesthood and religious life .
SEMINARISTA DE LA SEMANA
Les pedimos que rueguen por Rex Rumsey,
St. Helen, Georgetown. Manténgalo en susoraciones, para que él se esfuerce a contes- tar a la llamada de Dios. Sigan orando por vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa.
BINGO BINGO BINGO Next Monthly Bingo
Friday, August 4th San Jose Parish Hall Dinner & Snack Bar served
starting at 6:00 p.m;
Bingo Game starting at 7:00 p.m.
BINGO BINGO BINGO Siguiente Bingo Viernes 4 de Agosto Salon Parroquial de San Jose
Cena y Meriendas servidas a las 6:00 p.m.;
Juegos de Bingo a las 7 p.m.
Clerical Endowment Fund (C. E. F.) Prayer Cards: Car ds ar e available in the Parish Office for a donation of $2.00 or $5.00. Perpetual Certificates are also available. These enrollments make excellent gifts for many occasions.
Proceeds from these donations are used to educate Seminarians for the Diocese. The Fund is also used to make low interest loans to parishes for their building programs. This has been a project of the Austin Diocesan
Council of Catholic Women since 1948.
Engaged?
Congratulations! Now the next step: To prepa- re for the Sacrament of Marriage; please come to the following orientation. The Marriage Orientation is MANDATORY before you can meet with a Priest. Both Bride and Groom must be present and attend the ENTIRE pre- sentation. The NEXT English orientation is set for Thursday, July 27 at 7pm in School Room 1A. We will discuss the entire marriage processes, including the required documents needed. Please come with all your questions.
¿Comprometidos?
¡Felicidades! Ahora el siguiente pasó: Para comenzar el proceso de la preparación al Sa- cramento de Matrimonio, favor de venir a la siguiente Orientación de Matrimonio. La Orientación es OBLIGATORIA antes de fijar una fecha. La Novia y el Novio tienen que asistir y quedarse todo el tiempo. La PROXI- MA orientación en español será el martes 25 de Julio a las 7pm en el salón de la escuela 1A. Se discutirá el proceso de matrimonio, incluyendo documentos necesarios. Favor de traer todas sus preguntas.
Sacramental Certificates:
Certificates are to be requested in person or using the online request form on our Church website. We will not take over the phone information. There’s a $5 dollar fee for each certificate requested. Due to the high volume of Sacramental Certificates requested and from the recent First Com- munions and Confirmations Celebrated the turn around time of the certificates will take longer to be issued. You will be
Certificados Sacramentales:
Los certificados deben de ser solicitados en persona o usando el formulario en nuestra pagina web. No tomaremos infor- mación por teléfono. Hay una tarifa de $5
por cada certificado. Debido a la alta cantidad de solicitudes de Certificados Sacramentales y debido a las recientes celebraciones de primera comunión y confirmación el tiempo de obtener su cer-
tificado será mas tardado. Usted será
Ad for Teacher / Club Sponsor
Teacher/Club Sponsor needed for San Juan Diego Catholic High School Cooking Club and Music Club. Must LOVE to teach and engage students in fun activities, and be high- ly organized and reliable. Hours are from 3:45 p.m. to 5:45 p.m. Monday thru Friday.
September 2017 to May 2018. Pay is $20/
13th Sunday in Ordinary Time July 2, 2017
Infertility, Miscarriage and Adoption Support
For more info about either of the below programs or to find out about bring- ing one or both to your parish, contact [email protected] or call (512) 736-7334.
Infertility & Miscarriage Support: Sarah's Hope & Abraham's Promise is a spiritual support program for couples struggling with infertility and miscar- riage. Based on Catholic teaching, we combine the wisdom of modern medi- cine with the healing power of the Catholic Church. We offer a women's Bible study support group, couples healing retreats and prayer services throughout the year.
Adoption Support: Destined: Families Built by Love is a spiritual support program and monthly playgroup for adoptive families. Anyone who has built their family through the miracle of adoption is invited to meet with other families to share the joys and challenges of adoption and fostering. The play- group meets once a month in different areas of Austin.
• • • Women’s Conference
Don’t miss out! Pilgrim Center of Hope presents the 16th Annual Catholic Women’s Conference July 28-29 at St. Mary’s University in San Antonio.
You’re invited to this extraordinary event—”a spa for the soul” with out- standing speakers, Reconciliation, Eucharistic Healing Service, and more! St.
Edith Stein—referring to women—said, “The nation doesn’t need what we have. It needs what we are.” Our society today needs the feminine gifts of a
woman, and women need to know their true dignity and femininity.
Do not miss this transforming event:
Register at CWCSanAntonio.com or pick up a brochure in the Parish office or foyer or call Pilgrim Center of Hope (210) 521-3377.
• • • Council of Catholic Women
The quarterly meeting of the Austin North, Central & South Deaneries Coun- cil of Catholic Women will be held on July 15, 2017 at Holy Vietnamese Martyrs Church 1107 Yager Lane, Austin, Texas. Mass will be at 9:00 AM
followed by a business meeting and brunch. The speaker is Pastor Fr. Le- Minh Pham will talk about Vietnamese customs surrounding marriage and funerals. You and your friends are invited to the meeting. There is no fee or
prior registration required.
Questions? Contact Deaneries president Melinda Ferrell at 512-461-9573 or [email protected]
OUTSIDE THE PARISH
Sacred Heart Bookstore Business Hours:
W—F 12:00 pm to 7:00 pm Saturday 10:30 am to 7:30 pm Sunday 9:00 am to 3:00 pm Closed Monday & Tuesday
Radio Encuen†ro 1530 AM Austin TX Una Estación de Valores Dignos San Francisco de Asís, Ruega Por Nosotros.
@VALORESDIGNOS SOUNDCLOUD.COM/VALORESDIGNOS
[email protected] ANTOLIN AGUIRRE 512-350-1917