4.1 Presentación de Resultados
4.1.3. Causas del cambio de patrones culturales tradicionales a
El mundo moderno es un “mundo desbocado”: no solo el paso al que avanza el cambio social es mucho más rápido que el que de todos los sistemas anteriores; también lo son sus metas a la profundidad con que afecta a las prácticas sociales y a los modos de comportamiento antes existentes (Op cit).
4.1.3. Causas del cambio de Patrones Culturales Tradicionales a
los terrenos, talan los árboles y ya no hay donde duerman las aves , los animales también se van y desaparecen, prácticamente nuestros recursos ya están como se dice siendo vendidos o apropiados, antes cuidábamos porque la naturaleza nos daba nuestro alimentos” nos da la vida…” En este testimonio podemos apreciar como las fuerzas dominantes de la modernidad con la aparición de la propiedad privada, limita y/o restringe la práctica de actividades tradicionales propias de las comunidades nativas, notándose un cambio permanente en la forma constante de sus tradiciones y prácticas culturales. Así también el testimonio muestra que la modernidad no es una opción a elegir o rechazar, sino más bien una obligación de pasar de cazadores a campesinos, de vivir en comunidades colectivas a poseer parcelas individuales.
- La agricultura es la principal actividad económica actual de los campas asháninkas, siendo los principales cultivos la yuca, el plátano, el maíz, el maní, la sachapapa o mahona, la pituca, el camote, el arroz, el frijol, los cítricos, la caña de azúcar, las piñas y los frutales.
La agricultura comercial ha logrado un gran desarrollo en este grupo, especialmente en las comunidades localizadas en los valles de los ríos Perené y Satipo, dedicadas al cultivo del café, plátano y el achiote. En otras zonas ocupadas por los asháninkas, se producen también para el mercado los cítricos, el maíz duro y el arroz.
Elva Luna Jacobo dice: “…nosotros sembramos de todo en la chacra, plátano, naranja, yuca, arroz, palta, café, vendemos pero poco pagan pero que hacemos necesitamos para comprar también otras cosas por eso vendemos nuestro productos...” El testimonio da cuenta del cambio de una agricultura de subsistencia a una agricultura semimercantil por necesidad de comprar productos de origen industrial que se encuentra en el mercado; a la vez el mercado como institución de integración social, modifica los patrones de consumo que cambia la vida cotidiana de las personas.
Sr. Gerónimo Rojas Jacobo dice: “… la chacra lo que sembramos para vender naranja, plátano, papaya nos pagan barato los compradores, a pesar que nuestro producto es natural sin fertilizantes. Al ir a comprar al mercado me siento, en eso si exigente porque el dinero es lo que manda, eso implica tener que sembrar más y de calidad para vender más…es por ello que se ha comprado la piladora de arroz.” En este testimonio se evidencia que el integrarse al mercado significa estar
dotado de elementos modernos (tecnología) patrones culturales modernos que permiten generar mayor productividad y así poder competir, y también vemos como el compartir el modo de vida moderno excluye en relación al proceso de modernización; y es que la modernización impulsa una integración transnacional que provoca la marginalización de estos sectores.
La extracción maderera con fines comerciales es también una actividad importante para este grupo, en especial en la zona del río Tambo y Alto Ucayali, la que se realiza dentro de la esfera de habilitación de los patrones. En esta zona, además, muchos asháninkas participan estacionalmente como obreros en la extracción de madera.
- La Artesanía. Las expresiones artesanales fueron tradicionalmente una actividad reservada para la mujer y solo en los últimos años se esta viendo la participación activa del hombre, debido a la necesidad de una mayor generación de ingresos para la familia y producción para el turismo.
