3930 - 17th Street, Sarasota, Fl 34235 Telephone: 941 - 955 - 3934
Fax: 941 - 365 - 4760
Masses / Misas
Weekdays:
Mon - Fri 7:30 AM (English) Wed 7:00 PM (Spanish) Saturdays:
7:30 AM, 4:00 PM (Vigil)(English) 7:00 PM (Spanish)
Sundays:
7:30 AM, 10:30 AM &
5:00 PM (English) 9:00 AM, 12:00 PM, &
1:30 PM (Spanish) Portuguese Mass 6:30 PM
(1st and 3rd Sunday of each month)
Confessions / Confesiones:
Wednesday:
6:00 – 6:50 PM (Spanish) Saturdays:
3:00 – 3:45 PM (English) 6:00 – 6:50 PM (Spanish) Sundays:
Half hour before Mass or by appt.
Media hora antes de Misa o por cita.
Office Hours/Horas de Oficina
Mon-Fri / Lunes-Viernes 9 a.m.-5:00 p.m.
Rev. Celestino Gutiérrez, Pastor
Rev. Robert L. Tatman, Parochial Vicar Rev. Victor Caviedes, Parochial Vicar
Deacon Humberto Alvia Deacon Leonardo Pastore
Deacon Sam Pellerito
www.stjudesarasota.com
Blessed Carlos Manuel Hispanic American Center
Registration / Registro
To register as a parishioner, visit the parish office during office hours.
Para registrarse como miembro de la parroquia deben llenar un formulario en horas de oficina.
Baptism / Bautizos
Baptisms and baptism classes in English are scheduled by appointment. Please call the office to sign up.
Las clases de Bautismo son el primer y el tercer jueves de cada mes a las 6:30 p.m. Los Bautizos se celebran los sábados a las 9 a.m. y los domingos después de la Misa de1:30 p.m. Favor de pasar por la oficina, lunes-Viernes, de 9am-5pm para registrarse y traer el certificado de Nacimiento.
Marriage / Matrimonio & Sweet 15 / Quinceañera Sweet 15 candidates must contact Parish Office eight months before their event. Couples must contact Parish Office six months before their event.
Las quinceañeras deben comunicarse a la Oficina de la Parroquia con ocho meses de anticipación.
Las parejas deben comunicarse a la Oficina de la Parroquia con seis meses de anticipación.
St Jude Catholic Church
Parish Office Staff
Parish Secretary Francis Verdoni Office Assistants Cassandra Lebron
Migdalia DeLong
Bookkeeper Janet Figueredo
Music Director (Spanish) Fernando Rivera Musician (English) Cindi McCarthy
Sacristan Ana M. Wissing
Religious Education Francis Verdoni
Mass Intentions / Intenciones de Misa
Jan. 31 7:30 a.m. -Philomena Devereaux
Feb. 1 7:30 a.m. -In Thanksgiving for the Grace of Life Feb. 2 7:30 a.m. -Nené Hernández
7:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners Feb. 3 7:30 a.m. -Francisco Lancing
Feb. 4 7:30 a.m. -Maurice and Maryann De Lorenzo Feb. 5 7:30 a.m. -Diana Soscia
4:00 p.m. -Teresa D’Ambrosio
7:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners Feb. 6 7:30 a.m. -Christopher Kowalski
9:00 a.m. -For the Intentions of our Parishioners
10:30 a.m. -Dyane Young
12:00 p.m. -For the Intentions of our Parishioners 1:30 p.m. -For the Intentions of our Parishioners
5:00 p.m. -Peter Sheridan
If you need assistance from Catholic Chari es for food, financial assistance or tele-mental health counseling, please call the number for your area listed below between the hours of 9:00 a.m. and 5:00 p.m., Monday to Friday:
Sarasota/Manatee/DeSoto/Hardee/Highlands coun es: 844-385-2407.
Pray for… Recen por...
