• No se han encontrado resultados

Second Sunday of every Month

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Second Sunday of every Month"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

[email protected] www.stmargaretmary.com Rev. Luís Alberto Cáceres

Pastor Rev. Anthony Velpula

Parochial Vicar Deacon Brian Hill

[email protected] Deacon John McCardle [email protected]

Deacon Dave Montoya [email protected]

Deacon Phil Roberge [email protected]

Deacon Paul Rodriguez [email protected]

MASSES / MISAS Saturday Vigil ...5:00 p.m.

Sunday ...8:30 a.m., 10:30 a.m.,

12:30 p.m. (Español) & 5:00 p.m.

DAILY MASSES Mon., Wed. & Fri. ...8:30 a.m.

Tues. & Thurs. ...6:30 p.m.

Wed...7:00 p.m. (Español) 1st Fri. of each month ...7:00 p.m.

(Bilingual) 1st Sat. of each month ...noon

SACRAMENT OF RECONCILIATION Tues & Thurs ...5:00-6:00 p.m.

Saturday ...3:30-4:30 p.m.

(and by appointment) ADORATION / ADORACIÓN Wednesday ...9:00 a.m.-6:45 p.m.

After First Friday Mass ...7:30 pm -12:00 am After First Saturday Mass ……12:30 pm -3:30 pm

GiftShop:

Second Sunday of every Month

Office Hours:

Mon / Wed / Fri... 9:00am-4:00pm Tues / Thurs…... 9:00am-5:00pm Saturday / Sunday………....…Closed

(2)

SCRIPTURE READINGS FOR THE WEEK DEC 26—JAN 1 Sun 1 Samuel 1:20-22, 24-28; 1

John 3:1-2, 21-24; Luke 2:41-52

Mon 1 John 1:1-4; John 20:1a, 2- Tues 1 John 1:5—2:2; Matthew 8

2:13-18

Wed 1 John 2:3-11; Luke 2:22-35 Thur 1 John 2:12-17; Luke 2:36- Fri 401 John 2:18-21; John 1:1-18 Sat Numbers 6:22-27; Galatians

4:4-7; Luke 2:16-21 DEC 25

12:00AM………For our Parish Family 9:30AM………..For our Parish Family DEC 26

8:30AM………..For our Parish Family 10:30AM………….Rosantina Farias †

55thAnniversary Blessings for Thomas & Maureen Nevue 12:30PM………..Romer Ortega † 5:00PM………..Reynaldo Parra † Eunice Cardenas † DEC 27

8:30AM…………..Guadalupe Mares † For all the Holy Souls in Purgatory DEC 28

6:30PM………..Elias Gaviño † For the Special Intentions of the Legion of Mary DEC 29

8:30AM…………Matthew Saunders † Birthday Blessings for Matthew Hernandez 7:00PM……….Benjamin Ojeda †

Edilberta Xochitla † DEC 30

6:30PM……….Vital Vega † Policarpio & Anselma Castor † DEC 31

4:00PM………...Maria Solon † For the Special Intention of

M/M Calabro

6:00PM………..For our Parish Family OUR BEST WISHES TO ALL…

The clergy and the entire staff of St. Margaret Mary, wish you and your family a Blessed Christmas filled with Joy and Peace!

NUESTROS MEJORES DESEOS PARA TODOS…

Todo el clero y el personal de St. Margaret Mary, le desean a usted y su familia una Navidad colmada de bendiciones de paz y alegría!

OFFICE CLOSED FOR CHRISTMAS & NEW YEAR HOLIDAYS The parish office will be closed from Thursday, December 23rd(at noon) through Friday, December 31stand will reopen on Monday, January 3rd to allow our staff time to celebrate the Christmas holidays with their fami- lies. Please take this into consideration if you have a pending matter in the office.

LA OFICINA SE CERRARÁ PARA LAS VACACIONES DE NAVIDAD Y AÑO NUEVO

La oficina parroquial estará cerrada desde el jueves, 23 de diciembre (al mediodía) hasta el viernes, 31 de diciembre, y volverá a abrir el lunes 3 de enero, para dar tiempo a nuestro personal para celebrar la Navidad con sus familias. Por favor, téngalo en cuenta si tiene algún asunto pendiente en la oficina.

Solemnity of Mary, the Holy Mother of God, a Holy Day of Obliga!on. Mass will be celebrated at 12:00PM (English) on Saturday, January 1st. A Vigil Mass will be celebrated at

4:00PM (English/Incense-Free) and at 6:00PM (Spanish) on Friday, December 31st.

