• No se han encontrado resultados

Christ the Good Shepherd Cristo el Buen Pastor Catholic Church/Iglesia Católica

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Christ the Good Shepherd Cristo el Buen Pastor Catholic Church/Iglesia Católica"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

PARISH OFFICE/OFICINA PARROQUIAL 17900 Jonathan St • Adelanto, CA 92301 (760)246-7083

Fax: (760)246-4603

MAILING ADDRESS/DIRECCIÓN DE ENVIO P.O. Box 577 • Adelanto, CA 92301

Website: cgshepherd-adelanto.org

Email: [email protected] [email protected] Facebook: C G Shepher d Adelanto

STAFF:

Administrator ... Very Rev. Canice Nwizu, V.F.

(760) 991-9810 [email protected] Fax: (760) 991-9820 [email protected] Deacon/DRE ... Deacon Gustavo Morales (760) 919-2233 [email protected] Secretary ... Xochitl Hernandez (760) 919-2220 [email protected]

CONFESSIONS/CONFESIÓNES Monday thru Wednesday/Lunes a Miércoles

12:00pm-2:00pm

(By appointment only/Solo con cita.)

Saturday/Sabado 3:00-3:45pm

(No appointment needed/Sin cita.)

WAF/ MASS FOR THE SICK/

MISA PARA LOS ENFERMOS First Saturday of the Month— 9am

Primer Sábado del Mes— 9am

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT/

ADORACIÓN DEL BENDITO SACRAMENTO

Monday thru Friday/De Lunes a Viernes 8am-1pm

THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME / TRIGÉSIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

Christ the Good Shepherd Cristo el Buen Pastor

Catholic Church/Iglesia Católica

OCTOBER 24, 2021 | 24 DE OCTUBRE, 2021

MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISA Sunday/Domingo 8:30am English/Ingles

10:30am Spanish/Español 12:30pm Spanish/Español (Facebook: C G Shepherd Adelanto)

Monday/Lunes 5:00pm Bilingual/Bilingüe Tuesday/Martes 5:00pm Bilingual/Bilingüe Wednesday/Miércoles 5:00pm Bilingual/Bilingüe Thursday/Jueves 5:00pm Bilingual/Bilingüe Friday/Viernes 5:00pm Bilingual/Bilingüe Saturday/Sábado 4:30pm English (Helendale)

6:30pm Spanish/Español PARISH OFFICE HOURS/

HORARIO DE OFICINA PARROQUIAL:

Monday/Lunes 8:00am-2:00pm

Tuesday/Martes 8:00am-2:00pm

Wednesday/Miércoles 8:00am-2:00pm

Thursday/Jueves 8:00am-2:00pm

Friday/Viernes 8:00am-2:00pm

(2)

2 |

PASTOR’S DESK

On this thirtieth Sunday of ordinary time, the church invites us to place our faith and hope in Christ, our high priest. As our high priest and mediator, Christ opens our eyes to see the marvels that He has done for us.

Our first reading this Sunday is a radical articulation of hope, as the basis for liberation and survival. Hence, we find images of restoration, and renewal. Exiled, the Israelites was weak and helpless. However, redemption and peace came from God.

Our second reading reminds us of the role of the priest.

Every true priest shares in the priesthood of Christ, the high priest. A priest mediates for the people and helps strengthen their faith. “Every high priest was chosen from among humans…so he can understand and sympathize with those who are ignorant and rejected.”

Hence, during the anniversary of his episcopal ordination Saint Augustine wrote: “I am fearful of what I am for you, but I draw strength from what I am with you. For you, I am a priest, and with you, I am a Christian…Help me by your prayers and obedience to carry out these many serious, and varied duties…” (Sermon 350, 1).

So, as a human being “who lives within the limitations of weakness,” the priest must pray for himself. Most importantly, his community must always pray for him. As Christians, we all need God’s mercy, healing and liberation from the limitations of life. So, we must constantly turn to Christ our High Priest for help.

Today’s gospel, has a lot to teach us. We see the blind and poor Bartimaeus yearning for healing and liberation. He will not let this opportunity pass him by. So, like a drowning man, he cried out for help: “Jesus, Son of David have pity on me!”

The blind Bartimaeus represents our collective human situation that is constantly yearning for healing and liberation from weakness, sickness, poverty and sin. Our blindness might not necessarily be the physical loss of vision. However, it could be whatever that limits and prevents us from reaching, or maximizing our potentials in life.

