T e l . + + 3 9 0 5 2 2 9 4 3 1 - + + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 3 2 5 + + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 4 4 3 - F a x + + 3 9 0 5 2 2 9 4 1 9 9 7
CERTIFIED
253/3
Sollevatore elettromeccanico a 2
colonne, trasmissione a cardano
Electro-mechanical 2 post lift
with cardan drive
Pont élévateur électro-mécanique
2 colonnes avec transmission par
cardan
Elektromechanische 2 Säulen
Hebebühne mit Kardanantrieb
Elevador electro-mecánico de 2
columnas, transmisión por cardán
• Trasmissione a cardano • Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica
• Finecorsa di estremità nelle colonne
• Cardan drive • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Limits switches inside the posts
• Transmission par cardan • Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente
• Despositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Fin de course dans les colonnes • Kardanantrieb
• Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totman-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung • Endschalter in den Säulen
• Transmisión por cardán • Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática • Final de carrera de extremidad en las columnas
253/3
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 3.000 kg 680 kg 55 s 1900 mm 4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kiat 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
3,0 t
CERTIFIED
254 BF
Sollevatore elettromeccanico a 2
colonne, trasmissione a cardano
Electro-mechanical 2 post lift
with cardan drive
Pont élévateur électro-mécanique
2 colonnes avec transmission
par cardan
Elektromechanische 2 Säulen
Hebebühne mit Kardanantrieb
Elevador electro-mecánico de 2
columnas, transmisión por cardán
• Trasmissione a cardano • Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica
• Finecorsa di estremità nelle colonne
• Cardan drive • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Limits switches inside the posts
• Transmission par cardan • Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente
• Despositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Fin de course dans les colonnes • Kardanantrieb
• Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totman-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung
• Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung • Endschalter in den Säulen
• Transmisión por cardán • Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática • Final de carrera de extremidad en las columnas
254 BF
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 3.600 kg 900 kg 55 s 1880 mm 2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
3,6 t
CERTIFIED
255
Sollevatore elettromeccanico
a sbalzo con trasmissione a
catena
Electro-mechanical asymmetric
lift with chain drive
Élévateur électro-mécanique
asymétrique, avec transmission
par chaîne
Elektromechanische,
asymmetrische Hebebüne mit
Kettenantrieb
Elevador electro-mecánico
asimétrico con transmisión
por cadena
• Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Dispositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totmann-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung
• Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática
255
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 2.500 kg 620 kg 55 s 1890 mm 4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz
• Kit energy: supporto attrezzi e prese aria e corrente • Kit energy: tool support, air connection and electric power plug • Kit énergie: support outils, prises d’air et de courant • Kit Energy: Werkzeughalter, Luftanschluss und Steckdose • Kit energy: soporte herramientas y conexiones de aire y de corriente • Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)
• Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
2,5 t
CERTIFIED
280A
Sollevatore elettromeccanico
a sbalzo con trasmissione a catena
Electro-mechanical asymmetric
lift with chain drive
Élévateur électro-mécanique
asymétrique, avec transmission
par chaîne
Elektromechanische, asymmetrische
Hebebüne mit Kettenantrieb
Elevador electro-mecánico asimétrico
con transmisión por cadena
• Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Dispositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totmann-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung
• Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática
280A
• Kit energy: supporto attrezzi e prese aria e corrente • Kit energy: tool support, air connection and electric power plug • Kit énergie: support outils, prises d’air et de courant • Kit Energy: Werkzeughalter, Luftanschluss und Steckdose • Kit energy: soporte herramientas y conexiones de aire y de corriente • Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)
• Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 2.800 kg 620 kg 55 s 1890mm. 4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
CERTIFIED
301
Sollevatore elettromeccanico
a sbalzo con trasmissione a catena
Electro-mechanical asymmetric lift
with chain drive
Élévateur électro-mécanique
asymétrique, avec transmission
par chaîne
Elektromechanische, asymmetrische
Hebebüne mit Kettenantrieb
Elevador electro-mecánico asimétrico
con transmisión por cadena
• Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Dispositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totmann-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung
• Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática
301
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads:
see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”
-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
• Kit energy: supporto attrezzi e prese aria e corrente • Kit energy: tool support, air connection and electric power plug • Kit énergie: support outils, prises d’air et de courant • Kit Energy: Werkzeughalter, Luftanschluss und Steckdose • Kit energy: soporte herramientas y conexiones de aire y de corriente
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 3.000 kg 680 kg 55 s 1890 mm. 4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
CERTIFIED
300S
Sollevatore elettromeccanico
a 2 motori senza base
Electro-mechanical twin motor,
baseless lift
Élévateur électro-mécanique
à deux moteurs sans base
Grundrahmenfreie,
elektromechanische Hebebühne
mit zwei Motoren
Elevador electro-mecánico
con 2 motores sin base
• Chiocciola di sicurezza • Bloccaggio bracci automatico • Comandi uomo presente, 24V • Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica • Tamponi a vite • Sincronismo elettronico • Safety nut
• Automatic arm locking device • Dead man controls, 24V • Buzzer on last portion of descent stroke
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Single screw pads • Electronic synchronization
• Ecrou de sécurité
• Blocage automatique des bras • Commande “homme mort”, 24V • Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Dispositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Tampons à vis • Synchronisation électronique • Armarretiervorrichtung • Automatische Armarretierung • Totmann-Schaltung, 24V • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische • Automatische Schmierung • Tragteller mit Gewindespindel • Elektronische Gleichlaufsteuerung
• Tuerca de seguridad
• Bloqueo automático de los brazos • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática • Tacos con rosca
• Sincronismo electrónico
300S
• Collegamento elettrico colonne a terra
• Connection cable between posts on the floor
• Branchement électrique entre les colonnes au sol • Elektroverbindung zw. den
Säulen am Boden
• Conexión eléctrica entre las columnas en el suelo
• Kit fotocellula a soffitto • Ceiling fitted cut-off sensor
• Capteur fin de course installé au plafond • Endabschalter zur Installation unter Decke • Kit fotocélula instalada en el techo
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 3.000 kg 600 kg 55 s (35s high speed optional) 1885 mm 2 x2 ,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads:
see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”
-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
• Kit energy: supporto attrezzi e prese aria e corrente • Kit energy: tool support, air connection and electric power plug • Kit énergie: support outils, prises d’air et de courant • Kit Energy: Werkzeughalter, Luftanschluss und Steckdose • Kit energy: soporte herramientas y conexiones de aire y de corriente
3,0 t
• Disponibile versione ad alta velocità di salita e discesa
• High lifting and descent speed version available
• Disponible version avec haute vitesse de levage et descente
• Verfügbaren hohe Hub-und Senkgeschwindigkeit
• Disponible en versión de alta velocidad de elevación y descenso
CERTIFIED
254S/4
Sollevatore elettromeccanico
a 2 motori senza base
Electro-mechanical twin motor,
baseless lift
Élévateur électro-mécanique
à deux moteurs sans base
Grundrahmenfreie,
elektromechanische Hebebühne
mit zwei Motoren
Elevador electro-mecánico
con 2 motores sin base
• Lubrificazione automatica • Chiocciola di sicurezza • Motori autofrenanti
• Bloccaggio bracci automatico • Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Comandi uomo presente, 24V • Finecorsa di estremità nelle colonne • Dispositivo di sicurezza meccanico • Sincronismo elettronico
• Automatic lubrication • Safety nut
• Self-braking motors
• Automatic arm locking device • Buzzer on last portion of descent stroke • Dead man controls, 24V • Limit switches inside posts • Mechanical safety device • Electronic synchronization
• Lubrification automatique • Ecrou de sécurité
• Moteurs autofreinants • Blocage automatique des bras • Signal sonore sur la dernière partie de la descente
• Commandes “homme mort”, 24 V • Fin de course dans les colonnees • Sécurité mécanique à décrochage • Synchronisation électronique • Sicherheitsmutter
• Armarretiervorrichtung • Selbstbremsenden Motoren • Automatische Armarretierung • Summer für letzten Teil der Senkbewegung • Totmannschaltung, 24 V-Steuerspannung
• Hubendschalter in den Säulen
• Sicherheitsvorrichtungmitmechanischer Auslösung • Elektronische Gleichlaufsteuerung • Lubricación automática • Tuerca de seguridad • Motores autofrenantes
• Bloqueo automático de los brazos • Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso • Mandos de hombre presente, 24V • Final de carrera de extremidad en las columnas
• Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Sincronismo electrónico
254S/4
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico 4.000 kg 700 kg 55 s 1900 mm. 2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
• Collegamento elettrico colonne a terra • Connection cable between posts on the floor • Branchement électrique entre les colonnes au sol • Elektroverbindung zw. den Säulen am Boden • Conexión eléctrica entre las columnas en el suelo
• Kit fotocellula a soffitto • Ceiling fitted cut-off sensor
• Capteur fin de course installé au plafond • Endabschalter zur Installation unter Decke • Kit fotocélula instalada en el techo • Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
• 20 mm (L1283) • 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953) • 170 mm (L954) • 250 mm (L955)
4,0 t
CERTIFIED
225I/32
Sollevatore elettroidraulico
asimmetrico a cilindro singolo
Asymmetric electro-hydraulic
lift with single ram
Pont élévateur électrohydraulique
asymétrique avec vérin simple
Elektrohydraulische 2-Säulen
Hebebühne, mit einem Hub-zylinder
Elevador electro-hidráulico
asimétrico, con un solo cilindro
• Dispositivo elettromeccanico di sicurezza in caso di rottura fune • Bloccaggio bracci automatico • Dispositivo salvapiedi
• Tamponi a vite
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico
• Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico
• Dispositivo meccanico sincronizzazione carrelli
• Electromechanical locking device in case of rope failure
• Automatic arm locking device • Foot guards
• Single screw pads • Overload safety-device • Descent control valve • Parachute valve
• Dead man controls 24V
• Electrically controlled mechanical safety device
• Mechanical synchronization
• Dispositif électroméchanique de sécurité en cas de rupture du câble • Blocage automatique des bras • Dispositif chasse-pieds • Tampons à vis
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge
• Soupape contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
• Commandes de type “homme mort” 24V
• Déverrouillage à commande électrique • Dispositif mécanique de synchronisation • Elektromechanische Seilbruchsichereng • Automatische Armarretierung
• Fussabweiser
• Tragteller mit Gewindespindel • Überlastsicherung • Senkventil • Rohrurichsicherung • Totmann-Schaltung 24V • Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung • Mechanische Gleichlaufvorrichtung • Dispositivo electro-mecánico de seguridad en caso de rotura del cable
• Bloqueo automático de brazos • Dispositivo salva pies
• Tampones con rosca • Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso • Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Mando eléctrico para desbloqueo • Dispositivo mecánico
sincronización carros
225I/32
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 3.200 kg 780 kg 45 s 1920 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
CERTIFIED
229I
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne
asimmetrico con bracci ribassati e bracci
corti a 3 stadi
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with
lowered arms and with 3 stage short arms
Pont élévateur électrohydraulique à 2
colonnes asymétrique avec bras surbaissés
et bras courts à 3 étages
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen
Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen
und begrenzten Tragarmen 3 stufen
Elevador electro-hidráulico asimétrico,
con un solo cilindro con brazos de perfil bajo
y brazos cortos de 3 etapas
• Dispositivo elettromeccanico di arresto • Bloccaggio bracci automatico
• Tamponi a vite intercambiabili
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico
• Dispositivo elettromeccanico di sicurezza in caso di rottura fune
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa
• Electromechanical locking device • Automatic arm locking device • Interchangeable screw pads • Overload safety-device • Descent control valve
• Safety-valve in case of sudden loss of pressure
• Dead man controls 24V • Electrical controlled fall safety
• Electromechanical locking device in case of rope failure
• Buzzer on last portion of descent stroke
• Dispositif électroméchanique d’ârret • Blocage automatique des bras • Tampons à vis interchangeables
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
• Commandes de type «homme mort» 24V
• Déverrouillage à commande électrique • Dispositif électroméchanique de sécurit en cas de rupture du câble
• Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Elektromechanische Feststellvorrichtung • Schwenkarmarretierung • Tragteller Austauschbare • UL-Sicherheitsventil • Absenk-Kontroll-Ventil • SB-Sicherheitsentil • Totmannknopf-Schaltung 24V
• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsar retierung
• Elektromechanische Seilbruchsichereng • Summer für letzten Teil der
Senkbewegung
• Dispositivo electro-mecánico de parada
• Bloqueo automático de brazos • Tacos con rosca intercambiables • Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso • Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Mando eléctrico para desbloqueo • Dispositivo de seguridad en caso de rotura del cable
• Avisador acústico de seguridad en el último tramo de descenso
CERTIFIED
3,2 t
229I
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 3.200 kg 650 kg 45 s 1935 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
CERTIFIED
232I
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne
asimmetrico senza base a due cilindri
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift
without baseframe with twin ram
Pont élévateur électrohydraulique
2 colonnes asymétrique sans base avec
double vérin
Grundrahmenfreie, elektrohydraulische,
asymmetrische 2-Säulen-Hebebühne
mit zwei Hubzylindern
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas
asimétrico sin base, con dos cilindros.
• Dispositivo elettromeccanico di arresto • Bloccaggio bracci automatico
• Tamponi a vite intercambiabili • Dispositivo salvapiedi
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico
• Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Electromechanical locking device • Automatic arm locking device • Interchangeable screw pads • Foot guards
• Overload safety-device • Descent control valve
• Safety-valve in case of sudden loss of pressure
• Dead man controls 24V • Electrical controlled fall safety
• Dispositif électroméchanique d’ârret • Blocage automatique des bras • Tampons à vis interchangeables • Tubes chasse-pieds
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
• Commandes de type «homme mort» 24V
• Déverrouillage à commande électrique • Elektromechanische Feststellvorrichtung • Schwenkarmarretierung • Tragteller Austauschbare • Fussabweiser • UL-Sicherheitsventil • Absenk-Kontroll-Ventil • SB-Sicherheitsentil • Totmannknopf-Schaltung 24V • Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung • Dispositivo electro-mecánico de parada
• Bloqueo automático de brazos • Tacos con rosca intercambiables • Dispositivo salva pies
• Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso • Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Mando eléctrico para
desbloqueo
232I
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 3.200 kg 700 kg 45 s 1935 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
CERTIFIED
232IH
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne
asim-metrico con bracci ribassati e bracci corti a 3
stadi
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with
lowered arms and with 3 stage short arms
Pont élévateur électrohydraulique à 2
co-lonnes asymétrique avec bras surbaissés et
bras courts en 3 pieces
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen
Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen und
begrenzten Tragarmen 3 stufen
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas
asimétrico, con brazos de perfil bajo y brazos
cortos de 3 etapas
• Altezza colonne regolabile 2 posizioni (300mm)
• Dispositivo elettromeccanico di arresto • Bloccaggio bracci automatico • Tamponi a vite intercambiabili
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi • Comandi uomo presente 24V
• Comando sgancio elettrico
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Height of the posts 2 positions adjustable
(300mm)
• Electromechanical locking device • Automatic arm locking device • Interchangeable screw pads • Overload safety-device • Descent control valve
• Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Dead man controls 24V
• Electrical controlled fall safety
• Hauteur colonnes réglable 2 positions (300mm) • Dispositif électroméchanique d’ârret
• Blocage automatique des bras • Tampons à vis interchangeables
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyau-terie
• Commandes de type «homme mort»24V • Déverrouillage à commande électrique
• Signal sonore sur la dernière partie de la descente • Höheneinstellbaren Säulen 2 Positionen (300mm) • Elektromechanische Feststellvorrichtung • Schwenkarmarretierung • Tragteller Austauschbare • UL-Sicherheitsventil • Absenk-Kontroll-Ventil • SB-Sicherheitsentil • Totmannknopf-Schaltung 24V
• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung • Summer für letzten Teil der Senkbewegung
• Altura de las columnas ajustable en 2 posiciones (300mm)
• Dispositivo electro-mecánico de parada • Bloqueo automático de brazos • Tacos con rosca intercambiables • Seguridad hidráulica contra sobrecargas • Válvula de control descenso
• Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Mando eléctrico para desbloqueo • Avisador acústico de seguridad en el
último tramo de descenso
232IH
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz) • Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
• 20 mm (L1283)
• 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953)
• 170 mm (L954)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 3.300 kg 750 kg 30 s 2025 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt • Tacos «Click System»: ver ficha técnica
3,3 t
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
CERTIFIED
208I/A
Sollevatore elettroidraulico simmetrico
senza base a due cilindri
Symmetric electro-hydraulic baseless
lift with twin ram
Pont élévateur électrohydraulique
symétrique sans base avec double vérin
Elektrohydraulische 2-Säulen- Hebebühne,
grundrahmenfrei mit zwei Hubzylindern
Elevador electro-hidráulico simétrico
sin base, con dos cilindros.
• Dispositivo elettromeccanico di arresto • Bloccaggio bracci automatico
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Tamponi a vite intercambiabili
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico
• Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V
• Dispositivo meccanico sincronizzazione carrelli
• Electromechanical locking device • Automatic arm locking device • ‘Buzzer’ on last portion of descent • Interchangeable screw pads • Overload safety-device • Descent control valve • Parachute valve
• «Dead man» controls 24V • Electrically controlled mechanical safety device
• Mechanical synchronization
• Dispositif électroméchanique d’ârret • Blocage automatique des bras • Signal sonore sur la dernière partie de descente
• Tampons à vis interchangeables
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Soupape contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
• Commandes de type “homme mort» 24V • Dispositif mécanique de synchronisation des chariots
• Elektromechanische Feststellvorrichtung • Automatische Schwenkarmarretierung • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung • Tragteller Austauschbare • Überlastsicherung • Senkventil • Rohrbruchsicherung • Totmann-Schaltung 24V • Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung • Mechanische Gleichlaufvorrichtung
• Dispositivo electro-mecánico de parada • Bloqueo automático de brazos • Señal acústica ultimo tramo de descenso
• Tacos con rosca intercambiables • Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso • Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Dispositivo mecánico sincronización carros
208I/A
• Prolunghe per colonne • Post extensions • Rallonges de colonnes • Säulenverlängerungen • Extensiones para columnas
• Kit barre ausiliarie distribuzione carico • Load distribution auxiliary bars • Jeu de barres de distribution de la charge
• Lastverteilungs-Zusatzset • Juego de barras auxiliares distribución carga • 20 mm (L1283) • 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953) • 170 mm (L954) • 250 mm (L955) • Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)
• Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 4.000 kg 850/950 kg 35 s 1950 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique • Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica
CERTIFIED
208I-5L
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne
simmetrico senza base, a due cilindri
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear
floor, with twin ram
Pont élévateur électrohydraulique
à 2 colonnes symétrique sans base avec
double vérin
Symmetrische elektrohydraulische 2-säulen
hebebühne grundrahmenfrei mit zwei
Hubzylindern
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas
simétrico sin base, con dos cilindros.
• Dispositivo elettromeccanico di arresto • Bloccaggio bracci automatico
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Tamponi a vite intercambiabili
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola controllo discesa
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi
• Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico
• Dispositivo meccanico sincronizzazione carrelli
• Electromechanical locking device • Automatic arm locking device • ‘Buzzer’ on last portion of descent • Interchangeable screw pads • Overload safety-device • Descent control valve • Parachute valve
• «Dead man» controls 24V • Electrically controlled mechanical safety device
• Mechanical synchronization
• Dispositif électroméchanique d’ârret • Blocage automatique des bras • Signal sonore sur la dernière partie de descente
• Tampons à vis interchangeables
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Soupape contrôle descente
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
• Commandes de type “homme mort» 24V • Déverrouillage à commande électrique • Dispositif mécanique de synchronisation
• Elektromechanische Feststellvorrichtung • Automatische Schwenkarmarretierung • Akustisches Signal im letzten Teil der Senkbewegung • Tragteller Austauschbare • Überlastsicherung • Senkventil • Rohrbruchsicherung • Totmann-Schaltung 24V • Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung • Mechanische Gleichlaufvorrichtung
• Dispositivo electro-mecánico de parada • Bloqueo automático de brazos • Señal acústica ultimo tramo de descenso
• Tacos con rosca intercambiables • Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso • Dispositivo hidráulico en caso de rotura tubos
• Mandos de hombre presente, 24V • Mando eléctrico para desbloqueo • Dispositivo mecánico sincronización carros
208I-5L
• 20 mm (L1283) • 60 mm (L956 standard included) • 100 mm (L953) • 170 mm (L954) • 250 mm (L955) • Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)• Lifting pad extensions (4 pcs set)
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs) • Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 5.000 kg 1010/1080 kg 35 s 1965 mm 3,0 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
• Prolunghe per colonne • Post extensions • Rallonges de colonnes • Säulenverlängerungen • Extensiones para columnas
• Kit barre ausiliarie distribuzione carico • Load distribution auxiliary bars • Jeu de barres de distribution de la charge
• Lastverteilungs-Zusatzset • Juego de barras auxiliares distribución carga • Esecuzione con motore monofase
• Single-phase motor • Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda • “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter • Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique • Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica
CERTIFIED
CLICK-SYSTEM 32
Piattello regolabile ‘click-system’
completo di bracci per sollevatori
a 2 colonne
Adjustable ‘click-system’-pads complete
with arms for 2 post lifts
Tampons réglables ‘click-system’
complets avec bras pour ponts 2 colonnes
Einstellbare ‘click-system’- Hubteller
Komplett mit Arme für
2-Säulen-Hebebühnen
Taco regulable ‘click system’ completo
de brazos para elevadores de 2 columnas
Attenzione:
Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati, fornito con serie completa di 4 bracci.
Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in versione ‘Click System’.
Important note:
Click System upgrading kit for already installed lifts, comes with a complete set of 4 arms.
This kit is already included with the lifts ordered as ‘Click System’ version.
Attention:
Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà installés livré complet avec les 4 bras de levage.
Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs commandés en version ‘Click System’.
Disponibile per i modelli: Available for models: Disponible pour les modèles: Lieferbar für die Modelle: Disponible para los modelos:
Modello Model Modèle Modell Modelo
231 I 232 I 251 301 300S Wichtiger Hinweis:
‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen. Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.
Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.
Atención:
Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados, suministrado con serie completa de 4 brazos.
El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos en versión ‘Click System’.
CLICK-SYSTEM 32
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones
CERTIFIED
CLICK-SYSTEM 50
Piattello regolabile ‘click-system’
completo di bracci per sollevatori
a 2 colonne
Adjustable ‘click-system’-pads complete
with arms for 2 post lifts
Tampons réglables ‘click-system’ complets
avec bras pour ponts 2 colonnes
Einstellbare ‘click-system’- Hubteller
Komplett mit Arme für
2-Säulen-Hebebühnen
Taco regulable ‘click system’ completo
de brazos para elevadores de 2 columnas
Attenzione:
Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati, fornito con serie completa di 4 bracci.
Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in versione ‘Click System’.
Important note:
Click System upgrading kit for already installed lifts, comes with a complete set of 4 arms.
This kit is already included with the lifts ordered as ‘Click System’ version.
Attention:
Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà installés livré complet avec les 4 bras de levage.
Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs commandés en version ‘Click System’.
Wichtiger Hinweis:
‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen. Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.
Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.
Atención:
Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados, suministrado con serie completa de 4 brazos.
El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos en versión ‘Click System’.
Disponibile per i modelli: Available for models: Disponible pour les modèles: Lieferbar für die Modelle: Disponible para los modelos:
Modello Model Modèle Modell Modelo
254 S/4 254 BF
208 I 208 I/5L
CLICK-SYSTEM 50
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones
CERTIFIED
WTR35 - WTR50/B
Sollevatore
elettroidraulico a 2 cilindri
interrati
In-ground 2 piston
electro-hydraulic lift
Pont élévateur
éléctrohydraulique à 2
vérins encastré
Unterflur
Elektrohydraulische
2-Stempel-Hebebühne
Elevador electro-hidráulico
con dos cilindros para la
installación empotrada
• Pedane ribassate regolabili in lunghezza
(WTR35)
• Sincronizzazione meccanica livellamento pedane
• Sicurezza idraulica in caso di sovracca-rico
• Valvola controllo discesa • Comandi uomo presente 24V
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa • Low profile, lenght adjustable platforms
(WTR35)
• Mechanical synchronization platforms levelling
• Overload safety-device • Descent control valve • “Dead man” controls 24V
• ‘Buzzer’ on last portion of descent
• Chemins de roulement surbaissés réglables
en longueur (WTR35)
• Synchronisation mécanique nivelament chemins de roulement
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne contrôle descente
• Commandes de type “homme mort» 24V • Signal sonore sur la dernière partie de
descente
• Flache Fahrschienen in Längsrichtung
vers-tellbar (WTR35)
• Mechanische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen
• UL-Sicherheitsventil • Absenk-Kontroll-Ventil • Totmannknopf-Schaltung 24V
• Akustisches Signal im letzten Teil der Sen-kbewegung
• Plataformas rebajadas ajustables en
altura (WTR35)
• Sincornización mecánica nivelación de las plataformas
• Seguridad hidráulica contra sobre-cargas
• Válvula de control descenso • Mandos de hombre presente, 24V • Avisador acústico de seguridad en
el último tramo de descenso
CERTIFIED
3,5 - 5,0 t
WTR35 - WTR50/B
WTR35/B
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
3,5 - 5,0 t
WTR35 3.500 kg 1150 kg 30/35 s 1950 mm 50 mm 3 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • FuncionamientoPortata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Altezza minima • Min. height • Hauteur min • Mindesthöhe • Altura minima
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
WTR50 5.000 kg 1400 kg 30/35 s 1946 mm 75 mm 3 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico
• Versione con bracci orientabili • Version with adjustable arms • Version avec bras réglables
• Version mit schwenkbaren Armen • Versión con brazos orientables
WTR35
CERTIFIED
MM 25
Sollevatore mobile
monocolonna
Mobile single post lift
Pont élévateur mobile
mono colonne
Mobile
Einsäulen-Hebebühne
Elevador móvil
monocolumna
• Sicurezze meccaniche, elettriche ed idrauliche
• Sollevatore multi-uso con piattaforma di carico estremamente versatile • Mobile, quindi utilizzabile sia in interno che esterno
• Adatto per meccanici, carrozzieri, gommisti stazioni di servizio ed elettrauto • Adatto per interventi veloci
• Adatto per interventi sia sulla carrozzeria che sulla parte meccanica
• Adatto per posizionare l’autovettura sui banchi di riscontro
• Dimensioni compatte
• Equipped with mechanical, electrical and hydraulic safety devices • Multi-purpose vehicle lift with very versatile load platform
• Mobile, thus suitable for indoor and outdoor
• Suitable for mechanics, body shops, tyre dealers, petrol stations, vehicle electricians
• Rapidly available for any lifting job • Can lift the vehicles to easily operate both on the body and on the mechanical part • Suitable to fit cars on car benches • Compact
• Équipé avec sécurités mécaniques, électriques et hydrauliques
• Elévateur multi-usage avec plateforme de levage extrèmement versatile • Mobile, donc utilisable aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur
• Indiqué pour mécaniciens, carrossiers, stations-service, électriciens auto etc. • Indiqué pour levages rapides • Indiqué pour travaux aussi bien sur
la carrosserie que sur les parties mécaniques des voitures
• Utile pour placer les voitures sur les bancs de redressage • Compact
• Mit mechanischen, elektrischen und hydraulischen Sicherheitsvorrichtungen • Mehrzweck-Fahrzeugheber mit vielseitig einsetzbarer Hubplattform
• Fahrbar; kann sowohl im Innern als auch im Aussenbereich eingesetzt werden • Geeignet für Garagen, Karosseriespengler, Tankstellen, Autoelektriker usw.
• Geeignet für Schnelleinsätze
• Geeignet für Arbeiten an der Karosserie und an der Fahrzeugmechanik • Geeignet zum Auflegen von PKW’s auf Richtbänke
• Seguridades mecánicas, eléctricas e hidráulicas
• Elevador multiuso con plataforma de carga extremadamente versátil • Móvil, por lo tanto utilizable tanto en interiores como en exteriores • Apto para mecánicos, planchistas, especialistas en neumáticos, estaciones de servicio y talleres de electricidad del automóvil • Apto para actuaciones rápidas • Apto para actuaciones tanto en la carrocería como en la parte mecánica • Apto para colocar el vehículo en los bancos de enderezamiento • Dimensiones compactas
CERTIFIED
2,5 t
MM 25
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Altezza minima • Min. height • Hauteur min. • Mindesthöhe • Altura minima
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 2.500 kg 700 kg 55/30 s 1933 mm 130 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz
• Esecuzione con motore monofase • Single-phase motor
• Moteur monophasé
• Ausführung mit Einphasenmotor • Motor monofásico
MONOLIFT 800/1200
Sollevatore elettro-meccanico
mono-colonna
Electro-mechanical single
post lift
Elévateur électro-mécanique
mono colonne
Elektromechanische
Einsäulen-Hebebühne
Elevador electro-mecánico
monocolumna
• Chiocciola di sicurezza • Comandi uomo presente, 24V • Salvapiedi elettrici• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico • Lubrificazione automatica • Safety nut
• “Dead man” controls, 24V • Electric footguards
• Electromechanical safety device • Automatic lubrication
• Ecrou de sécurité
• Commande “homme mort”, 24V • Chasse-piedselectrique • Dispositif de sécurité électro-mécanique • Lubrification automatique • Sicherheitsmutter • Totmann-Schaltung, 24V • Elektrische Fussschutzvorrichtung • Elektromechanische • Automatische Schmierung • Tuerca de seguridad
• Mandos de hombre presente, 24V • Dispositivo eléctrico salva pies • Dispositivo de seguridad electro-mecánico • Lubricación automática
0,8 / 1,2 t
CERTIFIEDMONOLIFT 800/1200
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
MONOLIFT
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor
800 1200 Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/Electro-mecánico 800 kg 1200 kg 440 kg 480 kg 55 s 1800 mm 2,6 kW - 230-400 V/50 Hz - 3 ph
0,8 / 1,2 t
ECOLIFT
Sollevatore elettroidraulico
per isole di bonifica
Electro-hydraulic single post
lift for vehicle depollution
systems
Pont monocolonne
électrohydraulique pour la
dépollution de véhicules
Elektrohydraulische
Einsäulen-Hebebühne
für
Fahrzeug-Trockenlegungsstationen
Elevador electro-hidráulico
para la demoliciòn y
recuperación de residuos
peligrosos
• Sollevatore multiuso in particolare per utilizzo nelle Isole di Bonifica
• Piastre predisposte su colonna per inseri-mento bracci di lavoro ( optional )
• Dispositivo elettromeccanico di sicurezza
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico
• Valvola controllo discesa
• Comandi uomo presente 24V
• Multypurpose hydraulic single post lift specially conceived for vehicle de-pollu-tion systems
• On the post there are special holders for arms that bear extraction probes and funnels (arms are delivered as an option).
• Electromechanical locking device
• Overload safety-device
• Descent control valve
• Dead man controls 24V
• Pont élévateur monocolonne hydraulique multi-usage conçu pour la dépollution véhicules
• Plaques de support pour les bras articu-lés de travail avec les perforateurs et les entonnoirs(bras articulés sont en option)
• Dispositif électroméchanique de sécurit
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge
• Soupape contrôle descente
• Commandes de type “homme mort” 24V
• Hydraulische Mehrzweck-Hebebühne für Sonderanwendungen in der Fahrzeug-Troc-kenlegung und Entsorgung
• Halter für Gelenkarme für Bohrspitzen und Aufnahmetrichter (Soderzubehör)
• Summer für letzten Teil
• Überlastsicherung
• Senkventil
• Elevador polivalente apto para talleres de demoliciòn y recuperación de residuos peligrosos
• Placas en las columna aptas para inserir brazos para trabajar (optional)
• Dispositivo de seguridad
• Seguridad hidráulica contra sobrecargas
• Válvula de control descenso
• Mandos de hombre presente, 24V
3,0 t
CERTIFIED
*optional
ECOLIFT
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos
3,0 t
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico 3.000 kg 600 kg 80/60 s 2000 mm 290 mm 2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • FuncionamientoPortata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación Altezza minima • Min. height • Hauteur min. • Mindesthöhe • Altura minima
CERTIFIED
Sollevatore a colonne mobili
Mobile columns
Élévateurs à colonnes mobiles
Fahrbare radgreifer-hebeböcke
Elevador de columnas móviles
• Sollevamento elettromeccanico mediante sistema vite-chiocciola
• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza in acciaio
• Centrale di comando con sistema PLC • Auto-livellamento elettronico delle colonne • Unità di comando montato a bordo colonna (opzionale carrellata)
• Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne • Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne
• Electromechanical system with spinale-nut-assy • Nylatron bearing nut and steel safety nut • PLC-control unit
• Electronic alignment control • Control unit on main post
(separate control cabimet on trolley as option) • Up-/Down-button on each column
• Emergency stop on all posts of the kit
LTW55 - LTW65
• Système électromechanique
avec vis de commande et écrou porteur • Ecrou nylatron et écrou de sécurité acier • Commandes PLC
• Système électronique de contrôle de l’alignement
• Pupitre di commande sur colonne principale (pupitre de contrôle mobile disponible sur demande)
• Bouton de montée/déscente sur chaque colonne • Arrêt d’urgence sur chaque colonne
• Electromechanisches Hubsystem mit Spindel und Hubmutter
• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter • PLC-Steuerung
• Elektronische Gleichlaufüberwachung • Haupt-Steuerkasten an Säule montiert (Getrennter, mobiler Steuerkasten auf Wunsch lieferbar)
• Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule
• Elevación electro-mecánica mediante sistema tornillo-caracol
• Caracol portante en nylatron y de seguridad en acero
• Central de mandos con sistema PLC • Auto-nivelación electrónica de las columnas • Unidad de mandos montada en columna (en opción sobre carrito)
• Botones de elevación/descenso en todas las columnas
• Botón de parada de emergencia en todas las columnas