Solemnidad de Santa Maria, Madre de Dios, día de precepto. La misa se celebrará a las 12:00PM (inglés) el

sabado, 1° de enero. Las Misas de Vigilia se celebrarán a las 4:00PM (ingles/sin incienso) y a las 6:00 PM (español) el

viernes, 31 de diciembre.

(3)

CATHOLIC SOCIAL TEACHING

Each of us was made by God, created in God's image and called to an authentic and holy life in Christ through the grace of the Holy Spirit. In keeping true to our commitment to raising children in the faith, we must continue to transmit the full truth concerning the human person at every stage from conception to natural death. May we focus not only on the gifts of family life, but also the family as the basis of a peaceful and just society.

ENSEÑANZA SOCIAL CATÓLICA

Cada uno de nosotros fue hecho por Dios, creado a imagen y semejanza de dios y llamado a una vida auténtica y santa en Cristo a través de la gracias del Espíritu Santo. Al mantenernos fieles a nuestro compromiso de criar a nuestros hijos en la fe, debemos continuar transmitiendo la verdad completa sobre la persona humana en cada etapa, desde la concepción hasta la muerte natural. Enfoquémonos no solamente en los dones de la vida familiar sino también en la familia como la base de una sociedad pacífica y justa.

IN THIS SEASON OF GIFT GIVING,we hope you will also consider your gift to St.

Margaret Mary Catholic Church. It is through the donations of every individual and family in the congregation that we are able to carry on our work. You can use our electronic giving option for both regular offerings and one-time gifts. To help us achieve a more consistent level of funding, we encourage you to use electronic giving for your regular offerings. To donate please use the QR code below or visit our parish websitefor details.

Please note that for your donation to count towards your 2021 taxes, all gifts must be received by December 31st.

EN ESTA TEMPORADA DE REGALAR, esperamos que usted también considere su regalo a la iglesia Católica de St. Margaret Mary. Es a través de las donaciones de cada individuo y familia en la congregación que somos capaces de llevar a cabo nuestro trabajo. Usted puede utilizar nuestra opción de dar

electrónica para las ofertas regulares y regalos de una sola vez. Para ayudarnos a lograr un nivel de financiamiento más consistente, le animamos a que use la entrega electrónica para sus ofrendas regulares. Para donar, utilice el código QR que aparece a continuación o visite el sitio web de nuestra parroquiapara obtener más detalles. Tenga en cuenta que, para declarar su donación a favor de sus impuestos de 2021, todas las ofrendas deben ser recibidas antes del 31 de diciembre.

The Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph

The Baby Jesus with his Mother Mary and with St. Joseph are a simple but so luminous icon of the family. The light it casts is the light of mercy and salvation for all the world, the light of truth for every man, for the human family and for individual families. This light which comes from the Holy Family encourages us to offer human warmth in those family situations in which, for various reasons, peace is lacking, harmony is lacking, and forgiveness is lacking. May our concrete solidarity not diminish especially with regard to the families who are experiencing more difficult situations due to illness, unemployment,

discrimination, the need to emigrate.... Let us pause here for a moment and pray in silence for all these families in difficulty, whether due to problems of illness, unemployment, discrimination, need to emigrate, due to difficulty in understanding each other and also to disunion. Let us pray in silence for all these families...(Hail Mary…).

~From Pope Francis’ Angelus, St. Peter’s Square, 12/28/14

Fiesta de la Sagrada Familia de Jesús, Maria y Jose

El Niño Jesús con su Madre María y con san José son una imagen familiar sencilla pero muy luminosa. La luz que ella irradia es luz de misericordia y de salvación para todo el mundo, luz de verdad para todo hombre, para la familia humana y para cada familia. Esta luz que viene de la Sagrada Familia nos alienta a ofrecer calor humano en esas situaciones familiares en las que, por diversos motivos, falta la paz, falta la armonía y falta el perdón. Que no disminuya nuestra solidaridad concreta especialmente en relación con las familias que están viviendo situaciones más difíciles por las enfermedades, la falta de trabajo, las discriminaciones, la necesidad de emigrar...

