• No se han encontrado resultados

CT6. Manual de Instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CT6. Manual de Instrucciones"

Copied!
383
0
0

Texto completo

(1)

Copyright Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Todos los contenidos de este documento se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación y se corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Cadillac Europe GmbH se reserva el derecho exclusivo a modificar este documento.

Edición: marzo 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

GENERAL MOTORS OVERSEAS DISTRIBUTION LLC www.cadillaceurope.com ID-DCT0OLBE1703-ES Manual de Instrucciones Manual de Ins trucciones

CT6

Manual de Instrucciones

C M Y CM MY CY CMY K

(2)

Contenido

Introducción . . . 2

En pocas palabras . . . 5

Llaves, puertas y ventanillas . . . 28

Asientos y reposacabezas . . . 58 Portaobjetos . . . 116 Instrumentos y controles . . . 120 Iluminación . . . 174 Sistema de infoentreteni-miento . . . 183 Climatización . . . 184 Conducción y funcionamiento . . . 199

Cuidado del vehículo . . . 271

Servicio y mantenimiento . . . 345

Datos técnicos . . . 353

Información del cliente . . . 358

OnStar . . . 366

(3)

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen en este manual, incluyendo, sin limitarse a ellos, GM, el logotipo de GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC y CT6 son marcas regis-tradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus filiales, afiliados o licenciantes.

Este manual describe características que el vehículo podría no tener por tratarse de equipamiento opcional que no se adquirió con el vehículo, de variantes de los modelos, de especifi-caciones del país y de características/ aplicaciones que podrían no estar

disponibles en su región, o de cambios que se produjeran tras la impresión de este manual del propietario.

Consulte la documentación de la compra de su vehículo para confirmar las características.

Conserve este manual del vehículo como guía de referencia rápida.

Uso de este manual

Use el índice al final del manual para acceder rápidamente a la información del vehículo. El índice consiste en una lista en orden alfabético del contenido del manual y la página donde encon-trar dicho contenido.

Peligro, Advertencia y

Atención

Los mensajes de advertencia que se encuentran en las etiquetas de los vehículos y en este manual describen peligros y aquello que debe evitar para reducirlos.

{

Peligro

Peligro indica un peligro con un alto riesgo de provocar lesiones graves o la muerte.

{

Advertencia

Advertencia indica un peligro que podría provocar lesiones o la muerte.

Precaución

Precaución indica un peligro que podría provocar daños a objetos o vehículos.

(4)

Un círculo cruzado por una barra es un símbolo de seguridad que significa “Prohibido”, “No haga esto” o “No deje que esto ocurra”.

Símbolos

El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funciona-miento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.

M

: Se muestran cuando el manual

del propietario tiene instrucciones o información adicional.

*

: Se muestran cuando el manual

de servicio tiene instrucciones o infor-mación adicional.

0

: Se muestran cuando hay más

información en otra página — “ver página”.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Consulte las funciones en este manual para más información.

9

: Luz de disponibilidad del airbag

#

: Aire acondicionado

!

: Sistema antibloqueo de

frenos (ABS)

$

: Luz de aviso del sistema de

frenos

"

: Sistema de carga

I

: Regulador de velocidad

`

: No perforar

^

: No revisar

B

: Temperatura del refrigerante del

motor

O

: Luces exteriores

_

: Llamas/fuego prohibidos

.

: Indicador de combustible

+

: Fusibles

3

: Palanca de cambio de luz de

carretera/cruce

j

: Asientos infantiles (sistema

LATCH)

*

: Testigo de averías

:

: Presión de aceite

O

: Encendido

/

: Arranque remoto del vehículo

>

: Testigos del cinturón de

seguridad

7

: Monitor de presión de neumáticos

d

: Control de tracción/StabiliTrak

a

: Con presión

(5)
(6)

En pocas palabras

Panel de mandos

Visión general del panel de

instru-mentos . . . 6

Información importante para su primer viaje Información de conducción inicial . . . 8

