4 LA MODIFICACIÓN DE LAS PAREMIAS
4.4 LA SUSTITUCIÓN
cifras nos demuestran que, de las distintas clases de modificación interna que distinguimos en este estudio, la reducción es la segunda más frecuente después de la modificación compleja.
[4.10c]
Dime de qué discutes y te diré quién eres. En los países atrasados políticamente se discute si el mejor sistema para elegir gobernantes es el de las elecciones libres o el del nombramiento a dedo mientras los más avanzados discuten cuál es el mejor sistema electoral entre los muchos existentes.
Aquí estamos todavía discutiendo si, para la asignación de licencias de telefonía móvil, son mejores los concursos de belleza que las subastas, mientras que en Inglaterra, Australia o EE UU se discute cuál es el mejor diseño de subasta entre los muchos posibles. (Econ – 11/10/00 – p75)
[4.10d]
Lo que ha pasado es que en estos tres años se han autorizado y levantado esas casi catorce mil nuevas viviendas y el pueblo real ha sido borrado del mapa y hundido en un mar de cemento. No sé si el alcalde del PP tenía razón en sus acusaciones al PSOE. Si la tenía, eso sólo prueba que es verdad lo que siempre se dijo, haciendo un juego que explicase lo que uno encontraba en la carretera al salir de Madrid: primero Las Rozas y después Las Matas. Dios los cría y la política los junta. (Única – 15/6/00 – p2)
En el ejemplo [4.10a] el componente “cuarta” se ha incluido en la paremia modificada en sustitución del componente “tercera” de la paremia canónica A la tercera va la vencida. Se trata del intercambio de dos componentes de la misma categoría gramatical y la extensión de la sustitución es de una sola palabra. En el ejemplo [4.10b] el componente “Dios” de la paremia canónica Dios aprieta pero no ahoga es reemplazado por el componente de la misma categoría gramatical, “Gran hermano”. El grupo nominal constituido por un nombre propio compuesto por una sola palabra (“Dios”) es sustituido por otro grupo nominal constituido por un sustantivo y un adjetivo y compuesto de dos palabras (“Gran hermano”). En el caso de [4.10c] el sintagma preposicional “con quién andas” de la paremia canónica Dime con quién andas y te diré quién eres ha sido reemplazado por el componente de la misma categoría gramatical,
“de qué discutes”. En este caso ambos componentes están formados por tres palabras.
Finalmente, en [4.10d] la secuencia “ellos se juntan” de la paremia canónica Dios los cría y ellos se juntan ha sido sustituida por la secuencia “la política los junta”. En este caso la sustitución es de tres palabras en la versión canónica por cuatro en la versión modificada.
A continuación ofrecemos una representación esquemática del ejemplo [4.10b] en la cual se aprecia de manera gráfica la relación entre la paremia canónica y la paremia modificada en su contexto:
Dios aprieta pero no ahoga Gran hermano
SUSTITUCIÓN: La secuencia “Gran hermano” aparece en el lugar de “Dios”.
Como siempre, las modificaciones que se introducen en las paremias en estos textos obedecen a las necesidades del contexto y a las intenciones del autor en cada caso. Así en el ejemplo [4.10a] la posible localización del circo en cuestión ya ha conocido tres situaciones problemáticas y el Gobierno municipal espera que la cuarta vez sea por fin la buena, circunstancias que explican la modificación de la paremia correspondiente. De la misma manera, en el ejemplo [4.10c] el autor del texto opina que las distintas opciones sobre las que discuten diferentes países, sea en cuanto a sistemas electorales o en la asignación de licencias de telefonía móvil, demuestran el carácter de cada uno. Y similares observaciones se pueden hacer sobre los otros ejemplos citados aquí.
En todos los casos la familiaridad del lector con el significado y el uso convencional de la paremia canónica le ayuda en la interpretación de la paremia modificada en su contexto. Para entender estas cuestiones mejor nos fijaremos brevemente en el ejemplo [4.10b]. Dada su naturaleza convencional, el hablante (y lector) nativo conoce las paremias frecuentes de su lengua y cultura. En el caso de la modificación por sustitución que se da en el ejemplo [4.10b], el lector es consciente de cuál es el componente que se ha introducido en la paremia modificada (“Gran hermano”) y cuál es el componente que ha sido sustituido de la paremia canónica
(“Dios”). Los dos componentes, el presente y el ausente, están activados en la mente del lector. La yuxtaposición de los dos componentes, lo presente y lo ausente, produce una tensión entre dimensiones opuestas del significado. Por un lado existe una similitud semántica: “Dios” es todopoderoso y “Gran hermano” también es todopoderoso. Pero, por otro lado existe una oposición semántica: “Dios” es todopoderoso y “Gran hermano” es una presencia detrás de un programa de televisión simple y trivial. La tensión entre estas dimensiones opuestas del significado produce un efecto llamativo para el lector.68
En algunas ocasiones se puede observar el fenómeno de la sustitución en más de un lugar de la misma paremia, como en los ejemplos que aparecen a continuación:
[4.11a]
La única consigna política que manejan tales patriotas es la de señalar objetivos a eliminar que han rebasado ya cumplidamente las viejas y grotescas consignas de al enemigo ni agua siguiendo las enseñanzas del gran profeta de la nación vasca, dispuesto a dejar ahogarse a un maketo si sus angustiados gritos de socorro no se profieren en perfecto euskera. De semejantes polvos vienen tales lodos, aunque algunos todavía se indignen contra el clamor antinacionalista de muchos que nunca lo fueron antes y que por su trayectoria política e intelectual saben perfectamente contra quiénes dirigen ahora su lógica indignación, su categórico ¡Basta ya! (Esp – 11/5/01 – p23)
[4.11b]
Después de un terremoto, unos delincuentes se hacen dueños y señores de una lujosa urbanización de Los Ángeles. Cundirá el caos hasta que llega el salvador de turno. Mucho ruido pero escasas nueces. (Tele – 7/6/01 - p71)
[4.11c]
Por supuesto, el economista es un lobo para el economista, y además, Stiglitz es un trasnochado keynesiano. ¿Quién sino un keynesiano puede negar que lo que necesita un país con superávit fiscal, para devolver la credibilidad a su moneda, es reducir el gasto público? (Opin – 19/5/00 – p18)
En el ejemplo [4.11a] se produce una doble sustitución respecto de la paremia canónica De aquellos polvos vienen estos lodos, con la introducción de “semejantes” en lugar de
68 Zuluaga (1999: 542) ofrece un análisis muy interesante de “los efectos semánticos, psicológicos y pragmáticos” de este tipo de procedimiento. Véase también Zuluaga 2001: 75-79. Mena Martínez (2003b) ofrece explicaciones de ejemplos parecidos.