To be free from these limitations, first, we must humbly acknowledge that they exist. Second, it is interesting to note that, Bartimaeus did not believe because he was cured.

Rather, he was cured because he believed, and humbly cried out for help. So, seeing his faith, Christ said to him:

“Your faith has cured you.”

There is a simple saying that: “If you are not tired of praying, God is not tired of listing to you.” The good news today is that, Christ our high priest is always ready to hear, heal and liberate us from whatever is limiting us in life. He wants us to see again. To see again, is to have a living faith in Christ, our high priest who mediates for us before the Father.

However, like the blind Bartimaeus, we must humbly call out to him: “Jesus, Son of David have pity on me…Lord that I may see.” Also, like Bartimaeus, neither the crowd, nor pride can stop us from reaching Christ. As the psalmist tells us:

“The poor man called and the Lord heard him” (Ps 36, 4).

Finally, if we sincerely call on Christ our high priest in faith, He will surely hear us: “For, whoever calls on the name of the Lord, shall be saved” (Rom 10, 13). So, today filled with hope, let us sing: “What marvels the Lord has worked for us! Indeed, we are glad.” Peace be with you.

God Bless, Fr. Canice

ESCRITORIO DEL PASTOR

En este trigésimo domingo del tiempo ordinario, la iglesia nos invita a poner nuestra fe y esperanza en Cristo, nuestro sumo sacerdote. Como nuestro sumo sacerdote y mediador, Cristo abre nuestros ojos para que veamos las maravillas que ha hecho por nosotros.

Nuestra primera lectura de este domingo es una articulación radical de la esperanza, como base para la liberación y la supervivencia. Por lo tanto, encontramos imágenes de restauración y renovación. Exiliados, los israelitas estaban débiles e indefensos. Sin embargo, la redención y la paz vinieron de Dios.

Nuestra segunda lectura nos recuerda el papel del sacerdote.

Todo verdadero sacerdote participa del sacerdocio de Cristo, el sumo sacerdote. Un sacerdote media por la gente y ayuda a fortalecer su fe. "Todo sumo sacerdote fue elegido entre los humanos... para que pueda comprender y simpatizar con los ignorantes y rechazados".

Por eso, durante el aniversario de su ordenación episcopal, San Agustín escribió: “Tengo miedo de lo que soy para ustedes, pero saco fuerzas de lo que soy para ustedes. Para ti soy sacerdote, y contigo soy cristiano... Ayúdame con tu oración y obediencia a llevar a cabo estos serios y variados deberes... ”(Sermón 350, 1).

Entonces, como ser humano “que vive dentro de las limitaciones de la debilidad”, el sacerdote debe orar por sí mismo. Lo más importante es que su comunidad siempre debe orar por él.

Como cristianos, todos necesitamos la misericordia de Dios, la curación y la liberación de las limitaciones de la vida. Por lo tanto, debemos acudir constantemente a Cristo nuestro Sumo Sacerdote en busca de ayuda.

El evangelio de hoy tiene mucho que enseñarnos. Vemos al ciego y pobre Bartimeo anhelando la curación y la liberación.

No dejará pasar esta oportunidad. Entonces, como un hombre que se ahoga, gritó pidiendo ayuda: "¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!”

El ciego Bartimeo representa nuestra situación humana colectiva que anhela constantemente la curación y la liberación de la debilidad, la enfermedad, la pobreza y el pecado. Nuestra ceguera puede no ser necesariamente la pérdida física de la visión. Sin embargo, podría ser cualquier cosa que nos limite y nos impida alcanzar o maximizar nuestro potencial en la vida.

Para estar libres de estas limitaciones, primero, debemos reconocer humildemente que existen. En segundo lugar, es interesante notar que Bartimeo no creyó porque estaba curado.

Más bien, se curó porque creyó y clamó humildemente por ayuda. Entonces, al ver su fe, Cristo le dijo: "Tu fe te ha curado".

Hay un dicho simple que dice: "Si no estás cansado de orar, Dios no está cansado de escucharte". La buena noticia hoy es que Cristo, nuestro sumo sacerdote, siempre está listo para escucharnos, sanarnos y liberarnos de todo lo que nos limite en la vida. Quiere que volvamos a vernos. Ver de nuevo es tener una fe viva en Cristo, nuestro sumo sacerdote que media por nosotros ante el Padre.

Sin embargo, como el ciego Bartimeo, debemos clamarle humildemente: "Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí...

Señor, que yo vea". Además, como Bartimeo, ni la multitud ni el orgullo pueden impedirnos llegar a Cristo. Como nos dice el salmista: “El pobre llamó y el Señor le oyó” (Sal 36, 4).