Héctor Luna Jacobo dice: “…también me gusta estar en otras carreras corte confección he aprendido viendo a mi papa, cursos que he llevado, para tener mas platita se hace, confecciono chalecos, faldas, cushmas de algodón, ya me compre mi maquina y eso me ayuda bastante termino mas rápido , ya tengo mis clientes así para jefes de comunidad o para nuestro aniversario o algún visitante me pide, pero mas hago pedidos porque ya es seguro, lo que me falta es tener mas capital eso falta...”.
Entre las diversas expresiones artesanales se pueden encontrar los tejidos, con diversos dibujos y figuras, el teñido y pintura de los tejidos se hace con tintes naturales, barros especiales y cortezas de arboles.
El Mercado de Productos como Factor de Modernización
La oferta y demanda de productos.- Las familias asháninkas cultivan determinadas especies de plantas nativas para el consumo familiar como era antes, por tradición, con fines de autosubsistencia y como
parte de una cultura autóctona propia de una economía autárquica, la estructura de cultivos aún mantienen con los cultivos de sachapapa, pituca, mahona, plátano, yuca, algodón de diferentes colores y los frutales como pacay. Han introducido otros cultivos de carácter comercial en concordancia con la demanda del mercado como: naranjas, cacao, plátano, café y el producto lo destinan al mercado de Satipo, estos cultivos representan la parte de la agricultura comercial y la mercantilización de la economía de las familias asháninkas de El Milagro, cuyos ingresos provenientes de la venta de estos productos lo destinan para comprar alimentos, para gastos en educación, salud, vestimenta, zapatillas, herramientas, para gastos de transporte, algunos ya tienen moto taxis, motocicletas.
B. DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL - Presencia de los servicios Educativos
La Comunidad Nativa el Milagro cuenta con una escuela del nivel primario en la cual asisten un total de 20 niños de 5 hasta los 13 años de edad todos pertenecientes a la comunidad asháninka el Milagro. Solo tienen una profesora proveniente de la comunidad, esto para preservar su identidad cultural que es el idioma asháninka.
En el nivel secundario existe un colegio al cual asisten tanto ashaninkas como colonos. Este colegio cuenta con profesores foráneos a la zona catalogada como civiles contratados por el Estado.
Cambio lingüístico al idioma castellano. La presencia de escuelas en la mayoría de las comunidades hizo que muchos asháninkas cambiaran la manera de criar a los hijos. La única oportunidad que muchos niños tienen oportunidad para hablar en asháninka es cuando hablan con sus padres, con sus abuelos y/o familiares de la comunidad nativa y cuando asisten a la escuela primaria, ya que tienen una profesora que es de la comunidad, quien les enseña en Asháninka y en castellano (bilingüe).
Sra. Tereza Ñaco dice: “…los pequeños están en la escuela aprendiendo con su profesora que es de la comunidad, ella les enseña en asháninka y en castellano (bilingüe), asháninka es nuestro idioma, eso para no perder nuestra costumbre, sino llegan a secundaria ya no van querer hablar, nosotros enseñamos a nuestros hijos todo lo que hablamos le decimos en asháninka los padres tenemos esa labor de hacer aprender a los hijos. El castellano también hablamos, es necesario porque cuando vas a Satipo tienes que comprar y vender tu producto en castellano, ustedes los civiles no saben asháninkas que podemos hacer...”
En todas las actividades económicas a las cuales participan las niñas y los niños hablan el castellano. Lo típico es que los que compran productos de los asháninkas y los que les venden mercadería hablan solamente en castellano y por necesidad de comunicación tienen aprender a hablar el castellano para comprar y vender. Las familias asháninkas viajan a Satipo a vender sus productos y con el dinero de la venta compran y mucha expectativa de hablar en castellano. Las entrevistas siguientes muestran el cambio del idioma asháninka por el castellano.