Our families and friends who are sick, in hospitals, or nursing homes, especially for:
Nuestra familias y amigos que están enfermos, en hospitales o asilos de ancianos, especialmente por:
Robert O’Neill, Frank Bennick, Dominic, Mateo Reyes, Heloisa Jennings, Frances Sosadeeter, Wilson Reatgui, Chloe Manes, Charles Bassler, Seiden Pina, Frank Gonzalez,
Dorothy Jacobs, Steve Gibson, Maria Esther Lopez & Aida Cabo.
All those affected by the Coronavirus Pandemic...
For our men and women in the Armed Services…
May God guide, bless and protect them during this time.
Todos los afectados por la Pandemia de Coronavirus...
Por nuestros hombres y mujeres en las Fuerzas Armadas...
Que Dios los guíe, los bendiga y los proteja durante este tiempo.
READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA
Monday: 2 Sm 15:13-14, Jan. 31 30; 16:5-13;
Ps 3:2-7;
Mk 5:1-20 Tuesday: 2 Sm 18:9-10, Feb. 1 14b, 24-25a,
30 — 19:3;
Ps 86:1-6;
Mk 5:21-43 Wednesday: Mal 3:1-4;
Feb. 2 Ps 24:7-10;
Heb 2:14-18;
Lk 2:22-40 [22-32]
Thursday: 1 Kgs 2:1-4, 10-12;
Feb. 3 1 Chr 29:10-12;
Mk 6:7-13 Friday: Sir 47:2-11;
Feb. 4 Ps 18:31, 47, 50, 51; Mk 6:14-29 Saturday: 1 Kgs 3:4-13;
Feb. 5 Ps 119:9-14;
Mk 6:30-34 Sunday: Is 6:1-2a, 3-8;
Feb. 6 Ps 138:1-5, 7-8;
1 Cor 15:1-11 [3-8, 11]; Lk 5:1-11
Lunes: 2 Sm 15:13-14, 30;
Enero 31 16:5-13; Sal 3:2-7;
Mc 5:1-20 Martes: 2 Sm 18:9-10, 14b, Feb. 1 24-25a, 30 — 19:3;
Sal 86 (85):1-6;
Mc 5:21-43 Miércoles: Mal 3:1-4; Sal 24 Feb. 2 (23):7-10;
Heb 2:14-18;
Lc 2:22-40 [22-32]
Jueves: 1 Re 2:1-4, 10-12;
Feb. 3 1 Cr 29:10-12;
Mc 6:7-13
Viernes: Eclo 47:2-11; Sal 18 Feb. 4 (17):31, 47, 50, 51;
Mc 6:14-29 Sábado: 1 Re 3:4-13; Sal 119 Feb. 5 (118):9-14;
Mc 6:30-34 Domingo: Is 6:1-2a, 3-8;
Feb. 6 Sal 138 (137):1-5, 7-8; 1 Cor 15:1-11 [3-8, 11]; Lc 5:1-11 Food Pantry Hours:
Horario Despensa de Alimentos Wednesday / Miércoles
5:00 pm — 6:30 pm Saturday / Sábado 8:30 am—9:30 am
EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO TODOS LOS VIERNES
8:00 a.m. – 11:00 a.m. en la Iglesia EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT
EVERY FRIDAY
8:00 a.m. – 11:00 a.m. in the Church La Santa Misa, oficiada por nuestro Párroco, el Padre Celestino Gutiérrez, es transmitida en Español todos los Domingos, a las 8 a.m. por la 99.1 y a las 10 a.m. por la 105.3.
Agradecemos a SOLMART Media por su
colaboración y a los Patrocinadores para su transmisión .
Located behind Church building
Dear Families:
Jesus proclaimed that the Kingdom of God was for
everyone. The poor, the oppressed, those who were outcasts, foreigners... all were invited to enter the Kingdom of
God. Since then, this message has not changed. The Church preaches about Jesus, who has come to call everyone - the rich and poor, educated, or ignorant, children and young people, black and white - to be part of his kingdom. Our rich diversity, here in Sarasota, contributes strength to the fabric of our city, and empowers our tes mony. Anyone who comes here will find, in our Chris an community of St. Jude, a place to prac ce, celebrate and live their faith. No one is excluded. And it will always remain this way, with projects open to all without dis nc on.