Finalmente, si invocamos sinceramente a Cristo nuestro sumo sacerdote en la fe, seguramente Él nos escuchará:

“Porque todo el que invocare el nombre del Señor, será salvo” (Rom 10, 13). Por eso, hoy llenos de esperanza, cantemos:

“¡Qué maravillas ha obrado el Señor por nosotros! De hecho, estamos contentos". La paz sea con ustedes.

Que Dios los bendiga, Padre Canice

(3)

CRISTO EL BUEN PASTOR | 3

ALTAR SERVERS: CLAUDIA SOLIS (SPAN) (626)200-7704 BAPTISMS/BAUTISMOS DONNA GILL (ENG) (760)678-8907 -Parents please call the Parish

NORA JUAREZ (ENG) (760)246-7083 office for more information BAPTISMAL TEAM: FERNANDO VAZQUEZ (760)246-7083 regarding Baptisms for

BEREAVEMENT: DONNA GILL (760)678-8907 children 6 years old and AURELIO DE CASAS (760)662-8211 younger. A birth certificate is BIBLE STUDY GROUP: KAREN HOFFMAN (HEL) (760)952-2128 Required. English baptism

TONY SOLIZ (CGS) (626)862-3620 class is on the 2nd. Tuesday BINGO: SHIRLEY CULLUM (760)221-1109 of each month at 7pm.

BLUE ARMY: JUDITH DMELLO (ENG) (760)246-6891 -Los Padres de familia GABRIELA MAGALLANES(SPAN)(760)261-0847 necesitan llamar a la oficina BUILDING MAINTENANCE: GUSTAVO MORALES (213)840-6981 Parroquial para más CATECHIST: GUSTAVO MORALES (213)840-6981 información de Bautismos de CHILDREN'S LITURGY: KIM SANCHEZ (760)246-7083 niños pequeños hasta 6 años CHOIR: XOCHITL HERNANDEZ (760)919-2212 de edad. Es necesario traer DECORATION GROUP: ** ALMA LARA (760)246-7083 el acta de nacimiento. Clases DDF COORDINATOR: (ENG) ( de Bautismos primer

CARLOS JUAREZ (SPAN) (760)246-7083 Sábado de cada mes a las 9am.

EUCHARISTIC MINISTERS: (8:30) (

(10:30) ( BEREAVEMENT/DUELOS

LETICIA CURIEL (12:30) (760)486-5204 -The days before the loss of GUADALUPE ZAVALA (6:30) ( 760)246-3420 a loved one are as difficult FINANCE COUNCIL: MARIA OCHSNER (760)792-1350 as the days after. Feeling FIREWORKS: ENRIQUE GODOY (310)290-0545 overwhelmed and confused is FOOD SALES: XOCHITL HERNANDEZ (760)919-2212 common. Call the ‘Bereavement GUADALUPANOS: GUSTAVO MORALES (213)840-6981 Ministry’ to help ease the burden KNIGHTS OF COLUMBUS: DANIEL MAGALLANES (760)261-0847 of planning a Catholic Funeral LECTORS: TONY SOLIZ (ENG) (626)862-3620 for your loved one.

MAGDALENA LEPIZ (SPAN) (760)493-0430 -Los días antes de la pérdida LITURGICAL GROUP: MARILYN MAY (760)951-0229 de un ser queridos son tan MARRIAGE PREPARATION: MARCO RODAS(ENG) (760)246-7083 difíciles como los días después.

MAGDALENA RODAS(ENG) (760)246-7083 Es común sentirse abrumado SALVADOR MONROY (SPAN) (760)686-8652 y confundido. Llame al

IMELDA MONROY (SPAN) (760)442-5071 Ministerio de duelo para MEXICO MISSION: ARMANDO FLORES (760)217-0819 ayudar a aliviar la planificación

DOLORES FLORES (760)217-0325 de un Funeral católico MEMORIAL GARDEN: JUAN CRUZ (760)403-1738 para su ser queridos.

MINISTRY COUNCIL: DANIEL MAGALLANES (760)261-0847

MONEY COUNTER COOR: PATRICK HOFFMANN (760)246-7083 ADORATION/ADORACIÓN OFFICE HELP: XOCHITL HERNANDEZ (760)919-2220 -Sunday-Thursday from 9-4.

( On Tuesdays we close with the PANTRY: CRUZ SOLIZ (760)912-9833 Chaplet of the Divine Mercy at 3pm.