Sistema start/stop . . . 8

Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . 9

Bloqueos de puerta . . . 9

Maletero . . . 10

Ventanillas . . . 10

Ajuste del asiento . . . 11

Funciones de memoria . . . 13

Segunda fila de asientos . . . 14

Asientos ventilados y calefac-tados . . . 14

Ajuste del reposacabezas . . . 15

Cinturones de seguridad . . . 15

Sistema de detección de ocupantes . . . 16

Regulación del espejo . . . 16

Ajuste del volante . . . 17

Alumbrado interior . . . 17

Alumbrado exterior . . . 18

Limpia/lavaparabrisas . . . 18

Controles del climatizador . . . 19

Transmisión . . . 20

Características del vehículo Sistema de infoentreteni-miento . . . 20

Controles del volante . . . 20

Control de velocidad . . . 21

Centro de información del conductor (DIC) . . . 21

Sistema de alerta de colisión delantera (FCA) . . . 22

Sistema de visión nocturna . . . 22

Frenado automático de avance (FAB) . . . 22

Sistema de frenado por peatón adelante (FPB) . . . 22 Asistente de mantenimiento de carril (LKA) . . . 22 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . 23 Visión periférica . . . 23 Cámara trasera (RVC) . . . 23

Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) . . . 23

Asistencia al estacionamiento . . . . 23

Asistente de aparcamiento automático (APA) . . . 24

Frenado automático marcha atrás (RAB) . . . 24

Salidas de tensión . . . 24

Sistema remoto universal . . . 25

Techo solar . . . 25

Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/Control electrónico de estabilidad . . . 26

Control de la presión del neumático . . . 26

Combustible . . . 27

Sistema de control de vida del aceite del motor . . . 27

Consejos de conducción para un mayor ahorro de combustible . . . 27

(7)

Panel de mandos

(8)

1. Ventilaciones de aire 0 197. 2. Controles de alumbrado exterior

0 174.

Palanca de intermitentes. Vea

Señales de los Intermitentes 0 178. Luces antiniebla 0 178.

3. Mandos de cambio tap-shift (Si está equipado). Vea Modo manual 0 221.

4. Cuadro de instrumentos (Nivel de

base) 0 130 o Cuadro de instru-mentos (Gama alta) 0 133.

Pantalla del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro de

información del conductor (DIC)

0 153.

5. Limpia/lavaparabrisas 0 122. 6. Botón de ARRANQUE/PARADA

DEL MOTOR. Vea Posiciones de

encendido 0 212.

7. Botón del asistente de aparca-miento. Vea Sistemas de

asistencia para aparcar o manio-brar marcha atrás 0 244.

Botón de asistente de aparca-miento automático (APA) (si está equipado). Vea Sistemas de

asistencia para aparcar o manio-brar marcha atrás 0 244.

Interruptor de desactivación del sistema automático stop/start del motor (si está equipado). Vea

Arranque del motor 0 213.

8. Sensor de luz. Vea Sistema de

encendido de faros automático

0 177.

9. Luces intermitentes de emergencia 0 178.

Botón de la guantera. Vea

guantera 0 117.

10. Entretenimiento 0 183.

11. Asientos delanteros calefactados y

refrigerados 0 67 (Si está

equipado).

12. Panel táctil de infoentreteni-miento. Consulte el manual de infoentretenimiento.

13. Sistema de control de climatización

automático (Zona cuádruple)

0 184 o Sistema de control de

climatización automático (Zona dual) 0 191.

14. Inmovilización automática del

vehículo (AVH) 0 226 (Si está

equipado).

Botón MODO. Vea Control de

modo del conductor 0 229. Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 227.

15. Palanca de cambios. Vea Caja de

cambios automática 0 219.

16. Mandos del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro de

información del conductor (DIC)

0 153.

17. Mandos en el volante. Consulte el manual de infoentreteni-miento.

18. Bocina 0 122.

19. Ajuste del volante 0 121 (No se muestra).

20. Sistema de alerta de colisión

delan-tera (FCA) 0 251 (Si está

(9)

Asistente de mantenimiento de carril (LKA) 0 264 (Si está

equipado).

Volante calefactado 0 121 (Si está

equipado).

21. Control de velocidad 0 230.

Control de crucero adaptado 0 233

(Si está equipado).

Botón del teléfono. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentretenimiento.

22. Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea

Testigo de averías (Comprobar testigo del motor) 0 143.

23. Almacenamiento del panel de

instrumentos 0 116. Caja de Fusibles del Panel de Instrumentos 0 299.

24. Freno de estacionamiento eléctrico 0 224.

Control de iluminación del panel de instrumentos 0 179 (No se

muestra).

Pantalla central (HUD) 0 156 (Si

está equipado) (No se muestra).

Información importante

para su primer viaje

Información de conducción

inicial

Esta sección proporciona información general acerca de algunas caracterís-ticas importantes que puede tener o no su vehículo en particular. Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propie-tario.