In this Sunday’s Gospel, Jesus was being ques oned by the authori es. They did not accept that a carpenter from Nazareth came to teach them a lesson that made them uncomfortable. Therefore, they wanted to kill him by throwing him over a cliff. Nonetheless, the Gospel tells us that Jesus made his way through them and con nued his journey.
Nothing and no one was going to stop Jesus. No one will stop His tenure in our history, nor His love for humanity. Jesus had made an appeal to all alike to be a part of his kingdom, but some tried to draw dis nc ons. They failed to follow Jesus' teachings, when they refused to accept that all are called; that Jesus speaks out for the poor, the oppressed, the suffering.
Instead, they prac ced discrimina on.
Yet, Jesus con nued his preaching; performed miracles;
comforted the afflicted; and announced the Good News of God's salva on to all, without dis nc on. This is why he was killed. People were astonished by Jesus; others were
surprised; and yet others rejected him and became indignant, because of what he said. The same is true today. Even now there are those who simply do not believe, and go about their lives, as though He doesn't exist.
People come and go; ideologies fail, and, poli cal systems collapse, but never in 2022 years of Chris anity, has the Gospel of Jesus ceased to be always new, valid, unique, and relevant to the mes. For this reason, we must be bold in announcing the Good News and valiant in bearing witness to our faith. And above all, we must be especially strong and vigilant, in
announcing the Good News to our children and youth, in a constant and generous way.
Continued on page 4...
Fourth Sunday in Ordinary Time
January 30, 2022
Jer 1:4-5, 17-19; 1 Cor 12:31-13:13; Lk 4:21-30 Psalm 71
Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario
30 de enero del 2022
Jer 1:4-5, 17-19; 1 Cor 12:31-13:13; Lc 4:21-30 Salmo 71 [70]
Queridas familias:
Jesús proclamó que el Reino de Dios era para todos. Los pobres, los oprimidos, los que eran rechazados por la sociedad, los que eran de otros pueblos…todos estaban invitados a entrar en el Reino de Dios. Y desde entonces este mensaje no ha cambiado. La Iglesia predica a Jesús que ha venido a llamar a todos: ricos y pobres, ignorantes o instruidos, niños y jóvenes, blancos y negros a formar parte de su reino. Nosotros, en nuestra comunidad, somos una familia tan variada que ahí está nuestra riqueza y la fuerza de nuestro tes monio. Cualquiera que venga a esta ciudad encontrará en nuestra comunidad cris ana de San Judas un lugar donde prac car, celebrar y vivir su fe. Nadie es excluido. Y así ha de ser siempre. Y además unos proyectos abiertos a todos sin dis nción.
Si leen el evangelio de este domingo se darán cuenta de que Jesús estaba siendo cues onado por las autoridades. No aceptaban que un carpintero de Nazaret viniera a darles una lección que les era molesta. Por eso querían matarlo despeñándolo por un barranco que había en el pueblo. Sin embargo, nos dice el evangelio, Jesús se abrió paso entre ellos y se alejó de allí siguiendo su camino.
Nada ni nadie va a detener a Jesús. Su paso por nuestra historia no lo de ene nadie. Su amor por la humanidad no puede pararlo nadie. Jesús había hecho un llamamiento a que todos por igual formaran parte de su reino, pero ellos hicieron divisiones; enen prejuicio de Jesús, no aceptan que todos sean llamados, que Jesús hable de los pobres, de los oprimidos, de los que sufren. Ellos eran discriminatorios.
A pesar de todo Jesús siguió su predicación, hizo milagros, consoló a los afligidos, anunció la buena No cia de la salvación de Dios para todos sin dis nción, y por eso lo mataron. Ante Jesús la gente se admiraba, otros se sorprendían, otros lo rechazan y se indignaban de lo que decía. Lo mismo sucede hoy, e incluso hay quienes simplemente no creen y siguen su vida.