“aquellos” y de “tales” en lugar de “estos”. En el ejemplo [4.11b] la conjunción y de la forma canónica Mucho ruido y pocas nueces es reemplazada por la conjunción “pero” y el adjetivo “pocas” por el adjetivo “escasas”. En [4.11c] observamos una doble modificación de la forma canónica El hombre es un lobo para el hombre, con la inclusión del sustantivo “economista” en lugar del sustantivo “hombre” en dos lugares de la expresión.
La doble sustitución, cuando se trata de la presencia de un solo tipo de modificación en una misma paremia, se produce en 4 ocasiones en el corpus entero.
En nuestros datos la modificación por sustitución es especialmente frecuente con alguna paremia en concreto. Veamos los ejemplos siguientes:
[4.12a]
Todos los caminos llevan a Heynckes
El técnico alemán ha dado al Athletic, el mejor visitante, autoestima, fuerza mental y buen juego Todos los caminos llevan a Jupp Heynckes. A la hora de explicar por qué el Athletic es el mejor equipo como visitante de la Liga, con cinco victorias, dos empates y una sola derrota -ante el Madrid en el estadio Bernabéu-, hay un lugar común: el técnico alemán ha transmitido a su bloque una fuerza mental que se traduce en el campo de juego en una actitud inquebrantable. (Dep – 22/12/01 – p52)
[4.12b]
"Todos los caminos llevan a Al Qaeda y al multimillonario saudí Osama Bin Laden, en éstos y también en otros atentados anteriores", sentenció el que fuera hasta hace dos años ministro de Defensa de Tony Blair y cuya fuerte implicación en la guerra de Kosovo le catapultó a la secretaría general de la OTAN. (Inter – 3/10/01 – p2)
[4.12c]
A pesar de la felicidad del momento, hay aguas turbulentas, parece que Belén, la novia, y Carmen, la hermana de Jesulín, no se llevan del todo bien. Y es que hasta en las mejores familias cuecen habas, y hermanas y cuñadas no siempre se llevan como uña y carne. Así es la vida. (Agenda – 25/2/00 – p63)
En el ejemplo [4.12a] se dan dos casos de modificación por sustitución respecto de la paremia canónica, Todos los caminos llevan a Roma, el primero en el título y el segundo en la oración inicial del primer párrafo del texto. En el primer caso observamos la sustitución del nombre propio “Roma” por “Heynckes” y en el segundo caso el
mismo componente es sustituido por “Jupp Heynckes”. En el ejemplo [4.12b] se trata de una sustitución respecto de la misma paremia canónica; en este caso el componente
“Roma” es sustituido por la secuencia “Al Qaeda y al multimillonario saudí Osama Bin Laden”.
Con esta paremia canónica, Todos los caminos llevan a Roma, la modificación por sustitución es especialmente frecuente. Como se puede ver en la Tabla 4, de un total de 20 casos de esta paremia en el corpus, existen 12 casos de modificación por sustitución no combinada. (También existen 5 casos de sustitución en combinación con otro(s) procedimientos de modificación -véase el apartado 4.6 de este mismo capítulo).
Ninguna otra paremia en nuestros datos tiene una presencia tan notable de modificación por sustitución.
En el ejemplo [4.12c] vemos un caso de modificación por sustitución respecto de la paremia canónica En todas partes cuecen habas, con la sustitución del sintagma preposicional “en todas partes” por el también sintagma preposicional “hasta en las mejores familias”. Esta es la segunda paremia en cuanto al número total de casos de sustitución en el corpus. De un total de 21 casos de esta paremia en nuestros datos, existen 4 casos de modificación por sustitución no combinada. (También hay un caso de sustitución en combinación con otro(s) procedimientos de modificación -véase el apartado 4.6 de este mismo capítulo-).
Finalmente, hacemos unas observaciones sobre la frecuencia de la modificación por sustitución según los datos del corpus. Como se puede observar en la Tabla 5, existen 75 casos de paremias modificadas por el procedimiento de la sustitución cuando se trata de la presencia de un solo tipo de modificación en una misma paremia, lo que supone el 15.6% del total de 482 casos de modificación interna en el corpus.69 Estas cifras nos
69 También deben tenerse en cuenta los casos de sustitución que se producen en la modificación combinada. Véase el apartado 4.6 de este mismo capítulo.
demuestran que, de las distintas clases de modificación interna que distinguimos en este estudio, la sustitución es de frecuencia media, junto con la modificación gramatical y la modificación combinada.70