PARISH COUNCIL: PATRICK OCHSNER 760)243-5814 -Domingo-Jueves de 9-4.

PRAYER GROUP: ROSA OLIVA (760)261-1030 Los Martes concluimos a las QUINCEAÑERA: NORA JUAREZ (760)246-7083 3pm. Con la oración de la SAFE ENVIRONMENT: FERNANDO SANCHEZ (760)246-3221 Divina Misericordia.

SMALL FAITH COMMUNITY: CONSUELO MORALES (760)927-1595

MARIA ZAVALA (760)246-3420 MARRIAGES/MATRIMONIOS SPANISH LEADERSHIP: GUSTAVO MORALES (213)840-6981 -Please call the Parish office 1 year to USHERS: PAUL SANTOS (8:30) (442)340-4507 6 months prior to the wedding date.

ALFONSO SANTILLAN (10:30) (760)523-6177 -Por favor llame a la oficina (12:30) ( Parroquial de 6 meses a un año GUSTAVO MORALES (6:30) (213)840-6981 antes de la fecha de la boda. Gracias.

YARD SALES: CRUZ SOLIZ (760)912-9833 -*ANNULMENTS,*

YOUTH MINISTRY: ARMANDO FLORES (760)217-0819 please call the Parish office.

DOLORES FLORES (760)217-0325 -*LA ANULACIÓN,* por favor llame a la oficina Parroquial.

Church Ministries – Ministerios de la Iglesia

Visitors to the Church are welcomed. Please come to the Parish Office.

NEW TO THE PARISH/ NUEVO EN LA PARROQUIA

( Deposit in Collection Basket or at Church Office/Deposite en la canasta de colección o en la oficina de la Iglesia ) Name/Nombre:_______________________________________ Phone/ Teléfono:(____)______-_______

Address:/Domicillio:___________________________________________ _________________Zip Code/Zonal Postal_________

Special Need:_______________________________ Ministry Interests/Interés ministerial:_____________________

Email Address/ Dirección de correo electrónico:______________________________ Language/Idioma :____________________

(4)

SUNDAY, OCTOBER 24/DOM., 24 DE OCTUBRE

English Mas/Misa en Ingles 8:30am

Spanish Mass/ Misa en Español 10:30am Spanish Mass/ Misa en Español 12:30pm

NO Adult Formation English/Adulto Formacion en Ingles

MONDAY, OCTOBER 25/LUNES, 25 DE OCTUBRE

Office open/Oficina abrieto 8:00am-2:00pm

Bilingual Mass/Misa Bilingüe 5pm (Chapel/Capilla)

TUESDAY, OCTOBER 26/MART., 26 DE OCTUBRE

Office open/Oficina abrieto 8:00am-2:00pm

Bilingual Mass/Misa Bilingüe 5pm (Chapel/Capilla) First Communion English Class

/Primero Communion Clase en Ingles 5:30-7pm WEDNESDAY, OCTOBER 27/MIER., 27 DE OCTUBRE Pantry/Despensa 9am-11am

Office open/Oficina abrieto 8:00am-2:00pm

Bilingual Mass/Misa Bilingüe 5pm (Chapel/Capilla) First Communion Spanish Class

/Primero Communion Clase en Español 5:30-7pm First Communion English Class Second Year

/Primero Communion Clase en Ingles Segundo Año (ZOOM) 5:30-7pm

THURSDAY, OCTOBER 28/JUE., 28 DE OCTUBRE

Office open/Oficina abrieto 8:00am-2:00pm

Bilingual Mass/Misa Bilingüe 5pm (Chapel/Capilla) RCIC 1 5-6:30pm

First Communion Spanish Class Second Year

/Primero Communion Clase en Español Segundo Año (ZOOM) 5:30-7pm Adult Formation Spanish/Adulto Formacion en Español 6-7:30pm RCIC II 7-8:30pm

Confirmation 1 & Confirmation II 7-8:30pm

FRIDAY, OCTOBER 29/VIER., 29 DE OCTUBRE

Office open/Oficina abrieto 8:00am-2:00pm

Bilingual Mass/Misa Bilingüe 5pm (Chapel/Capilla) First Communion English Class First Year

/Primero Communion Clase en Ingles Primer Año (ZOOM) 5-6:30pm

SATURDAY, OCTOBER 30/SÁB., 30 DE OCTUBRE

Quinceañera Juliette Aneth Angel 12pm

Wedding Bustamante/Divene 2pm Confessions/Confesiones 3:00-3:45pm

English Mass/Misa en Ingles (Helendale) 4:30pm Spanish Mass/ Misa en Español 6:30pm