Y aquí nos detenemos un poco y en silencio rezamos por todas esas familias en dificultad, tanto dificultades de enfermedad, falta de trabajo, discriminación, necesidad de emigrar, como dificultades para comprenderse e incluso de desunión. En silencio rezamos por todas esas familias...(Dios te salve María...). ~Del Ángelus de Papa Francisco, Plaza de San Pedro, 28/12/14

(4)

YOUTH MINISTRY SPOTLIGHT:

CHRISTMAS BREAK FOR STUDENTS—There will be no Religious Education classes for all students beginning Sunday, December 19th.

· RE/Faith Formation classes for Elementary grades will resume on Sunday, January 4, 2022.

· Middle School/High School Youth Group will resume classes on Sunday, January 9, 2022.

EL PROGRAMA DE EDUCACION RELIGIOSA SE SUSPENDE DURANTE LOS DĺAS FESTIVOS DE LA NAVIDAD—No habrá clases de educación religiosa para todos los estudiantes iniciando el domingo 19 de diciembre.

· Las clases de catequesis para los estudiantes de primaria se reasumirán el domingo, 4 de enero, 2022.

· Las clases de Formación de Fe para los estudiantes de Secundaria y Preparatoria (Middle School & High School Youth Groups) se reasumirán el domingo, 9 de enero, 2022.

ATTENTION ALL HIGH SCHOOL STUDENTS!

Mark your calendars for February 4-6, 2022 and get excited!! DCYC 2022 is just around the corner!! We are excited to announce that this year’s DCYC will go back to the Waco

Convention Center! It will be a fun and faith filled weekend!The mission of the Diocesan Catholic Youth Conference (DCYC) is to provide an opportunity for youth to encounter

Christ through liturgy, sacraments and engaging presentations which reflect the diverse needs of the youth of the Diocese of Austin.We have a limited amount of spots open and they will be filled on a first come first serve basis. This event is NOT mandatory for high school students, but HIGHLY recommended for the unique experience. Please contact our Youth Minister, Sara at [email protected]or (512) 260-0162 x115 for more information or visit https://www.givecentral.org/smm-dcycto register.

¡ATENCIÓN A TODOS LOS ESTUDIANTES DE PREPARATORIA! ¡¡Marquen sus calendarios para el 4- 6 de febrero de 2022 y anímense!! ¡¡DCYC 2022 está a la vuelta de la esquina!! ¡Estamos emocionados de anunciar que el DCYC de este año volverá al Centro de Convenciones de Waco! Será un fin de semana divertido y lleno de fe. La misión de la Conferencia Católica Diocesana de la Juventud (DCYC) es proporcionar una oportunidad para que los jóvenes se encuentren con Cristo a través de la liturgia, los sacramentos y

presentaciones atractivas que reflejan las diversas necesidades de los jóvenes de la Diócesis de Austin. Tenemos un número limitado de plazas abiertas y se llenarán por orden de llegada.Este evento NO es obligatorio para los estudiantes de preparatoria, pero se recomienda encarecidamente para la experiencia única. ¡Por favor, póngase en contacto con nuestro ministro de la juventud, Sara, en [email protected]/ (512) 260-0162 x115 para mas información o visite https://www.givecentral.org/smm-dcycpara registrarse.

CATHOLIC MEN’S CONFERENCE

The 2022 Men's Conference is coming soon –February 19, virtually AND in-person at San Jose parish in Austin. Men are encouraged to join in for fellowship and a spiritual jump- start. A morning Mass will be celebrated by Bishop Joe S.

Vásquez, followed by THREE amazing speakers that will

move and inspire you to reach new levels in your faith! They are:

· Chris Stefanick - President and Founder, Real Life Catholic.

· Dr. Ansel Augustine - New Orleans Area Director, Vagabond Missions

· Kevin Cotter, Author & Head of Content for Hallow, a Catholic prayer app

Invite someone to join you; a ticket can make a great Christmas gift for a son, father, spouse or friend! For more information, – and for Early Bird Tickets (through December 31, 2021) – visit the Central Texas Fellowship of Catholic Men event link at: https://centexcatholic.com/

mens-conference. For questions, contact Brian Lehmkuhle at (512) 986 -4273 or [email protected].

LAS POSADAS 2021

Les agradecemos a todos los ministerios Hispanos por su apoyo y servicio

incondicional para continuar con la tradición de Las Posadas en esta comunidad. De igual manera gracias a todo el pueblo que asistió, por dedicar su valioso tiempo y su compartir en esta novena al Niño Jesús.