Los hombres pasan, las ideologías fracasan, los sistemas polí cos se desploman, pero nunca en 2022 años de cris anismo ha dejado de ser siempre nuevo, válido, único y actual el evangelio de Jesús. Por eso hay que ser valientes en su anuncio y valientes en el tes monio de nuestra vida de fe. Y, sobre todo, firmes y conscientes de que debe ser anunciado a los niños y jóvenes de una forma constante y generosa.
Continúa en la página 4... 3
Pope Francis Prayer Intentions February 2022
We pray for religious sisters and consecrated women; thanking them for their mission and their courage; may they con nue to find new responses to the challenges of
our mes.
Weekly Reflections
“Even in tribula ons, the Chris an should always be
joyful and never sad. A Chris an must endure, just as Jesus did, “without complaint,
enduring in peace ”.
Intenciones de oración del Papa Francisco
Febrero 2022 Oremos por las hermanas
religiosas y las mujeres consagradas; agradeciéndoles su
misión y su valen a; que sigan encontrando nuevas respuestas a
los desa os de nuestro empo.
Reflexiones Semanales
“Incluso en las tribulaciones, el cris ano siempre debe estar
alegre y nunca triste. Un cris ano debe soportar, tal y como Jesús lo hizo, “sin quejas,
soportando en paz”.
4
Message from page 3…
We live in a materialis c world that is against God in so many ways: in the broken illusions of our youth, violence,
terrorism, “diabolical gods”. Do not fail to empower the desires of their hearts to build the history of God in every family.
Wednesday, February 2nd is The Feast of the Presenta on of the Lord, also known as Candlemas, the Feast of the Purifica on of the Virgin, or Our Lady of Candelaria. It is one of the oldest feasts of the Catholic Church (IV century). It is the day that the Virgin Mary and St. Joseph present their son, Jesus, to God. Old Simeon is filled with joy because God visited his people, bringing salva on to him, in his old age. Through him, we contemplate the fact that God himself, the living and true God, is radically commi ed to humanity ("God-with-us"). Simeon prophesizes about the child, showing the mystery of his passion, death, and resurrec on.
It is also called the Feast of the Purifica on of Our Lady because according to Jewish custom, women had to wait 40 days a er giving birth to return to the temple. On that occasion, she must fulfill the offering prescribed by law. The Virgin Mary was, naturally, a part of the religious society of her me.
May God and the Blessed Virgin Mary help you.
Father Celestino, Pastor
Mensaje de la página 3…
Vivimos en un mundo materializado y contra Dios en tantos aspectos: roto en las ilusiones de los jóvenes, en la violencia, en el terrorismo, en “dioses diabólicos”. No rompan los deseos de sus corazones de construir la historia de Dios en cada fa- milia.
El Miércoles 2 de febrero es la fiesta de la Presentación del Señor. También se llama a este día la fiesta de la Purificación, o Virgen de la Candelaria. Es una de las fiestas más an gua de la Iglesia Católica (Siglo IV). Es el día en que la Virgen María y San José presentan ante Dios a su hijo Jesús. El viejo Simeón se llena de alegría, porque Dios visitó a su pueblo, trayendo la salvación que él, ya en edad avanzada, puede contemplar. El propio Dios, Dios vivo y verdadero, Dios-con-nosotros, se com- promete radicalmente con la humanidad. Simeón profe za sobre el niño, mostrando el misterio de su pasión, muerte y resurrección.
Se llama también la fiesta de la Purificación de Nuestra Señora porque según la costumbre judía, solamente 40 días después del parto la mujer podía frecuentar de nuevo el templo. En esa ocasión debía cumplir la ofrenda prescrita por la ley. La Virgen María estaba perfectamente insertada en la sociedad religiosa de su empo.
Que Dios y la Virgen los ayuden.
Padre Celestino, Párroco
S t J u d e 4 0 D ays
4 0 D a y s f o r L i f e C a m p a i g n S p r i n g 2 0 2 2
J o i n S t J u d e C h u r c h t o p r a y f o r a n e n d t o a b o r t i o n .