Sra. Yomiquiri Luna Elva Elena dice: “… yo hablo español y asháninka y enseño a mis hijitos y también les hablo en mi idioma y ellos entienden, a mi bebé le hablo y me entiende los dos español y asháninka, los niños aquí aprenden el idioma en la escuela, porque su profesora es de nuestra comunidad, ellos tienen que aprender los dos idiomas, uno para que se comuniquen aquí en la comunidad, o también para cuando sean grandes puedan enseñar y hablen a sus hijos, el castellano ya es forzoso que sepan porque cuando te comunicas con colono obliga pa comprar...”
- La influencia de los colonos como factor de cambio sociocultural de los asháninkas.
La influencia de los colonos juega elemento social de cambio tanto en el idioma como en otros aspectos superfluos; el castellano está
convirtiéndose rápidamente en el idioma dominante de la comunidad asháninka.
Sr. Castro Rosales Ignacio dice: “… al menos nosotros como estamos acá compartimos, hasta acá cuando llegas te invito masato no, en cambio civiles, acaso te va invitar no, tienes que ir con plata, yo también conozco en lima puro plata Huancayo plata, todo es plata yo conozco, tengo mis hija que estudia en lima…..aquí estamos bien tranquilos tenemos campo para jugar campeonato, viene los colonos para jugar un partido, ahí se apuesta para cuanto dice ya el equipo que gana se lleva la plata; como vienen colonos ya también ya tenemos que hablar en castellano quiera o no quieras así o no hablas castellano, los niños escuchan y ya también aprenden…”
Los colonos mestizos tratan a los asháninkas como si fueran de menor prestigio estigmatizandolos. Los hijos de los colonos mestizos a menudo hacen comentarios despectivos acerca de los niños asháninkas, y los hombres mestizos cuando a menudo insultan a los que son evidentemente asháninka.
Sra. Eva Luna Jacobo dice: “ Yo tengo 10 hijos, 3 ya tienen su familia;
uno que no estudia está trabajando en la chacra el tiene 20 años, no quiere estudiar , yo le digo anda estudia no , no quiero dice, hay bastantes chicas me va fastidiar porque yo soy mayor dice, como los colonos son menores, El habla castellano, aprendió en colegio con su profesor, pero dice sus amigos colonos se ríen cuando no habla bien, ya por eso no quiere ir, que más le dirán a mi hijo fastidiaran así por eso no quiere estudiar…”
Sr. Gerónimo Rojas Jacobo dice: “…yo recuerdo que de niño mi papá me mandaba a la tienda decía vas traer ese atún grande, yo como poco sabia castellano me daba vergüenza pedir, lo que hacía es señalar como mi mano y la señora de la tienda me decía cual chuncho, esto?, y yo seguía indicando hasta que me entendía y me daba, como es cuando no sabes algo te da miedo, también debe ser porque no se salía a la ciudad estábamos en nuestra comunidad, mi papá me hablaba solo en idioma ashaninka, yo no iba seguido a la escuela…” Este testimonio expresa la discriminación étnico racial y lingüístico.
En las actividades deportivas que realizan invitan a los colonos para retarlos a ganar, es en esta actividad donde se habla el castellano.
Entonces podemos ver como las familias de la comunidad están volviéndose cada vez más en bilingüe por la necesidad de comunicarse y no seguir discriminados en sus relaciones sociales con los colonos, en la escuela, cuando visitan a Satipo a realizar sus transacciones comerciales de venta y compra. Así también la influencia se da cuando los nativos ven llegar a colonos con carros, motos nuevas ello motiva y crea el deseo en los nativos de contar con cosas que el otro tiene.
- Presencia de los medios de comunicación
Los medios de comunicación juegan un papel importante en el cambio de los patrones culturales tradicionales; ya que a través de estos medios como la radio, el celular, el periódico, el cable, el internet los individuos se muestran abiertos estos cambios.
