Saint William of Montevergine Catholic Church
Iglesia Católica de San Guillermo de Montevergine
Church / Templo: 500 S. Brittain Street Shelbyville, TN 37160 Office / Oficina : 719 North Main Street, Shelbyville, TN 37160 Tel: 931. 735. 6004 | Fax: 931. 684.6154
Pastor: Father Louis E. Rojas, S.A.C [email protected] Secretary: [email protected] Website: www.stwilliamshelbyville.org
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
Lord Jesus is our shepherd. At the end, at his coming, he will turn over the kingdom to his Father. He will “judge between one cheap and another, between rams and goats”, between those who have lived their lives for others, and those who have lived for themselves.
Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
El Señor Jesús es nuestro pastor. Al final, al llegar, entregará el reino a su Padre. "Juzgará entre uno barato y otro, entre carneros y cabras", entre los que han vivido sus vidas por los demás, y los que han vivido por sí mismos.
Welcome new parishioners and visitors / Bienvenidos nuevos feligreses y visitantes
November 22, 2020 / Noviembre 22, 2020Parish Secretary/ Secretaria: Kimberly
Youth Minister/Ministro de Juventud: Karina Peña
Director of Finance committee/ Director de comité de finanzas: Bartolo Piña Director of Parish Council/Director del Consejo Parroquial:
Religious Education Coordinator/ Coordinadora de educación religiosa en Español: Isabel Grajales Religious Education Coordinator in English Hoang Thu
Religious Formation & Education Committee/ Comité de educación y formación religiosa: Joy Cakey Director of Parish life: Pat Johnson
Minister of Lectors: Billy Caskey Ministro de Lectores: Nancy Alvarez Minister of Hospitality: Henry Cooley Ministro de Hospitalidad:
Altar Server/ Monaguillos: Domingo Castillo
marriage preparation program coordinator/ Coordinador de preparación matrimonial: Victor Morales Baptismal & Quinceañera preparation program coordinator/ Coordinadora de preparación Bautismal & Quinceañeras: Silvia Escamilla
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
When the Son of Man comes in glory, may we be among those who have fed the hungry, welcomed the stranger, and clothed the naked. For Jesus tells us clearly that it is those who have demonstrated good stewardship by sharing their gifts with the less fortunate who will receive God ‘s blessing and inherit the kingdom.
Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
Cuando el Hijo de el Hombre venga glorificado, que estemos nosotros entre los qué hayan dado de comer al hambriento, dado la bienvenida al extranjero y vestido al desnudo. Porque Jesus nos dice claramente que son aquellos que han demostrado una buena administracion de los bienes de Dios compartiendo sus dones con los menos afortunados los que recibiran la bendición de Dios y heredaran el reino.
THE SHEPHERD KING
The job of shepherd and the job of king couldn’t be more different from each other. Shepherds are on the lowest rung of society, kings are at the top. But God says, through the prophet Ezekiel, that the Messiah will lead in a way very different from earthly authorities who lord it over their people and cause harm with their poor leadership.
Our King takes on the job himself. Christ, like a shepherd, will give rest, seek out the lost, bring back the strayed and scattered ones. He will heal the wounded and bind up the injured. He does not delegate, but will “shepherd them rightly.” We have a king who cares for us and who is not afraid to “judge between one sheep and another” (Ezekiel 34:17).
Copyright © J. S. Paluch Co.
EL REY PASTOR
La tarea del pastor y la tarea del rey no pueden ser más diferentes la una de la otra. Los pastores están en el último escalón de la sociedad, mientras los reyes están en el más elevado. Pero Dios dice, por medio del profeta Ezequiel, que el Mesías regirá de manera muy diferente a las autoridades de la tierra que oprimen a su pueblo y le causa daño por ser malos gobernantes.
Nuestro Rey asume el trabajo por sí mismo. Cris-to, como un pastor, dará reposo a sus ovejas, buscará a la extraviada, traerá de vuelta a las perdidas y dispersas. Curará a las heridas y vendará a las lesionadas. Él no de-lega, sino que las apacentará “con justicia”. Tenemos a un rey que vela por nosotros y que no tiene miedo de “juzgar entre oveja y oveja” (Ezequiel 34:17).
Copyright © J. S. Paluch Co.
The Call to Stewardship
TRADICIONES DE NUESTRA FE
El 23 de noviembre de 1927, un pelotón de soldados conducía al jesuita mexicano Miguel Agustín Pro Juárez al paredón de fusilamiento. Uno de ellos le susurraba “perdóneme”. Miguel le respondió que no sólo lo perdonaba, sino que le daba las gracias por darle la oportunidad de dar testimonio de su fe derramando su sangre por Cristo. Días antes había sido arrestado y acusado de intento de asesinato contra el presidente mexicano Álvaro Obregón. En realidad su delito era el de bautizar niños, bendecir matrimonios, llevar la comunión a los enfermos y escuchar la confesión de los arrepentidos.