SUNDAY, OCTOBER 31/DOM., 31 DE OCTUBRE

English Mas/Misa en Ingles 8:30am

Spanish Mass/ Misa en Español 10:30am Spanish Mass/ Misa en Español 12:30pm

Weekly Parish Events/

Eventos de la Parroquia

MASS INTENTIONS/INTENCIONES DE LA MISA Saturday, October 23/Sáb., 23 de Octubre,

4:30pm Bernardo A. Pineda (Special Intentions) Paula Sanchez Pineda (Special Intentions) 6:30pm Skylar Navarro (Cumpleaños)

Carlos Alberto Perez

Sunday, October 24/Dom., 24 de Octubre, 8:30am Christine Sablan (Special Intentions)

Alicia Nichole Mijarro (Birthday) 10:30am Abraham Lara Garay (Intenciones Especiales)

Karina Lara Garay (Intenciones Especiales) 12:30pm Juan Lara Garay (Intenciones Especiales)

Claudia Lara Garay (Intenciones Especiales) Monday, October 25/Lunes, 25 de Octubre,

5:00pm Abraham Lara Garay (Special Intentions) Chela Garay Guzman

(Intenciones Especiales) Tuesday, October 26/Martes, 26 de Octubre, 5:00pm Abraham Lara Garay (Special Intentions)

Irma Garay Guzman (Intenciones Especiales) Wednesday, October 27/Mier., 27 de Octubre, 5:00pm Abraham Lara Garay (Special Intentions)

Juan Lara Garay (Intenciones Especiales) Thursday, October 28/Jue., 28 de Octubre,

5:00pm Abraham Lara Garay (Special Intentions) Claudia Lara Garay (Intenciones Especiales) Friday, October 29/Vier., 29 de Octubre,

5:00pm Abraham Lara Garay (Special Intentions) Kyra Lara Garay (Intenciones Especiales) Saturday, October 30/Sáb., 30 de Octubre,

4:30pm Nichole Elizabeth Navarro (Birthday) Arinze Michal Ezeoke (Special Intentions) 6:30pm Cleotilde Ochoa

Abraham Lara Garay (Intenciones Especiales) Sunday, October 31/Dom., 31 de Octubre

8:30am Peter Dmello Jose Sablan

10:30am Familia Lara Garay (Intenciones Especiales) Ismael Valenzuela (Intenciones Especiales) 12:30pm Juan Lara Garay (Intenciones Especiales)

Abraham Lara Garay (Intenciones Especiales)

SUNDAY OFFERINGS 10/17/2021

Grand Total of Masses $ 2,642.75

(5)

CRISTO EL BUEN PASTOR| 5

TODAY’S READINGS First Reading – Jer 31:7-9;

Ps 126:1-6;

Second Reading – Heb 5:1-6;

Gospel – Mk 10:46-52

READINGS FOR THE WEEK Monday: Rom 8:12-17; Ps 68:2, 4, 6-7b, 20-21;

Lk 13:10-17

Tuesday: Rom 8:18,-25; Ps 126:1b-6;

Lk 13:18-21

Wednesday: Rom 8:26-30; Ps 13:4-6;

Lk 13:22-30

Thursday: Eph 2:19-22; Ps 19:2-5;

Lk 6:12-16

Friday: Rom 9:1-5; Ps 147:12-15, 19-20;

Lk 14:1-6

Saturday: Rom 11:1-2a, 11-12, 25-29;

Ps 94:12-13a, 14-15, 17-18;

Lk 14:1,7-11 Sunday: Dt 6:2-6;

Ps 18:2-4, 47, 51;

Heb 7:23-28;

Mk 12:28b-34

LECTURAS DE HOY Primera Lect. – Jr 31:7-9;

Sal 125:1-6;

Segunda Lect. – Heb 5:1-6;

Evangelio – Mc 10:46-52

READINGS FOR THE WEEK Lunes: Rom 8:12-17; Sal 67:2, 4, 6-7b, 20-21;

Lc 13:10-17;

Martes: Rom 8:18-25; Sal 125:1b-6;

Lc 13:18-21

Miércoles: Rom 8:26-30; Sal 12:4-6;

Lc 13:22-30

Jueves: Ef 2:19-22; Sal 18:2-5;

Lc 6:12-16

Viernes: Rom 9:1-5; Sal 146:12-15, 19-20;

Lc 14:1-6;

Sábado: Rom 11:1-2a, 11-12, 25-29;

Sal 93:12-13a, 14-15, 17-18;

Lc 14:1, 7-11 Domingo: Dt 6:2-6;

Sal 17:2-4, 47, 51;

Heb 7:23-28;

Mc 12:28b-34

Let’s Pray / Vamos a Rezar

For the sick members of our Parish, their families and caregivers.