We thank the Hispanic Ministries for their support and their heartfelt welcome to those of our faith community who came to participate in this year’s traditional Posadas. We also appreciate all who attended, for taking time out of your schedule to share in this novena to the sweet Baby Jesus.

(5)

CATHOLIC CHARITIES OF CENTRAL TEXAS: Catholic Charities of Central Texas works to eliminate poverty in our community. We offer financial stability services to help prevent homelessness and achieve financial security through case management, education, and emergency financial assistance. For more information, call (512) 651-6100 (Austin) or (979) 822-9340 (Brazos Valley).

CARIDADES CATÓLICAS DEL CENTRO DE TEXAS: Catholic Charities of Central Texas trabaja para eliminar la pobreza en nuestra comunidad. Ofrecemos servicios de estabilización financiera para ayudar a prevenir la vida sin hogar y para alcanzar seguridad financiera a través del manejo de casos, educación, y asistencia

financiera de emergencia. Para mas información, llame 512-651-6100 (Austin) o 979-822-9340 (Brazos Valley).

HAS YOUR ADDRESS OR PHONE NUMBER CHANGED? Please let us know of any recent changes by calling 512-259-3126 or email your updates to [email protected].

¿HA CAMBIADO SU DIRECCIÓN O SU NÚMERO DE TELÉFONO? Por favor avísenos sobre los cambios recientes llamando 512-259-3126 o más bien envié por correo electrónico su información al [email protected].

ETHICS AND INTEGRITY IN MINISTRY WORKSHOP (during pandemic)

EIM Policies require all clergy, religious, seminarians, employees and adult volunteers serving in a ministry requiring EIM compliance to submit an EIM Application for Ministry (one-time only) and attend an EIM Workshop at least once every three years. New employees and new volunteers currently active in ministry should complete the EIM Application at www.eappsdb.com/austin as a First Time Applicant. Limited EIM Workshops have resumed for new applicants (or no prior EIM Workshop attendance) and are typically for members of the host parish/school community only at this time. For more information, call (512) 949-2447. Online EIM training is available until January 2, 2022 to update/renew EIM compliance.Go to www.austindiocese.org/workshop to complete the online training today!

TALLER DE ÉTICA E INTEGRIDAD EN EL MINISTERIO (durante la pandemia)

Las Políticas de EIM requieren que todo el clero, religiosos, seminaristas, empleados y voluntarios adultos sirviendo en un ministerio que requiera el cumplimiento con EIM, entreguen una Aplicación de EIM para el Ministerio (una sola vez) y asistan a un Taller de EIM al menos una vez cada tres años. Los nuevos empleados y voluntarios activos actualmente en el ministerio deben completar la Aplicación de EIM en www.eappsdb.com/

austin como un Aplicante de Primera Vez. Limitados Talleres de EIM se reiniciaron para nuevos aplicantes (o aquellos sin asistencia previa a un Taller de EIM) y son típicamente para miembros de la comunidad parroquial/

escolar anfitriona sólo en este momento. Para mayor información, llame al (512) 949-2447. La formación en línea sobre el taller de Ética e Integridad en el Ministerio está disponible hasta el 2 de enero de 2022 para actualizar/renovar el cumplimiento del taller. Vaya a www.austindiocese.org/taller-de-eim para completar la formación en línea hoy mismo.

PRAYER SHAWL MINISTRY If you enjoy sewing, crochet, knitting or quilting and want to bring comfort to the sick, please consider taking part in this pro-

life ministry. Please join us on Saturday, January 8that 10AM in RE RM 105/107. For more information, contact Kathleen Yucikas at (512)986-5988, [email protected].

Si usted disfruta la costura, ganchillo, haciendo punto o acolchando y desea traer el consuelo a los enfermos, por favor considere la

participación en este ministerio. Acompáñenos el sábado, 8 de enero a las 10 de la mañana en el salón 105/107 o comuníquese con Kathleen Yucikas al (512)986-5988 o envíe el correo electrónico a:

[email protected] para más información.

KID’S NIGHT OUT

Kathleen Yucikas and her special team of volunteers have a special evening planned for children, ages 3-11 at Kid’s Night Out next Sat., January 8thfrom 6-9pm. The kids will get to enjoy crafts, games and movies. Please bring a snack to share.

Reserve a spot for your child(ren) by calling Kathleen at (512) 986-5988 no later than 5pm on Thurs., January 6th.