Miguelito nació en 1891 y entró al noviciado jesuita en 1914, al mismo tiempo que el gobierno mexicano comenzaba una persecución en contra de la Iglesia. Debido a esta situación, Miguel tuvo que hacer su formación religiosa fuera de México. Apenas pudo, regresó a su nación como sacerdote e hizo su pastoral a escondidas, sabiendo muy bien que podía ser martirizado.
Miguel decía a sus amigos que al morir iría al cielo y si se encontraba con santos resecos, bailaría un jarabe tapatío hasta hacerles sonreír para Cristo Rey.
—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
TREASURES FROM OUR TRADITION
Coming to the end of the Church year, we can wonder how we got “extreme unction” out of “anointing of the sick.” “Extreme” comes from a Latin phrase, in extremis, which in English refers to the last struggle of a dying per-son. “Last rites” is a phrase in common usage, and refers to the fact that years ago everyone waited until the last crisis of illness to summon the priest. The goal of anointing had al-ways been healing and forgiveness, but in time it began to be seen as a preparation for death. In a hard world, almost anything from a hangnail to a sneeze could be life‑threaten-ing, so perhaps the change was inevitable. The emphasis on the penitential aspects was heightened, even to the odd prac-tice of Rome in the twelfth century, when the sick person was sprinkled with ashes mixed with holy water and given a hair shirt as a sign of penance.
The reformers thankfully overlooked some of these oddities of history, and today the sacrament of the sick is much more generously applied to persons in a wide range of situations. Still, it is a sacrament of reconciliation, and for that reason is not celebrated for an infant or toddler, alt-hough there is a rite for a visit to a sick child not including anointing or Communion.
—Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
BLESSED MIGUEL AGUSTÍN PRO (1891-1927) November 23
Graham Greene’s classic The Power and the Glory immortalized Mexico’s persecuted Church of the 1920s. But photographs of Father Pro—arms out-stretched to image Christ Crucified, kneeling in prayer before the firing squad, crumpled dead on the ground—vividly, visually remind us that not long ago, not far away, the faith we take for granted cost everything! Born to a mining family, Miguel became a Jesuit and was sent to study Catholic labor movements in Belgium in preparation for evangelizing Mexico’s workers. But he returned to find a Mexico determined to annihilate Catholicism, and, like priests before him during Ro-man persecutions, England’s Reformation, and in China today, ministered secretly to an “underground Church” until apprehended and sentenced to the firing squad. In his final moments, Father Pro blessed his executioners, forgave his enemies, and shouted: “Viva el Cristo Rey!—Long Live Christ the King!”—his defi-ant, dying proclamation of ultimate, transcendent loyalty. Father Pro’s martyrdom reinvigorated that beleaguered Church, whose countless faithful, never again afraid, would throng John Paul II when he visited Pro’s beloved Mexico fifty-two years later.
—Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co.
SANTA CECILIA (Siglo II) 22 de noviembre
Santa Cecilia es la patrona de los músicos, pero antes de cantar, su vida toda fue un canto para Dios. Nació en Roma y desde muy joven prometió entregarse a Dios y permanecer casta. Su padre no pensó así y la obligó a casarse con un no cristiano llamado Valeriano, quien no sólo respetó su voluntad, sino que también se hizo cristiano. Fue él mismo quien convirtió a su hermano Tiburcio, para luego, ser martirizados ante su negativa de adorar a los dioses de Roma. Al ver la manera heroica en que morían, Máximo, un cortesano se convirtió al cristianismo y también lo martirizaron. Cecilia dio sepultura cristiana a los tres, acción que le valió la reprensión y el juicio frente al Prefecto Almaquio, quien al ver que no desistía de su fe mandó que la quemaran en el baño de su casa, pero el fuego no le hizo nada. Después, mandó que la decapitaran y luego de golpearla en el cuello, agonizó durante tres días hasta que entregó su espíritu. Fue sepul-tada en las catacumbas de san Calixto.
Weekly Readings/ Lecturas Semanales
TODAY’S READINGS
First Reading — I will rescue my scattered sheep
(Ezekiel 34:11-12, 15-17).
Psalm — The Lord is my shepherd; there is nothing I
shall want (Psalm 23).
Second Reading — As in Adam all die, so too in Christ
all shall be brought to life (1 Corinthians 15:20-26, 28).
Gospel — Whatever you did to the least ones, you did to
me (Matthew 25:31-46).