Por los miembros de nuestra Parroquia que están enfermos, sus familias y los que les cuidan.

Francisca Aguilera Deacon Santos Aguilera Evangelina Aguilera Martina Ramirez Maria Adela Raymundo The Renzi Family Lourdes Moran Rosie Munoz Richard Luick Paul Steffen Joe Valdesino Roger Nye

Jessica Sablan Lloyd Jacobson Mae Jacobson Angela Quintanar Lon Kezeor Jan Kezeor Gloria Lovett Carmen Robinson Isabella Gonzalez Guadalupe Torres Modesto Eaton Ebony Aguayo Roque Morán Virginia Mader James Sirmans Cecilia Quintana Sylvia Setser Edith Franco Jacky Soto Dave Canales Lauren Livings Ezekiel Livings Armida Jaramillo Rebecca Sinclair

Evan Adrian Gonzalez Estuban Russell Harrison Nadine Harrison Hermina Sorilla Maria Feliz Cliff Williams Theodora Maldonado Vince Olaque Imelda Garay Stephen Williams Sean Winter Philomena Dias Enriqueta Mercado Javier Esquivel Ray Hernandez Maria Hernandez Mary Johnson James Grisham Carmen Aguayo June Mendiola Joe De Mello Christopher Caron Maria de la Luz Velásquez Aurora Rosales Michael Delgado Madisyn Fitzgerald Serafin Montero Pedro Granados,Jr.

Berniece Clothier Martha Saldaña Sofia Granados Nancy Morgan

Sara Torres Isabella Cabello Raul Romo Lorena Merrera

Eva Garrido

(6)

MASS INTENTIONS

A beautiful way to honor or remember your loved one is to include his or her name in the Mass Intentions.

Fortunately, Mass Intentions are not for Sundays exclusively. At every Mass we share the Body and Blood of Jesus Christ and we listen to the Word of God. If someone’s birthday falls on a weekday or Saturday, do not fret, schedule an Intention and your loved one will be remembered even if you can not attend Mass. The donation is $10 per Mass per name.

INTENCIONES DE LA MISA

Una hermosa manera de honrar o recordar a su ser querido es incluir su nombre en la intención de la Misa.

Las intenciones de Misa no son para los Domingos exclusivamente. En cada Misa, compartimos el cuerpo y la sangre de Jesús Cristo y escuchamos la palabra de Dios. Si el cumpleaños de alguien cae entre la semana o el Sábado, no se preocupe, puede programar una intención y su ser querido sele recordara incluso si usted no puede asistir a Misa. La donación es de $10 por misa por nombre.

IMPORTANT INFORMATION/ INFORMACIÓN IMPORTANTE

The Mass Schedule for All Saints Day will be Monday, November 1

st

. There will be an English Mass at 9:00am. and a Bilingual Mass at 7pm. Remember, this is a Holy Day of Obligation.

El horario para la Misa para Todos Los Santos será el Lunes, 1 de Noviembre.

Habrá una Misa en Ingles a las 9am y una Misa Bilingüe a las 7pm. Recuerde, este es un Día Obligatorio.

There are Novena envelopes for you in the entrance of the Church as well as in office to take so you can return them with your loved ones name for

$10 each name. That way we can announce your departed loved ones names and post them throughout the month of November.

Habrá unos sobres en la entrada de la Iglesia y también en la oficina para que se los puedan llevar y regresarlos por solo $10 cada nombre. De esa manera podemos anunciar los nombres de sus queridos y publicar sus nombres durante todo el mes de Noviembre.

The Mass Schedule for All Souls will be on Tuesday, November 2 nd . There will be an English Mass at 9am. and a Bilingual Mass at 7pm.

El horario para la Misa para Todos

Los Fieles Difuntos será el Lunes,

2 de Noviembre. Habrá una Misa

en Ingles a las 9:00am y una Misa

Bilingüe a las 7pm.

(7)

CRISTO EL BUEN PASTOR | 7

Altar Servers Needed

Altar Server Ministry is a ministry of the parish and is a vital part of parish life. It is not about being Father’s helpers at Mass. It is a

ministry of the Church and requires training. We will have Altar Server Training for those children who have made their 1st Communion and are interested in becoming an Altar Server. Please call the parish office to sign-up. We look forward to seeing you there!

