• No se han encontrado resultados

81 1335, agosto 3 Cortes.

In document Archivo General de Navarra (1322-1349). (página 181-194)

Martín de Frías, lugarteniente de portero, reconoce que no pudo realizar la misión que le encomendó Simón Aubert, tesorero del Reino, en relación con el cobro de las restanzas que los moros de Cortes debían al rey, porque, al verlo, los moros se retiraron con sus ganados hasta la parte de Novallas.

A- AGN. Comptos, Caj. 7, nº 55. Perg. 192 x 180 mm. Romance navarro.

Ref.: CASTRO - IDOATE, Catálogo …, t. II, nº 35.

Era millesima CCCª LXXª IIIª, iueues tercero dia del mes de agosto en el prado de Cortes, ante /2 mi Xemen Lopez, notario publico del dito logar de Cortes et ante los testigos en la pre-

sent carta /3de iuso escriptos pareçio Martin de Frias, tenientlogar de portero por nuestro sen-

nor el rey de /4 Nauarra, et como el dito tenientlogar de portero et otros porteros huuiessen

mandamiento del /5honrrado mayestre Simon Albert, tresorero de Nauarra, de fazer execucion

de los gana-/6 dos et de los bienes de los moros de Cortes pora pagar las restanças que los

ditos moros deuen /7del tiempo passado a nuestro sennor el rey. Et como el dito Martin de Frias

yua por el /8 ganado de los ditos moros por trayerlo a la dita villa de Cortes, et como los ditos

moros /9touiessen apartados lures ganados enta el termino de Nouiellas et luego en continent

que /10vieren al dito Martin de Frias que yua enta el ganado, los ditos moros acullieronse con

/11el ganado en non se quedaron ata que fueron cabo la puerta de Nouiellas, et el dicho Martin

/12 de Frias quando vyo que mas noy podia fazer tornose et requirio a mi notario que de los

sobre-/13ditos casos le fiziesse carta publica porque el la pudiesse mostrar en la Corte del /14

sennor gouernador de Nauarra. Testimonis son de aquesto qui presentes fueron et qui por testi- /15monis se otorgaron Sancho de Gallur, vezino de Cortes, et Iohan Sanz de Ponplona. /16

Sig(signo)no de mi Xemen Lopez, publico notario iurado del con-/17cello de Cortes qui en

las sobreditas cosas con los testigos desuso nombrados, present /18 fu et a requisicion del

sobredito Martin de Frias, tenientlogar de portero, esta carta /19escreui, era, aynno et mes et

82

1335, diciembre 27.

Juan de Paris, tesorero de Navarra, reconoce que ha pagado ciertas cantidades por gas- tos hechos por Saladin de Angleura y Guillén de Chanu.

A- AGN. Comptos, Caj. 7, nº 57. Perg. 240 x 157 mm. Restos del sello de cera pendiente, del tesore- ro. Francés.

Ref.: CASTRO - IDOATE, Catálogo …, t. II, nº 39.

Sachent tout que io Iehan de Paris, clerc du roy de Nauarre, mon sire et son tresorer en Nauarre, ai heu … de mon sire /2 Salhadin d’Engleure et mon sire Guillem le Chenu, clerc de

mon dit seigneur, les sommes qui sen suiuent: Premierement /3 mil quatreciens royals dor pour

le pris chascun XIII sols parisiens, valent sept cenz deus liures parisiens. Item sis vins petiz flo- rins de Florence /4pour le pris chascun de X sols midus pris valent soissante deus liures pari-

siens. Item d’autre part sept senz soissante nuef royals dor au pris /5 dessus dit valent cinq

cienz livres parisiens donc il failloit trois sols, les quals ie ay receuz en meliuz de meys. Item soissante /6 quinze florins dagnel, chascun XII sols pris, valent quarante cinq liures. Item plus

vint et sis royals dor ou pris dessus dit, valent seize /7 liures, dis huit sols parisiens. Item trois

cens florins dagnel pour le pris dessus dit, valent nuef vins liures. Item quatre cenz soissante /8

quinze royauls dor ou pris dessus dit, valent trois cenz huit liure, quinze sols parisiens. Item plus cent dis florins dagnel ou pris /9dessus dit, valent soissante sis liures parisiens. /10