Confirmations will be made on Friday by 7pm. Space is limited to 25 kids and parents must be registered members of the parish.

NOCHE DE NINOS

Kathleen Yucikas y su equipo han programado una noche especial para los niños con edades entre los 3 y 11 años en la Noche de Niños el próximo sábado 8 de enero de 6-9pm.

Tendremos artesanías, juegos y películas. Traiga por favor algún refrigerio para compartir. Reserve un lugar para sus niños llamando a Kathleen al (512)986-5988 antes de las 5:00 de la tarde el jueves 6 de enero. Las confirmaciones se harán el viernes a más tardar las 7pm. El cupo es limitado a 25 niños y los padres deben ser miembros registrados de la parroquia.

(6)

DIRECTORY

Call 512-473-6596 to request Anointing of the Sick or Last Rites.

Llame al 512-473-6596 para pedir la unción de los enfermos o

extremaunción.

Office………(512) 259-3126 Alejandra Worthington

Receptionist………x100 Claudia Eshelman

Parish Business Administrator...x102 Lilly Montes

Secretary……….x108 Georgina Savage

Quinceañeras & Weddings…….x107 Cynthia Villarreal

Quinceañeras & Weddings…….x104 Lourdes Renteria

Ministry Coordinator…………..x105 Chase Parker

Bookkeeper……….x111 Al Augillard

Facilities…..………...x112 NEWCOMERS

If you are new to the area and have not registered with a parish, please pick up a registration form at the information center in the church Narthex or call the church office.

Matrimony: Call the church office to speak to a priest at least 6 months before setting a wedding date.

Pastoral Council President:

Jose Arguelles, (C) 512-699-9073, [email protected] Gabriel Project:

(pregnancy counseling) 1-877-932-2732

Baptism, Mass Intentions &

Ministry to the sick: call 512-259-3126 The Society of St. Vincent de Paul:

For financial assistance call:

512-550-1581(Eng / Esp) Faith Formation:

Pk-5th Grade:

Eunice Tanco—Dir. of Religious Ed.

[email protected] (W) 512-259-3126 x114 Middle School & High School:

Sara Clark—RE Coordinator [email protected] (W) 512-259-3126 x115

ONLINE CONTRIBUTIONS: We are pleased to announce that our parish now accepts online donations through

GiveCentral. You can use https://www.givecentral.org/

location/1297to make paperless donations to our church. You can give using a credit or debit card, or electronic checks, for either one-time or recurring donations. GiveCentral is a secure, online system that allows you to give

whenever and however you like—from home or on the go with your phone. We believe that it benefits everyone to offer this flexible online tool. Please visit https://www.givecentral.org/location/1297and take a few minutes to set up your donations. Thank you for your generosity and support. Your contributions are greatly appreciated!

CONTRIBUCIONES EN LÍNEA: Nos complace anunciar que nuestra parroquia ahora acepta donaciones en línea a través de GiveCentral. Puede utilizar https://www.givecentral.org/location/1297 para hacer donaciones sin papel a nuestra iglesia. Usted puede dar usando una tarjeta de crédito o débito, o cheques electrónicos, ya sea para una sola vez o donaciones recurrentes.

GiveCentral es un sistema seguro, en línea, que le permite dar cuando y como quiera, desde su casa o sobre la marcha con su teléfono. Creemos que es beneficioso para todos ofrecer esta flexible herramienta online. Por favor, visite https://www.givecentral.org/location/1297 y tómese unos minutos para configurar sus donaciones. Gracias por su generosidad y apoyo. Sus contribuciones son muy apreciadas.

BULLETIN DEADLINE:

Please submit notices by noon on Friday at least two weeks prior to your desired publication date. Submit bulletin and pulpit requests to

[email protected].

FECHA LIMITE PARA EL BOLETIN:

Por favor envíe los avisos antes del mediodía del viernes al menos dos semanas antes de la fecha de publicación deseada. Envíe las solicitudes de boletines y púlpitos [email protected].

SECOND COLLECTION

A special collection will be taken up this weekend, Dec. 25-26, for the Feast of the Holy Family. This special collection is to support family and pro-life activities in the Diocese of Austin. These include: Annunciation Maternity Home in Georgetown, Our Lady

of the Angels Maternity Shelter in Temple and the diocesan Office of Pro-life Activities. Please be generous in your support of this most worthy cause.