“…da vergüenza ponerme cushma porque ya no somos como antes, cuando salgo a Satipo todos te quedan mirando hablan ahí van los nativos…en el internet ya cuando usas te cambia tu forma de ver las cosas…”
Sra.Tereza Ñaco Keshito“…yo tengo radio para informarme de lo que pasa en la ciudad escucho radios de aquí Satipo RPP cuando hay señal se para perdiendo, porque se necesita enterarnos y ya después música para entretenerse en la chacra…celular tiene mi esposo porque el dicta clase en universidad y por eso compró”
La Escuela de Frankfurt estudió en profundidad la "industria de la cultura", en la que incluían industrias del entretenimiento como el cine, la televisión, la música popular, la radio, los periódicos y las revistas.
Señalaban que la expansión de la industria de la cultura, por medio de productos poco exigentes e iguales para todos, socava la capacidad que tienen los individuos para desarrollar una forma de pensar crítica e independientemente.(Antonny Guiddens pag.482.Manual de Sociología).
- La razón como instrumento de cambio
Weber identifica la empresa capitalista con lo racional en economía, lo cual ha llevado a que muchos autores identifiquen lo racional con la organización capitalista, es así que la razón aparece como un elemento instrumental de los sujetos.
La razón como construcción social, no es exclusivamente instrumental, valorativa o pragmática. Esas dimensiones son parte de las actividades de los seres humanos y se manifiestan y desarrollan en más que en otras, de acuerdo al lugar que ocupan estos en la división social del trabajo, en la distribución del poder, de la riqueza y en la reproducción social. (Orlando Plaza: pág. 9)
Sr. Gerónimo Rojas Jacobo dice: “…lo que nos viene pasando es de tiempos; como te vuelvo a decir cuando era niño ya había cosas que se encuentra en Satipo, tienda había una de los colonos, ya se usaba platos de plástico, lo que no había es servicios de agua, luz, y la educación yo estudie hasta primaria…ahora ya hay de todo solo a trabajar duro para conseguir lo que nos gusta, mira ve ya pude comprar mi motocar para trasladar mis productos a Satipo y así sale mas favorable pa vender , mira aquí colonos nos han ganado ellos tienen plata pasan con uno otro carro llevando fruta y yo digo porque nosotros no podemos hacer como ellos…”
La acción social radica en el sentido subjetivo. Esto significa que la acción no es una simple respuesta automática a los estímulos del medio ambiente como son factores externos (lo objetivo) debido a que el actor o sujeto asocia a su respuesta un sentido ( subjetivo). Es decir, en relación, el actor tiene alguna representación interna del acto que va a efectuar, del fin que se propone alcanzar, de la situación dentro de la cual desenvuelve su acción, así como de sus propias motivaciones.
Sr. Castro Rosales Ignacio dice “… mi casa es de paja es una chozita, pero ya estoy levantando de dos pisos hare una casa como la ciudad…porque también queremos comodidad para la familia…”
Racionalidad instrumental con arreglo a fines o acción que “está determinada por expectativas en el comportamiento y utilizando estas expectativas como condiciones o medios para el logro de fines propios racionalmente sopesados y perseguidos”. (Weber, 1987:20) ya que la transnacionalización de los mercados y de las innovaciones tecnológicas han transformado a la racionalidad instrumental en la racionalidad predominantes. La cual es principio orientador de la acción social
Sr. Nancy Benito Mendoza “…yo quiero que mis hijos estudien sean profesionales, gracias ahora tienen escuelas hay universidad en Satipo quiero que cambien porque la chacra no es todo…para que vivan mejor”
En esta entrevista se aprecia que el cambio no solo se da por las condiciones materiales económicas sino también de las ideas y valoraciones que tienen los individuos. Además de la forma de pensar, también va cambiando el contenido de las ideas. En general, los ideales de mejora personal, libertad, igualdad que son parte de los procesos de cambio político y social de largo alcance. Estos ideales indican una revisión constante de las formas de vida, en busca de mejoras para el ser humano.
Por eso se dice que obrando mas por instinto que por razón es que se practico una economía incipiente en las comunidades primitivas.
4.2 Análisis y Discusión con los hallazgos obtenidos de la