Ú n a s e a l a I g l e s i a S a n J u d a s p a r a o r a r p o r e l f i n d e l a b o r t o .
T o r e g i s t e r f o l l o w t h e l i n k / P a r a r e g i s t r a r s e s i g a e l e n l a c e :
When attending Mass, please be mindful…the priest should be the last person to enter the Church… and the first one to leave.
Cuandoasista a Misa, por favor recuerde...el sacerdote es la última persona que entra a la Iglesia...y el primero en salir.
4 5
Saint of the Week
Saint John Bosco
1815 - 1888 Feast Day - January 31
Born to a poor family in Italy, this patron saint of editors and laborers is considered one of the great social saints. Ordained a priest in 1841, he was sent to study theology in Turin, where he became a magnet for neglected youths during a turbulent period of rapid industrializa on and revolu onary poli cs. Don Bosco, who once hoped to become a foreign missionary, founded the Salesians in 1854.
The order sheltered more than 800 orphan boys, then opened workshops for shoemakers, tailors, bookbinders and other trades. Don Bosco was also a prolific writer, and co-founded a women’s
congrega on to work among girls. When he died, more than 40,000 people in Turin filed past his coffin to show their love and respect.
Juan, nació en el seno de una familia pobre en Italia, es el santo patrón de los escritores y de los obreros y es considerado uno de los grandes santos sociales.
En 1841, fue ordenado sacerdote y enviado a estudiar teología en Torino, en donde mucha de la juventud ignorada se sin ó atraída a él durante el turbulento y rápido período de la industrialización y de las polí cas revolucionarias. Don Bosco, quien alguna vez quiso ser misionero en el extranjero, fundó la orden de los Salesianos en 1854. La orden acogió a más de 800 niños huérfanos y, más
adelante, estableció talleres para zapateros, sastres, encuadernadores y otros oficios. Don Bosco también fue un escritor prolífico y fue cofundador de una congregación femenina para que trabajaran con las niñas. Cuando falleció, más de 40,000 personas en Torino le dieron su úl mo adiós a su paso por el ataúd, demostrando su amor y respeto.
“Walk with each other. Do not be afraid to embrace God’s gi of life.
Whatever storms or trials we face, we are not alone. He is with us.
‘Behold, I am with you always, un l the end of the age’
(Ma hew 28:20).”
NABRE © 2010 CCD. Used with permission.
USCCB Secretariat of Pro-Life Ac vi es
Respect Life Reflec on: Be Not Afraid (respectlife.org/be-not-afraid)
“Caminen juntos. Abracen el don de la vida que nos da Dios sin temor.
No importa las tormentas o pruebas que enfrentemos, no estamos solos. Él está con nosotros. ‘Sepan que yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo’ (Mateo 28,20).” Libro de Dios. Se reservan todos los derechos.
Secretariado de Ac vidades Pro-Vida de la USCCB Reflexión Respetemos la Vida: No tengan miedo
h ps://www.signupgenius.com/go/10C0D49A9AC2FABF8C61- 40days2
Saturday, March 5, 2022 7am - 7pm
736 Central Ave., Sarasota, Fl 34236
The Catholic Faith Appeal (CFA) is a yearly invita on to come together as a Diocese and provide assistance to our needy brothers and sisters. It is one of the most effec ve ways to carry out the work of the Church, and it is a testament to how we live our Catholic Faith.
La Campaña de la Fe Católica (CFA) es una invitación anual para unirnos como Diócesis y brindar asistencia a nuestros hermanos y hermanas necesitados. Es una de las formas más efec vas de llevar a cabo el trabajo de la Iglesia y es un tes monio de cómo vivimos nuestra fe católica.
FIRST COLLECTION: FEBRUARY 5 & 6
Offertory collection for/
La colecta del fin de semana del:
Totals from Jan. 15 & 16
$11,924.00
Totals from Jan. 22 & 23
$9,199.00 Thank You for your Support!
¡Gracias por su apoyo!
If you are registered in our Church, please remember to pick up your new 2022 Offertory Collec on envelope located on right hand side of the Church.
Thank you for your coopera on!!!
Si usted está registrado en nuestra Iglesia, por favor recuerde recoger su nueva Caja de Sobres para la Colecta del 2022. Los sobres se encuentran en el costado derecho de la Iglesia. ¡Gracias por su cooperación!
St. Jude Food Pantry News!
The St. Jude Parish Food Pantry located in the trailer behind the Church, is open for food distribu on, and, will follow social distancing protocols. To make a monetary or food dona on, please visit our website at www.stjudesarasota.org
La despensa de alimentos de la parroquia St. Jude ubicada en el tráiler detrás de la iglesia, está abierta para la distribución de alimentos y seguirá los protocolos de distanciamiento social. Para hacer una donación monetaria o de alimentos, visite nuestro si o web en www.stjudesarasota.org
*** Items needed / Ar culos necesitados: ***
Coffee, Soups, Juices, boxed milk, Snacks, White Rice (bags or boxes),
Condiments (sugar, ketchup, salt, mayonnaise, mustard, oil, salad dressing), flour, corn meal (Masa), can meats, baby food.
Café, Sopas, barras de proteina, jugos, leche en caja, arroz blanco (bolsa o cajas), condimentos (azúcar, ketchup, sal, mayonesa, mustaza, aceite de cocinar, aderezo para ensaladas), harina de maíz, carne enlatada,
comida para infantes.
Pounds of Food: 2,681 Libras de Comida:
Individuals Served: 233 Individuos Servidas:
Households Served: 104 Familias Servidas:
Week of: / Semana de: Jan. 17th through Jan. 23rd, 2022 2021
Please DO NOT bring open or expired items or boxes. Por favor NO TRAER cajas o ar culos abiertos o expirados.
6
St. Jude
Catholic Faith Appeal Activity
50/50 Raffle Winner
Jan. 23 Sally Kenel
Total Amount Received
$55
El Rosario de los Siete Dolores de la Virgen María se reza todos los viernes a las 7:30 P.M. en la Iglesia de San Judas. Es una gran bendición rezar los Siete Dolores de
Maria frente del Santísimo. Todos estan invitados!
Due to the increase of COVID cases
inSarasota, we encourage our parishioners to wear their mask (covering your mouth and nose) when visi ng St Jude Church.
Protect yourself, your family and protect others.
Let’s all be safe!!
Debido al aumento de casos de COVID
en Sarasota, alentamos a nuestros feligreses a que usen su máscara (cubriéndose la boca y la nariz) cuando visiten la Iglesia de San Judas. Protéjase a sí mismo, a su familia y proteja a los demás. ¡Mantengámonos seguros!
Renovación Carismática Católica
Hispana Oasis de Agua Viva
El grupo de Oración, “Oasis de Agua Viva” les invitan a sus reuniones los Jueves de 6:30 pm a 8:30 pm.
6:30 pm Rosario
7:00 pm Agenda del Grupo de Oración.
Salón: A-1
Reuniones en persona, por Facebook live (busca el grupo por el nombre “Jesús María”).
Para mas información, puedes llamar a Jorge Gutiérrez al 941-822-6474
Nota: Por medidas de precaución para el COVID, pedimos que si piensa venir a las reuniones en persona, favor de usar mascara que cobra su naríz y boca.
7 8 Representing Sarasota, our Pro Life Leader, Natalia Cava from St Jude
Church and her son Pedro Cava, representing Cardinal Mooney, participated in the “March for Life” in Washington, DC last week.
St. Mary Academy, 4380 Fruitville Road, Sarasota, is hos ng an Open House from 8:15 a.m. to 10:00 a.m., Wednesday, February 2. Experience the Catholic School Difference at St.
Mary Academy. The school has been accep ng students since 2000 and offers an excellent educa on for diverse learners.
They meet students where they are and take them where they need to be. Come or call for a tour at 941-366-4010.