The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 21:1-4 Tuesday: Rv 14:14-19; Ps 96:10-13; Lk 21:5-11 Wednesday: Rv 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9; Lk 21:12-19 Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Ps 100:1b -5; Lk 21:20-28
Thanksgiving Day (suggested):
Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19
Friday: Rv 20:1-4, 11 — 21:2; Ps 84:3-6a, 8a; Lk 21:29-33
Saturday: Rv 22:1-7; Ps 95:1-7ab; Lk 21:34-36
Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7;
Ps 80:2-3, 15-16, 18-19; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday: Our Lord Jesus Christ, King of the
Universe
Monday: Thirty-fourth or Last Week in Ordinary
Time;
St. Clement I; St. Columban; Bl. Miguel Agustín Pro
Tuesday: St. Andrew Dũng-Lạc and Companions
Wednesday: St. Catherine of Alexandria
Thursday: Thanksgiving Day
Saturday: Blessed Virgin Mary
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — El pastor-rey busca a los perdidos y
sana a los heridos (Ezequiel 34:11-12, 15-17).
Salmo — El Señor es mi pastor, nada me falta
(Salmo 23 [22]).
Segunda lectura — Cristo nuestro rey ha conquistado la
muerte (1 Corintios 15:20-26, 28).
Evangelio — El Hijo del Hombre se sentará en su
glorioso trono y los separará unos de otros (Mateo 25:31-46).
Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamericano Dominical © 1970, Comisión Episcopal Española. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Ap 14:1-3, 4b-5; Sal 24 (23):1bc-4ab, 5-6; Lc 21:1-4
Martes: Ap 14:14-19; Sal 96 (95):10-13; Lc 21:5-11 Miércoles: Ap 15:1-4; Sal 98 (97):1-3ab, 7-9; Lc 21:12-19
Jueves: Ap 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Sal 100 (99):1b-5; Lc 21:20-28
Día de Acción de Gracias (sugerencia):
Eclo 50:22-24; Sal 145 (144):2-11; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19
Viernes: Ap 20:1-4, 11 — 21:2; Sal 84 (83):3-6a,
8a;
Lc 21:29-33
Sábado: Ap 22:1-7; Sal 95 (94):1-7ab; Lc 21:34-36
Domingo: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7;
Sal 80 (79):2-3, 15-16, 18-19; 1 Cor 1:3-9; Mc 13:33-37
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Domingo: Nuestro Señor Jesucristo, Rey del
Uni-verso
Lunes: Trigésima Cuarta Semana del Tiempo Ordinario; San Clemente I; San Columbano;
Beato Miguel Agustín Pro
Martes: San Andrés Dũng-Lạc y compañeros Miércoles: Santa Catalina de Alejandría Jueves: Día de Acción de Gracias
Sábado: Bienaventurada Virgen María
ACCIÓN DE GRACIAS
Un acto de acción de gracias, cuando las cosas mar-chan mal para nosotros, vale más que miles de gracias cuando las cosas van conforme a nuestras inclinaciones.
—San Juan de Ávila
EMPIEZA SIENDO AGRADECIDO
La gratitud es el sentimiento íntimo de la bondad recibida. El agradecimiento es el impulso natural de expresar ese sentimiento. Lo que sigue a ese impulso es una Acción de Gracias.
—Henry Van Dyke
THANKSGIVING
One act of thanksgiving, when things go wrong with us, is worth a thousand thanks when things are agreeable to our inclina-tions.
Saint John of Ávila
START WITH GRATITUDE
Gratitude is the inward feeling of kindness received. Thankfulness is the natural impulse to express that feeling. Thanksgiving is the following of that impulse.
Prayer List / Lista de Oración
The Prayer List is updated daily, please feel free to leave a note with
the person’s name in the offering basket as well as your name & phone number in case we have any questions.
*Names of the sick are going to be listed for two months in the bulletin. If there is a recurrence of illness, names can be listed again. Please know that our parish prays daily for the sick and the dying. Thank you and God Bless
La Lista de Oración es actualiza diariamente por favor siéntase libre de dejar una nota con el nombre de la persona, el nombre de usted y numero de teléfono en la canasta de la colencta su nombre y número de teléfono en caso de que tengamos alguna pregunta.
*Los nombres de los enfermos van a estar listados por dos meses en el boletín. Si hay una recurrencia de la enfermedad, los nombres pueden ser enumerados otra vez. Por favor, sepamos que nuestra parroquia ora diariamente por los enfermos y los moribundos. Gracias y Dios los bendiga.