Item da receu auoegnes ce d’autre part tant en mailles dargent comme en tournois petiz et parisis par pluseurs parties, /11quatre cenz vint et neuf liures setze sols sis demis tournois. /12

Item da receu des dessus dis cheualiers quarante deus escuelles dargent et quarante deus cinlliers pesanz cinquante /13sis maiz et quatorze esterlins esaine chascun mait soissan-

te diz sols sis deners tornois, les queles quantitez de florins /14demers et vaisselle les diz mes-

sire Salhadin et Guillem auoient receu en prest ou nom de mon dit seigneur de plusiers /15

persones a qui sur ce il ont donne leurs liures. /16

Item j’ai receu pour les despenz et mises des dessus diz mon sire Salhadin et mon sire Guillem le Chanu en venant de toutz /17leurs seauls per manere de contrerolle soissante vint

liure sis sols, troiz deners tornois, les quelles me sont et donnent /18estes allones en mes comp-

tes. Item j’ai receu du dit mon sire Guillem le Chanu pour per faire la somme de M XL liures tor- nois, /19huit sols, quatre denners tornois. En testimoing de ce j’ey mis mon seel en ceste lettre

83

1336, marzo 6. [Tudela].

Juan Martínez de Medrano, señor de Sartaguda, reconoce que debe a Ezmel de Ablitas, judío de Tudela, 322 libras de sanchetes y torneses chicos mezclados, que le había prestado.

A- AGN. Comptos, Caj. 9, nº 30. Perg. 377 x 161 mm. Sello de cera pendiente, de la Corte, incom- pleto, puesto por Pedro Miguel de Sangüesa, alcalde de la Corte. Notario, Lope de Echarri, escriba- no por el rey en la villa de Tudela. Romance navarro.

Ref.: CASTRO - IDOATE, Catálogo …, t. II, nº 44. YANGUAS, Diccionario1a …, t. I, p. 3.

In Dey nomine. Sepan todos quantos esta present carta veran et hoyran que yo el noble don Iuhan Martyneç de Medrano, sennor de Sartaguda, otorgo et viengo de conosçido que deuo dar et pagar /2a uos don Ezmel de Ablitas, fyllo de don Iuçe de Ablytas, iudyo de Tudela,

ho a hotro qualquyere quy con esta present carta los demandara, es a saber trezientas et vint et dos libras de dinero-/3 s sanchetes et torneses chycos mezclados, buena moneda corryble en

el regno de Nauarra, los quales ditos dyneros uos el dyto don Ezmel a mi enprestastes en plana amor sin vsura nin-/4 guna et yo de uos los houy et receby et per byen pagado me ent touy et

so ende manifest esto porque renunçio a la excepcion de non contados et de non alybrados et de non pasados todos los /5 uestros dytos dyneros de uestro poder al mio et a toda hotra

excepçion et cauitlaçion de maliçia et de enganno, termino çierto es que yo uos deuo dar et pagar todos los uestros ditos dinero-/6 s del uestro dyto deudo a uos el dyto don Ezmel ho al

mostrador d’esta carta al dya primero del mes de febrero primero venient, del dya que esta pre- sent carta fue feyta del termino /7 adelant, tanto quanto yo terre los uestros dytos dyneros del

uestro dyto deudo al uestro plaçer que puyen cada vun anno, a raçon de çinco por seys a tener et conplyr todo lo que dicho es, et o-/8bligo de hoy adelant por esta razon del dya que esta pre-

sent carta fue feyta a uos el dyto don Ezmel ho al mostrador d’esta carta todos los mis byenes sedientes et mouientes, ganados et /9por ganar, do quyere que yo los aya et auer los deua en

qualquyere logar, et renunçio a todo fuero, vuso et costumbre, ley et dreyto eglesyastyco et seglar que a uos el dicho don Ezmel /10 pudyese noçer a mi el dyto don Iuhan Martineç de

Medrano ayudar, espeçialment renunçio el mi fuero et el mi alcalde en tal manera et tal condyçion que yo non uos houiere dados /11 et pagados todos los uestros dytos dyneros del

uestro dyto deudo al dyto termino, como dyto es, que del termino adelant yo ruego a la Seynnoria mayor de Nauarra que syn amonestar /12syn a mi clamar, ni syn a mi façer saber nin-

guna cosa de a uos el dyto don Eçmel ho al mostrador de esta carta portero ho porteros quy entren, enparen et firmen et vendan tantos de /13los mis byenes que conplidament uos paguen

todo el uestro dyto deudo de los uestros dytos dyneros et la ganançia que feyto auian. A mayor firmeça et segurydat de todo lo que dicho es /14 ruego al honrrado don Pero Miguel de

Sanguessa, alcalde de la Cort de Nauarra, quy tyene en guarda el syello del rey nuestro sennor, con que se syellan las cartas de deudas deuydas a los iudios de /15Tudela que el ponga el

Et yo el dyto don Pero Miguel de Sanguesa, alcalde de la Cort de Nauarra, a rogaryas del dyto don Iuhan Martyneç de Medrano pus /16 el dyto syello pendient en esta present carta.

Testygos son de esto quy esto hoyeron et quy esto vieron et quy por testemonias se otorgaron, son a saber don Pero Carytat, bayle por el senn-/17 or rey en la villa de Tudela, et Bueno

Cuemenir, fyllo de don Ybraym Euemenir, iudio, veçinos de Tudela.

Et yo Lope de Echerri, escriuano por el sennor rey en la villa de Tudela, esta car-/18 ta

escreuy el miercoles seyseno dya andados del mes de março, et en ella este mi sygno y fyc (signo). Era mil CCC LXXIIII.

NOTA:

a. Lo fecha en 1341.

84

1336, mayo 3 (?). [Monreal].

Miguel Iñiguez, vecino de Monreal, se obliga a pagar 60 sueldos de sanchetes y torneses negros mezclados.

A- AGN. Comptos, Caj. 31, nº 22. Perg. 310 x 200 mm. Ilegible en parte. Falta el sello de cera pen- diente, de la Corte. Notario, Pascual García, notario público y jurado del concejo de Monreal. Romance navarro.

Ref.: CASTRO - IDOATE, Catálogo …, t. II, nº 52.

Sepan quantos esta present carta veran et odran que yo Miguel Yeniguiz, fiil de don Yenego Martin de Çiroz qui fue, vezino de Monrreal, otorgo et vengo /2de conocido et de mani-

fiesto que deuo dar et pagar planament sin escatima ninguna a uos Miguel Yuainnes de Arisoain ho a todo ombre qui esta carta mostra-/3 ra sin otra carta de procuracion, seysanta

sueldos de bons dineros sanchetes et torneses negros mesclados, corribles en el regno de Nauarra al dia de la /4 data, los quales dineros antedihcos vos a mi enprestastes por plana

vuestro poder al nuestro bien contados, ont me tiengo de vos por bien pagado et por entrega- do et renuncio a la excepcion de dineros non contados, non avidos /6ni recibidos et a todo mal,

engain et a todo nuestro poder, plaço es que vos pague d’estos dineros antedichos por la fies- ta de Sancta Maria del mes de agosto que /7primera vinient en la villa de Montrreal en vuestro

poder. Et si por aventura por demandar et alçar estos dineros antedichos pasado el dicho plaço adelant /8fiziesedes costas et messiones dainos ho (±3) por esta razon yo que vos sea tenido

de pagar tanbien como de la deuda principal /9et vos el dicho Miguel Yuainnes ho al mostrador

d’esta carta que seades creydo por vuestra simple palaura sin iura et sin testimoniança ningu- na et … /10del dicho plaço pasado atal dia que vos pague d’estos dineros antedichos que aya

de pena quada dia tres sueldos de sanchetes, la meatat pora la /11Seinnoria mayor de Nauarra

et la otra meatat para vos el dicho Miguel Yuainnes ho poral mostrador d’esta carta. E por gar- dar et complir /12 todas estas cosas antedichas et cada vna d’eyllas, yo el dicho Miguel