Monaguillos Necesario El Servicio de Monaguillo es un ministerio de la Iglesia y es una parte muy vital dentro de la vida parroquial.

No es el ser el ayudante del sacerdote en la Misa. Es un ministerio y requiere un entrenamiento.

Tendremos entrenamiento para los niños que hicieron su Primera Comunión y están interesados a ser Monaguillos. Llame a la oficina parroquial para registrarse. Esperamos verlos allí.

For Quinceañera Celebrations, please call the Parish office 6

months prior to the requested date to receive important information about very needed paperwork.

Para Celebración de Quinceañeras, por favor llame la oficina Parroquial 6 meses antes de la fecha requerida para recibir información importante sobre el papeleo muy necesario.

Bookstore

The bookstore will be open during business hours. Come by and see what we have.

Librería

La librerí a estara abierta durante las horas de trabajo. Venga y vea lo que tenemos .

IMPORTANT INFORMATION/ INFORMACIÓN IMPORTANTE

(8)

IMPORTANT INFORMATION/ INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dear Parents of Youth

Confirmation Class and students:

Service is part of the requirement for Confirmation. We will

have a day of cleaning at the Church from 9am-12pm this Saturday, October 30th. This is an opportunity to do your service. Check in is in the Parish Hall. We will have coffee and donuts for the parents and Godparents we are also encouraged to attend. If you have any questions, please contact either of the Confirmation Coordinators Armando and Dolores Flores or Gustavo Morales. Thank you and may God bless you always.

Estimados padres de la clase de confirmación de jóvenes y estudiantes:

El servicio es parte del requisito

de confirmación. Tendremos

un día de limpieza en la Iglesia

de 9 am a 12 pm este sábado

30 de octubre. Esta es una

oportunidad para hacer su

servicio. El registro de entrada

es en el Salón Grande. Tendremos

café y donas para los padres y

padrinos, también se nos anima

a venir ese dia. Si tiene alguna

pregunta, comuníquese con los

Coordinadores de Confirmación

Armando y Dolores Flores o

con Gustavo Morales. Gracias

y que Dios los bendiga siempre.

(9)

CRISTO EL BUEN PASTOR | 9

LECTORES

Hay una necesidad urgente de lectores en todas nuestras Misas en Inglés y Español.

El Ministerio de Lectores es una parte importante y integral de la Misa. Su participación es necesaria. Sea hombre o mujer, solamente que usted haiga hecho su confirmación, puede realmente hacer un gran servicio a nuestra comunidad, participando en la Misa como un lectore.

La experiencia no es necesario. Para mas información, por favor llama a la oficina.

Lectors Books

Please call Tony Soliz to verify if you were interested in receiving a copy of the Lector Book for the 2022 year for $13. They are ready for pick up in the Parish Office during business hours. Thank you.

Libros Para Los Lectores

Para los lectores en español, por favor, llama al Magdalena Lepiz para verificar si estaba interesado en recibir una copia del Libro del lector para el an o 2022 por $13. Esta n listos para recoged en la Oficina Parroquial durante el horario comercial. Gracias.

IMPORTANT INFORMATION/ INFORMACIÓN IMPORTANTE

LECTORS

There is an urgent need for Readers in all of our English and Spanish Masses.

The Ministry of Lectors is an important and integral part of the Mass. Your participation is needed. Either male or female, as long as you have done your confirmation, you can truly render a great service to our community by participating in the Mass as a Reader.

Experience is not necessary. Please call

the Parish Office for more information.

(10)

Men and Women Serving Our Country As a faith community, let us pray for all who serve our country in these troubled times. We pray especially for those connected to our parish that have been deployed. If you would like to add a name of a family member or friend to our Military List, please call the parish office.

Hombres, Mujeres Sirviendo a Nuestro País Como comunidad de fe, oremos por los que sirven a nuestro País en estos tiempos de tribulaciones.

Oramos especialmente por aquellos conectados a nuestra Parroquia que han sido desplegados.

Si usted desea mencionar a algún familiar o amigo, en nuestra lista de Militares, por favor llamar a la oficina Parroquial.

Ali B. Hamody –Moreno Valley, California Jaylon Jeffries –Fort Irwin, California Simon Dunton – New York

Heather Fernandez - Virginia

***ATTENTION PARISHIONERS***

We are in need of help for BINGO selling sheets on Fridays from 11am-4pm. Please call Shirley Cullum for more information. Shirley is also asking for items to Raffle at Bingo.