SEGUNDA COLECTA

Una colecta especial será recogida esta semana, 25-26 de diciembre, en honor de la Fiesta de la Sagrada Familia. Esta colecta es para apoyar las actividades pro-vida en la Diócesis de Austin: Estas incluyen: Annunciation Maternity Home en Georgetown, el albergue de maternidad Our Lady of the Angels en Temple y la Oficina de Actividades Pro-vida diocesana. Por favor sea generoso en su apoyo a esta valiosa causa.

The Stewardship Report for this week is not available due to the accelerated Bulletin publishing dates. Thank you for your understanding.

El Informe de Corresponsabilidad de esta semana no está disponible debido a la aceleración de las fechas de publicación del Boletín. Gracias por su comprensión.

(7)

Our appreciation goes out to all our bulletin sponsors for their support. These sponsors help pay for our weekly bulletin through their advertising. Please support them whenever possible. If you would like to put an

announcement in the bulletin for your business or ‘In Loving Memory’ of a loved one, please contact Tina Watson at [email protected] or 512-431-9413.

Agradecemos a todos nuestros patrocinadores del boletín que nos apoyan. Estos patrocinadores ayudan a pagar nuestro boletín semanal por medio de su publicidad. Por favor patrocínelos siempre que sea posible. Si desea poner un anuncio en el boletín de su empresa o 'En la memoria cariñosa' de un ser querido, comuníquese con Tina Watson [email protected] o 512-431-9413.

Support the Advertisers That Support Our Bulletin!

Support the Advertisers That Support Our Bulletin!

Warm & Welcoming Office

• Convenient Hours to Fit Your Schedule • Open Fridays/Saturdays

• Emergencies Seen Promptly • Flexible Financing Options

• Free Orthodontic Consultations • 20% off treatment over $500

512.212.9711

www.AppleSpringsFamilyDentistry.com 3421 N. Lakeline Blvd., Suite 230 | Leander, TX 78641

Dr. Vyna Nguyen

& Dr. Patrick Tay

House Cleaning By Marie

Call For Estimate • References Available

512-483-4722

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Margaret Mary Parish, Cedar Park, TX B 4C 05-1203 OUR LADY OF THE ROSARY CEMETERY &

PRAYER GARDENS

Offering Spaces for Cremation, Traditional and Green Burials For more information, please visit

www.olotr.com or callat 737-444-5234

512-845-3428

Tree Trimming

and Lawncare

Landscape & Masonry Work New Fence & Repair [email protected] alvaradostreetrimming.com

FREE ESTIMATES

Fred’s Spread

EXPERT HOUSE PAINTING Great Work & Great Prices 512-736-5267

Fred Paez,Parishioner NO JOB TOO SMALL OR TOO BIG

home care

Reliable & Exceptional Personal/Home Care Temporary or Long-Term Specialized Trainingin alzheimerS, demenTia, parkinSonS, & hoSpice care.

Services Available 24/7 LICENSED, BONDED, INSURED LOCALLY OWNED & OPERATED

STM Parishioner 512-432-5503

Paula J. Fiedler

Residential REALTOR®

Sales & Leasing Parishioner

512-771-4309 [email protected]

Cole Drum

Financial Advisor Parishioner

1908 S Bagdad Rd Suite A Leander, TX 78641 512-259-7156

www.edwardjones.com/cole-drumMember SIPC

WWW.CAPITALIDEA.ORG 512-457-8610

Contact Tina Watson to place an ad today!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850

Llame aTina Watson hoy para su anuncio!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850

• Free no obligation professional roof inspection

• No Payment up front

• Well established/experienced contractor

• We will provide you with the necessary information so you can effectively deal with your insurance company

• Factory certified roofing contractor

• Family owned and operated Please call me directly on my cell

Cell: 512-766-5530 Office 512-372-9757

hablo español!

[email protected]

(8)

Leander / Cedar Park / Liberty Hill FUNERALS~CREMATION

PRE-PLANNING~MONUMENTS

1200 S. Bagdad Road ~ Leander 512-260-8800 • www.wcfish.com

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Margaret Mary Parish, Cedar Park, TX A 4C 05-1203

Present Coupon at the McDonald’s at 2733 E Whitestone Blvd.

Expires March 31, 2022

512-260-4053 | Cedar Park, TX Locally Owned & Operated

Purchase any breakfast or lunch sandwich and get a sandwich of equal or

lesser value for free.