Judy Gaber Don Pratt
Estil Smith Charlene Jagodinski
Dave Martin Suzanne Byrom
Mary Pokrandt Marie Joyce
Christalle O’Neal Laurence Cong
Charlotte Enzalee Painter
Cheryl Jones Thmophy Joyce
Crystal Jones Amy Corrigan
J.C. Painter Ashley Burks
Georgeann Pratt Gladys Reyes
Judy Thidodeaux Dave Daniels
Elaine Cooley Erin Corrigan
Joel Rivera Miguel A. Gonzalez
Carol Hanson Jim Joyce
Jane Hosford Rosita Sorensen
Austin Carter Elizabeth Monick
Curt Johnson Pauline Chipponeir
Mike Chipponeir Florencia Perez de Santiago
Olivia Harry F. Wahl Kimberly Ian Velazquez Lucas Lili Velazquez All teachers Robért DesJardins
Dear parishioners, You can book your mass intentions for wedding anniversary, deceased anniversary . For more information please call or visit the rectory. / Queridos feligreses, Pueden hacer sus intenciones masivas para el ani-versario de bodas, aniani-versario de fallecidos. Para obtener más información, llame o visite la rectoría.
Resuming Mass
If weather permits, we will be celebrating Mass in the church’s parking lot at 9:00am. 11:00am Mass will be held inside the church. All must stay in the car. Saturday at 5:30pm for seniors ONLY. (English) Indoor ca-pacity Masses will be limited to 60 people.
Alternative schedule for Sundays: Mass will be at 7:00am (Spanish), 9:00am (Spanish), 11:00pm (English), 1:00pm (Spanish)
Reasumiendo Misa
Si el tiempo lo permite, estaremos celebrando la misa en el estacionamiento de la iglesia a las 9:00am. La misa de las 11:00am se llevará a cabo dentro de la iglesia.
Todos deben quedarse en el auto. Sábado a las 5:30pm para personas mayores SOLAMENTE. (Inglés) Las misas de capacidad en interior estarán limitadas a 60 personas.
Saturday, Nov 28, 2020 Lectors: Hilary Hargrove
Sunday, Nov 29, 2020 Lectors: Leslie Iorio
Saturday, Dec 5, 2020
Lectors: Karina Pina Lectors: Sunday, Dec 6, 2020 Cole Baffanlini
Collection for Nov 15, 2020 / Colecta del de Nov 15, 2020
English & Spanish mass / Misa de Ingles y Español - 2,345
We ask for your help on continuing giving to our church as you were doing
before. We will appreciate your help, thank you.
Le pedimos por su ayuda continua con sus donaciones como lo hacia antes.
Apreciaremos su ayuda, gracias.
Parish Announcements / Anuncios Parroquiales
MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISA
MONDAY / LUNES 8:00am
WEDNESDAY / MIERCOLES (SPANISH) 7:00pm THURSDAY / JUEVES 8:00am FRIDAY / VIERNES 8:00am SATURDAY (ENGLISH) 5:30pm
SUNDAY / DOMINGO (SPANISH):9:00am SUNDAY (ENGLISH):11:00am
HOLY HOUR - 1st Friday of the month at 7:00pm
HORA SANTA - 1er viernes del mes a las 7:00 p.m
.
Holy Days of Obligation\ Fiestas de Guardar Vigil/ Vigilia 6:30pm Mass/ Misa
Day/ Día - 8:00am Mass, 7:00pm Misa
CONFESSION / CONFECIONES
FRIDAY / VIERNES 6:00pm - 6:45pm SATURDAY / SABADO 4:00pm - 4:45pm
or by appointment / o por cita
*Parish life meets every 3rd Thursday of the month at 9:00am in the Hall *Adoracion Nocturna meets every 3rd Saturday of the month from 7:00pm (Sat)-
to 7:00am(Sun)
Adoracion Nocturna se reúne cada 3er Sábado del mes de
7:00 pm (Sab) a 7:00 am (Dom)
*Guatemalan mass meets every 2nd Saturday of the month at 7:00pm Misa Guatemalteca se reúne cada segundo Sábado del mes a las 7:00 p.m.
Classes pre Bautismales y para Quinceañeras,
Classes pre Bautismales 4:00pm y Quinceañeras 5:00pm . Por favor de asistir con tapa boca. Para mas información contactar a Silvia Escamilla (615) 971-2195
FECHAS PARA BAUTISMOS
November/Noviembre 14, 2020 December/Diciembre 26 ,2020 January/ Enero 9,2021
ANNOUNCEMENT / ANUNCIO
Knights of Columbus will be installing their offic-ers on November 29,2020
Caballeros de Colón instalará a sus oficiales el 29 de Noviembre de 2020
CHURCH NAME AND ADDRESS St. William Church #006677 719 N. Main Street Shelbyville, TN 37160-2827 TELEPHONE 931 735.6004 church office Fax: 931-684-6154 CONTACT PERSON
Father Louis Rojas, S.A.C. / Kim.G SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 9 Windows 7 PRINTER Cannon iR ADV C5030 TRANSMISSION TIME Tuesday 2:00 PM
SUNDAY DATE OF PUBLICATION Feb. 5, 2017
NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8
SPECIAL INSTRUCTIONS: