1. SA2: ¿y: las entradas: valen mucho o:? 2. SA1: no que no valen mucho
3. SA2: (( ))
4. SA1: porque hay: descuento para estudiantes 5. SA2: <ah bien bien>
6. SA1: y tú ¿dónde fuiste de vacaciones? 7. SA2: yo: me fui a: a Malta ¿sabes dónde está? 8. SA1: sí sí
9. SA2: bajo de Sicilia 10. SA1: <sí sí> 11. SA2: y:
L i n g ü í s t i c a e n l a r e d . K o e l p u c s j s e q i l g r e 10 / 03 / 2015
e i f l p w p q c o x C o n s u e l o . P a s c u a l . E s c a g e d o y s l o f r o y a v o
q a i m l w i U n i v e r s i d a d . L ’ O r i e n t a l e . d e . N á p o l e s w ñ u b e i f
ñ o i y l d l y r t l m v l i n w y t i s d ñ f b x c i e g h ñ b v o t l a q w i o p y j h w
. corpus de textos
Corpus de conversaciones en italiano y en español LE (CIELE)12. SA1: es una isla, ¿verdad?
13. SA2: sí es una isla y: de verdad no no no no me ha gustado mucho porque: 14. SA1: pero en la Valletta ¿fuiste?
15. SA2: sí es (e:) sí no estuve en en (a:) Peisbil se llama Pasebil 16. SA1: <ah>
17. SA2: e- está como: media hora de: de la Valletta y nada la isla no no no me ha gustado porque: (e:) aparte de (e:) (e:) había había muchos muchos lugares donde se podía: ir a bailar discotecas y: pero:
18. SA1: ¿había mucha movida?
19. SA2: movida sí por la noche pero: lugares (e:) para visitar no: no había muchos y nada la cocina 20. SA1: y: ¿fuiste también a la playa?
21. SA2: playas había había un par de playas que estaban estaban preciosas pero: demás ma pero: quitando esas dos no las demás no: no estaban bien y: nada y: y: ¿qué tal en Madrid? la la la ¿qué comiste en Madrid? algo de:
22. SA1: ah bueno: la comida es 23. SA2: ¿está bien?
24. SA1: es muy buena 25. SA2: <está buena>
26. SA1: <sí>, está muy buena (RISAS) 27. SA2: y: ¿qué:?
28. SA1: (e:) comí paella 29. SA2: <paella> 30. SA1: <paella sí> 31. SA2: ¿de qué de mar-? 32. SA1: de marisco 33. SA2: <de marisco>
34. SA1: <sí> de pescado pero también la de carne y: (m:) bebí sangría (m:) muy muy buena la sangría y: también una: (a:) costillas/ de cerdo
35. SA2: <de cerdo> 36. SA1: <sí sí>
37. SA2: están están buenas
38. SA1: en un restaurante central en la Gran Vía (( )) 39. SA2: (( )) ¿y con el hotel dónde dónde estabas? 40. SA1: (a:)
41. SA2: ¿en el centro o:?
42. SA1: no yo: dormí en un en un hostal en un hostal para jóvenes 43. SA2: <ah para jóvenes>
44. SA1: <sí>
45. SA2: entonces no te salió mucho 46. SA1: no no
47. SA2: todo el viaje
48. SA1: era muy barato el hostal y el viaje también con una: compañía: (a:) muy barata al final no no gasté muchísimo
49. SA2: ¿y te fuiste: solo o con con con amigos?
L i n g ü í s t i c a e n l a r e d . K o e l p u c s j s e q i l g r e 10 / 03 / 2015
e i f l p w p q c o x C o n s u e l o . P a s c u a l . E s c a g e d o y s l o f r o y a v o
q a i m l w i U n i v e r s i d a d . L ’ O r i e n t a l e . d e . N á p o l e s w ñ u b e i f
ñ o i y l d l y r t l m v l i n w y t i s d ñ f b x c i e g h ñ b v o t l a q w i o p y j h w
. corpus de textos
Corpus de conversaciones en italiano y en español LE (CIELE)51. SA2: <ah vale vale>
52. SA1: por el día salía con mis padres y por la noche/ salía con mis amigos 53. SA2: bien y: y: ¿esos amigos también eran: italianos o españoles? 54. SA1: eran españoles
55. SA2: <españoles> 56. SA1: <sí sí>
57. SA2: y ¿dónde dónde los conociste?
58. SA1: le los conocí cuando fui de Erasmus en Cáceres (a:) 59. SA2: <ah>
60. SA1: ellos son cacereños 61. SA2: <ah>
62. SA1: pero también estaba una amiga 63. SA2: <ss>
64. SA1: de: Sevilla 65. SA2: <de Sevilla> 66. SA1: <sí sí>
67. SA2: entonces un poquito (( )) 68. SA1: lo hemos pasado muy bien 69. SA2: y: ¿qué tal?
70. SA1: y: ¿tú fuiste con tus amigos a Malta?
71. SA2: sí es que: fue un viaje muy muy muy largo porque: (e:) empezando por el día que fuimos al aeropuerto de Nápoles no nos dejaron salir con el avión entonces tuvimos que: hablar con siete u ocho personas por por el teléfono llamando a números que:
72. SA1: <de emergencia>
73. SA2: <sí> de esos que te hacen pagar (e:) veinte euros por do- por diez minutos y entonces nada no nos dejaron salir y después tuvimos que (a:) coger un avión de de Roma de (a:) tr- dos días después (a:)
74. SA1: <ah muy bien>
75. SA2: y y y perdimos perdimos una 76. SA1: ¡qué suerte!
77. SA2: perdimos una noche dos noches de: del hotel y: 78. SA1: <y dos días de vacaciones>
79. SA2: <y dos días de vacaciones> y: pero pero nada y: ¿sabes cuando cuando vas con una comitiva: de amigos que: (a:) que (a:) ya: conoces desde hache desde hace much- mucho tiempo (a:) te: m: sabes que te diviertes (e:) lo mismo ¿no? y: nada (e:) es que una de Malta una cosa que no me gustaba y también mis amigos lo comentaban es que hace un calor ahí
80. SA1: ¿mucho?
81. SA2: hace un calor también por la noche a las a las a las diez de la noche (a:) hasta: hasta hasta las cinco de la mañana hacen cuarenta grados y no: no podías no podías dormir por la noche (( ))
82. SA1: ¿entonces te bronceaste muchísimo?
83. SA2: sí por la mañana claro el sol pegaba: y: y: nada toda la gente (( )) 84. SA1: y ¿crees que volverás a ir a Malta?
85. SA2: no no no no creo que vaya a volver ahí 86. SA1: <¿no?>
L i n g ü í s t i c a e n l a r e d . K o e l p u c s j s e q i l g r e 10 / 03 / 2015
e i f l p w p q c o x C o n s u e l o . P a s c u a l . E s c a g e d o y s l o f r o y a v o
q a i m l w i U n i v e r s i d a d . L ’ O r i e n t a l e . d e . N á p o l e s w ñ u b e i f
ñ o i y l d l y r t l m v l i n w y t i s d ñ f b x c i e g h ñ b v o t l a q w i o p y j h w
. corpus de textos
Corpus de conversaciones en italiano y en español LE (CIELE)87. SA2: no no porque no sabes yo he estado en muchos sitios (e:) (e:) así de vacaciones en en verano no no sé (a:) Malta (e:) (e:) (e:) no Malta digo (e:) Palma Palma de Mallorca (a:) en Níkonos en Grecia y: y están mucho ma- mucho mejor de respecto a:
L i n g ü í s t i c a e n l a r e d . K o e l p u c s j s e q i l g r e 10 / 03 / 2015
e i f l p w p q c o x C o n s u e l o . P a s c u a l . E s c a g e d o y s l o f r o y a v o
q a i m l w i U n i v e r s i d a d . L ’ O r i e n t a l e . d e . N á p o l e s w ñ u b e i f
ñ o i y l d l y r t l m v l i n w y t i s d ñ f b x c i e g h ñ b v o t l a q w i o p y j h w
. corpus de textos
Corpus de conversaciones en italiano y en español LE (CIELE)Ficha conversación ESC1SA02
Ficha técnica
DATOS IDENTIFICADORES DE LA GRABACIÓN
CLAVE DE CONVERSACIÓN ESC1SA02
Fecha de la grabación: 11/11/2011
Tiempo de la grabación: 14:31
Lugar: UNISA
SITUACIÓN COMUNICATIVA
Tema:
Propósito o tenor funcional predominante: Conversación interpersonal
Tono: Informal
Canal: Oral
DESCRIPCIÓN DE LOS PARTICIPANTES Número: 2 emisores.
Código informante SA03 SA04
Sexo Mujer Varón
Edad 23 25
Residencia habitual Caserta San Marzano S/S (SA)
Profesión Estudiante Estudiante
Nivel de estudios 4° curso universidad 4° curso de universidad
Lengua materna Italiano Italiano
Otras lenguas Francés (12), español (7), catalán (2)
Francés (8), inglés (2)
Erasmus en España No No
Nivel sociocultural Medio-alto Medio-alto