New items are preferred but ‘gently used’

items will be taken into consideration.

***ATENTION PARISHIONERS***

Estamos necesitados de ayuda en la venta de paginas de BINGO los Viernes de 11am-4pm.

Por favor llame a Shirley Cullum para más información. La Shirley también pide artículos para rifar en el Bingo. Prefiere artículos nuevos pero aquellos “suavemente utilizados”

se tomaran en consideración.

Food Pantry

The Food Pantry is giving out food to families in need every Wednesday morning from 9am- 11am or until it is all gone. They are doing a drive thru pick up where there is no need to get off your vehicle, Please get in line early enough so you are guaranteed some food for the week.

Despensa de Comida La despensa está repartiendo comida a las familias necesitadas cada miércoles por la mañana de 9am-11am. o hasta que se acaben.

Ellos están haciendo como un drive

thru donde no hay necesidad de

bajarse de su vehículo. Por favor,

haga linea la mas temprano

para que se le garantice algo de

comida para la semana.

(11)

PARISH MISSION STATEMENT We, the people of Christ the Good Shepherd Parish, in unison with the Diocese of San Bernardino have been

called by the Father, since our Baptism, to extend and proclaim the

Good News of Jesus.

Accepting the challenge to be followers of Christ through the inspiration of the Holy Spirit, we are empowered through prayer and action

to heal, to reconcile and to welcome all people as our communities grow in

love, peace and unity.

NUESTRA MISION

Nosotros, la gente de la Parroquia de Cristo El Buen Pastor, en union con la Diocesis de San Bernardino hemos

sido llamados por el Padre desde nuestro Bautizo, a extender y proclamar la Buena Nueva de Jesus.

Aceptando el reto de ser seguidores de Jesucristo por medio de la inspiracion del Espiritu Santo, tenemos el poder por la oración y accion de sanar, de consolar y de dar

la bienvenida a toda la gente, asi como nuestra comunidad crece en

amor, paz y unidad.

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com Christ the Good Shepherd, Adelanto, CA B 4C 05-1032

Support the Advertisers That Support Our Bulletin!

Support the Advertisers That Support Our Bulletin!

Contact Jaime Martinez Arvizu to place an ad today! [email protected]

or (800) 950-9952 x5831

Brenda Cesar

Real Estate Investor I Buy Problem Houses

from People in Difficult Situations

Fast • Cash • As Is Call Today 702-744-7858

(12)

We Deliver!

Diana’s Flowers

Flowers for all Occasions 2 Weddings 2 Funerals 2 Quinceañeras 2 And More!

14156 Amargosa Road, Suite B 760-843-1111 • www.victorvilleflowershop.com

Serving Victorville, Adelanto, Hesperia and Apple Valley

SAUL’S PRODUCE SAUL’S PRODUCE

Produce Retailer

saulsproduce.com | (760) 246-5955

11511 Bartlett Ave • Adelanto, CA 92301

Contact Jaime Martinez Arvizu to place an ad today! [email protected]

or (800) 950-9952 x5831

Referencias

Documento similar

Nosotros, Juan Fortunato Villavicencio Romero, identificado con DNI N° 32490847 y Andrés Eugenio Brancacho Garay, con DNI N° 22514212, estudiantes del Programa Académico

Este fin de semana celebramos la Primera Comunión tanto en Cristo Rey como en Santo Tomás. Es emocionante ver a los jóvenes recibir el Cuerpo de Cristo por primera vez. Están

Garcia Vladimir Camarena Raul Peralta Ramon Moronta Reynaldo Mercedes Norberto Garay Nelson Trujillo

También nos regocijamos porque, Dios nos ha bendecido y nos ha equipado con diferentes dones del Espíritu Santo para que podamos participar en el ministerio de Cristo.. A través de

Para registrarse para el programa de este año, por favor pase a la oficina principal de la parroquia durante el horario regular. Vea la cubierta del boletín para horas de

Breakfast and Lunch Sales Schedule for April 2015 Lista de Desayunos y Almuerzos para abril 2015..

OPERACION COMANDO DE FARINGE (ESCISION DE LESION PRIMA U... FARINGUECTOMIA PARCIAL

5:00pm Knights of Columbus (Special Intentions) Caballeros de Colon (Intenciones Especiales) Tuesday, August 6/Martes, 6 de Agosto,.. 5:00pm Lectors