Yeniguiz prometo et me obligo con todos los mis bienes muebles, sedientes et mouien-/13tes,

ganados et por ganar, renuncio al mi fuero et a todo otro fuero eclesiastico et seglar et sobre todo esto encara yo el dicho don Miguel Eneguiz … /14[obligo] todos los mis bienes muebles,

heredades avidas et por auer, specialment renuncio al mi fuero et a todo otro fuero eclesiastico et seglar /15sobre todo esto encara ruego et pido por merce al alta Seinnoria mayor de Nauarra

que sin citar ni amonestar de portero o porteros a uos /16el dicho Miguel Yuaines ho al mostra-

dor d’esta carta por enparar, prender, vender et firmar de los bienes ago instrumento de la dicha deuda et que /17 todas las clausulas antedichas et pagar vos del todo complidament.

Otrossi ruego al ondrado Iohan Periz, tenedor et goarda del sieyllo del seinnor rey /18en la villa

de Montrreal que el dicho sieyllo meta pendient en esta carta por fazer valer todas las cosas sobredichas. Et yo Iohan Periz, tenedor et /19 goarda del sieyllo del seinnor rey en la villa de

Montrreal, certificado d’esto por Pascoal Garcia, notario de iuso escripto en testimonio d’estas cosas /20 antedichas pus el dicho sieyllo pendient en esta carta por fazer todas las cosas

sobredichas. Et d’esto son testigos qui fueron presentes en el lugar que /21oyeron et veyeron et

por tales testigos se aitorgaron don Matheu, abbat d’Artola et Miguel Fresan?, morantes en Monrreal.

Feyta carta VI di-/22es primero de iuin. E yo Pascoal Garcia, notario publico et iurado del

conceyllo de Monrreal fu present a las cosas sobredichas et por requisicion et man-/23damien-

to de las las partidas et con otorgamiento de los testigos antedichos escriui esta carta [et puse el] sieyll del seinnor rey con mi mano propria et fiz /24en eylla este mi sig(signo) acostumpnado

85

1336, mayo 5. [Pamplona].

Pedro Paisera y Bartolomé, el mercero, comisionados por el gobernador del Reino para reedificar la judería de Pamplona, dan a censo a Samuel Alborge, el joven, y a Salomón Alborge, su suegro, una plaza que el rey tenía en la judería de la ciudad de la Navarrería.

B- AGN. Comptos, Caj. 7, nº 67. Perg. 408 x 303 mm. Traslado autorizado por Iñigo Iñiguez de Azpiroz, notario de Pamplona, 1340, julio 29. Romance navarro.

Ref.: CASTRO - IDOATE, Catálogo …, t. II, nº 53.

Seppan quantos esta present carta veran et hodran que yo Yenego Yniguiz d’Azpuroz, notario publico et iurado de Pomplona, vi, toui, de palaura (roto) ley vna carta dada de ces por los hondrados et cuerdos don Pere Payssera et Bertholomeo, el /2mercero, comissarios depu-

tados por el muyt noble et poderoso seynnor don Salhadin d’Angleura, seynnor de Chenesi, gouernador de Nauarra, a fazer fragoar et hedificar casas en la iuderia de Pomplona, que Samuel Alborge, el iouen, corretor, fiio /3de don Salamon Alborge, el maior, qui fue, et Salamon

Alborge, suegro del dicho Samuel, escripta en pargamino et sieyllada con los sieyllos de los dichos comissarios pendientes en cera bermeia, non rasa, non cancellada, ni en ninguna de sus partes uiciada, /4 mas entegra en el pargamino, en la letra, la tenor de la quoal es conte-

nient en la forma que se sigue:

Sepan quantos esta present carta veran et odran que nos Pere Payssera, mercadero, et Bertholomeo, el mercero, vezinos de Pomplona, comissa-/5rios deputados por el muyt noble et

poderoso seynnor don Salhadin d’Angleura, seynnor de Chenesi, gouernador de Nauarra, a fazer fragoar et hedificar casas pora las moradas de los iudios de Pomplona, en la iuderia de la ciudat de la Nauarre-/6ria de Pomplona, segunt que meior et mas plenerament se contien en la

dicha comission fecha et notada por mano de Iohan Periz d’Esteylla, notario de la Cort, la quoal es en la forma que se siegue:

Inserta la carta de comisión dada por Saladin de Angleura, gobernador de Navarra, 1336, abril 18. Pamplona.