Family Owned & Operated Since 1982 Catholic Parishioners Funeral Services • On-Site Crematory

Monuments • Prearrangements

Austin/Round Rock | 15709 Ranch Road 620 | 512-244-3772 Cedar Park/Leander | 1700 E. Whitestone | 512-259-1610

www.beckchapels.com

C A LL GEO RGE 512-337-9686

H A BLO ESPA Ñ O L

MARITZA HARALSON

REALTOR®

(512) 508-7664 cell [email protected]

5% of my commission goes to help the church

Hablo Español

Texas Estate Planning Law Firm Serving Austin &

the Surrounding Areas

• Estate Planning

• Probate

• Trusts

• Estate Litigation 512-580-9185 www.kylerobbinslaw.com

[email protected]

AUSTIN • CEDAR PARK Kyle Robbins - Parishioner

Donate A Vehicle!

The Road to Hope

(512) 251-6995 ext. 2 • www.ssvdp.org

Michael Gray, CPA

Gray & associates, Pc

7400 Lohman’s Ford Road, Lago, Vista Serving residents of this parish since 1993 Serving residents of this parish since 1993

• Tax Returns & Planning

• Catching Up on Prior Year Taxes

• Setting Up a New Business

Please call (512) 267-2272 for an appointment!

Senior Day: Tuesday-Friday 20% OFF Color and Perms

$2 OFF Haircut Renting Stations $400/month

512-508-0758

1217 Leander Road Suite 101 Georgetown, TX

hairbyvinia.com One coupon per person.

Contact Tina Watson to place an ad today!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850

...So you don’t have to do it alone

· EDUCATION SAVINGS

· RETIREMENT SAVINGS STRATEGIES

· ESTATE & LEGACY STRATEGIES

· BUSINESSRETIREMENTPLANS

512-778-5217 • SETH.HERBECK@EDWARDJONES.COM WWW.EDWARDJONES.COM/SETH-HERBECK SETH HERBECK, AAMS®

FINANCIAL ADVISOR, PARISHIONER

· WEALTH STRATEGIES

· STOCKS & BONDS

· MUTUAL FUNDS & CDS

· 401(K) OPTIONS

edwardjones.com Member SIPC

HONDA LEANDER COMING SOON!

9550 183A

Leander, TX 78641 HondaLeander.com Proud Sponsor of St. Margaret Mary

Llame aTina Watson hoy para su anuncio!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850 Join the

KNIGHTS OF COLUMBUS

• Catholic

• Fraternal

• Service Call:

Ken Orze, 678-656-3911 Damon Bosonac, 512-203-5039 Tim Wilks, 512-550-6163

In Loving Memory of:

Janie Reyna Zapata

03/13/1950 - 07/03/2021 We love and miss your dearly

COMMERCIAL - RESIDENTIAL - INDUSTRIAL

Full-Service Electricians FREE Estimates!

CALL: JAMES REESE 737-704-9325 Reese-Electric.com

Parishioner Family

Referencias

Documento similar

Vista parcial de la foto anterior, donde se pueden observar los niveles cuarciticos inter- calados

Los pescadores que utilizan la luz para pescar con redes de cerco de jareta peces del tipo arenque cap- turan también otros peces: es lo que se Uama la captura incidentaL

SISTEMAS DE FILTRACIÓN CON ARENA La alianza técnica entre Piscine Laghetto y AstralPool introduce los filtros de arena de 6, 10 y 15 m³/h en todos los kits de piscinas. TODO PARA

A la luz de la historia de la salvación, sobre todo a la luz de la historia de Jesús de Nazaret, podemos formular una respuesta segura a esta pregunta: porque

6u = 1 unidad maestra SU19 + 5 unidades esclavas SU19.1 12u = 1 unidad maestra SU19 + 11 unidades esclavas SU19.1 18u = 1 unidad maestra SU19 + 17 unidades esclavas SU19.1 Si

ÚNETE A NOSOTROS PARA LA ADORACIÓN DEL SAGRADO SACRAMENTO para la conversión de los pecadores cada semana durante la cuaresma desde las 8 de la tarde del jueves hasta las 8 de

La gama de longitudes de onda que corresponden a la luz visible se llama espectro visible. La energía de una radiación se mide por su longitud de onda o por su frecuencia. Como todas

A través de los datos lumínicos volcados en el ordenador, se ha procedido a sintetizar las lecturas del datalogger mediante la realización de un gráfico lineal en donde se