Nos los dichos Pero Payssera et Bertholomeo, el mercero, por uirtut de la sobredicha comission, damos a ces a uos Samuel Alborge, el iouen, corretor, fiio /19 de don Salomon

Alborge, el maior qui fue et Salamon Alborge, suegro del dicho Samuel aqueylla plaça que el rey nuestro seynnor ha en la dicha iuderia de Pomplona, la quoal plaça se tiene et se affruenta de la vna part con la /20 casa de Galaf Arraez, de la otra part se tiene et se affruenta con la

plaça de Caçon Alborge, et esta antedicha plaça de guisa et de manera como sobrescripta, sobrenompnada et affrontada es de partes de suso con todas sus dreyturas et sus /21aperti-

nencias de mugas de entradas et de sayllidas et defendamiento que oy tiene et con todos aqueyllos drechos que el rey nuestro seynnor ha et hi deue, ni a eyll pertaynnesce ad auer por alguna manera et razon de todo el seglo, damos et otorga-/22mos vos la ces nos los antedichos

Alborge et Salamon Alborge, de oy adelant por todos los tiempos del sieglo. Et queremos et nos plaze que la /23ayades et possedezcades luego pie a pie toda entegra et tanta quanta es assi

como tiene de luengo et de ancho et de alto del cielo ata dentro en los abismos, salua, quita et deliure del ces deuido et de todas otras deudas ata el dia /24que esta carta fue fecha et por

nos otorgada selon el drecho del ces de nuestro seynnor el rey que daquo adelant se deura por vender, por enpeynnar, por cambiar, por alienar et por fazer de la dicha plaça toda vuestra voluntat en vida /25et en muert como cada uno deue et puede fazer de la su cosa propria sin

contradizimiento ninguno. Et por maor segurdat et confirmacion d’esta antedicha plaça dada a ces, nos los antedichos Pere Payssera et Bertholomeo ponemos /26nuestros sieyllos pendien-

tes en esta present carta.

Otrossi es a saber que nos los dichos Samuel Alborge et Salamon Alborge auemos enco- nuinent et nos obligamos ambos en vno et cada uno et cada uno de nos por si et por el todo de pagar el ces /27que deue la dicha plaza cadaynno a nuestro seynnor el rey o a su mandamien-

to, obligando a esto todos nuestros bienes, renunciando generalment et specialment a todo nuestro fuero. De todo esto son testigos qui clamados, rogados presentes fueron /28en el logar

et qui por testigos se otorgaron Iohan Marre, portero de nuestro seynnor el rey et Gento Barbo Amplo, iudio de Pomplona.

Facta carta in era mil trezientos setanta et quoatro, el mes de mayo, domingo Vº /29dia del

dicho mes. Et yo Miguel Sanchiz de Rassa, notario publico et iurado de Pomplona, qui a las cosas antedichas fuy present, escriui esta present carta con mi propria mano a requisicion et mandamiento de las dichas partidas et fiz /30en eylla este mi signo acostumpnado en testigo-

ança de verdat.

Et yo el dicho Yeniego Yniguiz, notario sobredicho qui la sobredicha carta original trascriui a requessicion de los dichos Samuel Alborge, el iouen, /31et Salamon Alborge, viernes veint et

noueno dia del mes de iulio en la era de mil et CCCº setainta et ocho. Del qual trascripto son testigos qui presentes fueron en el logar et qui por tales testigos /32 se atorgaron Garcia

In document Archivo General de Navarra (1322-1349). (página 181-194)