Sistema start/stop

El vehículo dispone de un sistema stop/start de ahorro de combustible para apagar el motor y ayudar a ahorrar combustible.

Cuando se pisa el freno y el vehículo está completamente detenido, el motor podría apagarse. Cuando se suelta el pedal de freno o se pisa el pedal del acelerador, el motor volverá a arrancar.

Si está equipado, la función automá-tica de stop/star del motor se puede

desactivar tocando

h

en la consola

central. Vea Arranque del motor 0 213.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) puede operar hasta a 60 m (197 pies).

Pulse el botón para retirar la llave. La llave se puede usar para la puerta del conductor.

(10)

Pulse

K

para desbloquear la puerta del conductor o todas las puertas, dependiendo de los ajustes de perso-nalización del vehículo. La puerta del depósito de combustible también se desbloqueará, si está equipado.

Pulse

Q

para bloquear todas las

puertas.

La respuesta del desbloqueo se puede personalizar. Vea Personalización del

vehículo 0 160.

Pulse

X

dos veces rápidamente para

abrir el maletero.

Pulse y suelte

7

para iniciar el

locali-zador del vehículo.

Pulse y mantenga pulsado

7

durante

más de tres segundos para que suene la alarma de pánico.

Pulse de nuevo

7

para cancelar la

alarma de pánico.

Vea Llaves 0 28 y Funcionamiento del

sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 29.

Arranque remoto del

vehículo

El motor se puede arrancar desde fuera del vehículo.

Cómo arrancar el vehículo

1. Pulse y suelte

Q

en el transmisor

remoto de entrada sin llave. 2. Mantenga pulsado

inmediata-mente

/

durante al menos

cuatro segundos o hasta que los intermitentes parpadeen. Arranque el vehículo normalmente después de entrar.

Cuando el vehículo arranque, las luces de estacionamiento se encenderán. El arranque remoto puede prolongarse.

Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado

/

hasta que

las luces de estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces de emergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva a

apagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículo 0 35.

Bloqueos de puerta

Acceso sin llave

Pulse el botón de la manilla de la puerta y tire de esta cuando el trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE) esté a 1 m (3 pies). Vea

Funcio-namiento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 29.

Funcionamiento manual

Desde el exterior, introduzca la llave en la puerta del conductor. El cilindro de bloqueo de la llave está cubierto por una tapa. Vea Bloqueos de puerta 0 36.

Desde el interior de las puertas traseras, pulse hacia abajo el mando de bloqueo de puertas situado en la parte superior de la puerta. Para desbloquear una puerta, tire una vez del tirador de la puerta para desblo-quearla y otra vez para abrirla.

(11)

Cierre centralizado

Desde el exterior, pulse

Q

o

K

en el

transmisor RKE.

Desde el interior, presione

Q

o

K

. Vea

Cierre centralizado 0 39.

Maletero

Para abrir el maletero:

. Pulse

|

.

. Pulse

X

dos veces rápidamente

en el transmisor de acceso remoto sin llave.

. Presione el panel táctil ubicado en

la parte posterior del maletero sobre la matrícula tras desblo-quear todas las puertas. Si está equipado, también abrirá el maletero eléctrico. Vea Maletero 0 41.

Ventanillas

El elevalunas eléctrico funciona cuando el vehículo está en encendido, en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS), o cuando está activada la corriente retenida para accesorios (RAP). Vea Alimentación auxiliar

retenida (RAP) 0 215.

Si utiliza el interruptor del elevalunas, pulse para abrir o tire para cerrar la ventanilla.

Los elevalunas eléctricos se pueden desactivar temporalmente si se usan de forma repetida durante un corto espacio de tiempo.

(12)

Ajuste del asiento

Asientos eléctricos

Se muestra el asiento de platino; los asientos de la gama básica y superior

son similares Para ajustar el asiento:

. Desplace el asiento hacia delante o

hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás.

. Levante o baje la parte delantera

de la banqueta de asiento moviendo la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo.

. Suba o baje el asiento moviendo la

parte posterior del mando hacia arriba o hacia abajo.

Vea Ajuste del asiento eléctrico 0 61. Vea Ajuste del soporte para las piernas 0 63.

Ajuste de los asientos de gama superior

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior.

Se muestra el asiento platino; el asiento de la gama superior es similar

1. Selector de funciones 2. Arriba

3. Adelante 4. Abajo 5. Atrás

. Pulse el selector de funciones (1)

para mostrar los ajustes del asiento en la pantalla de infoentre-tenimiento. Presione y suéltelo o manténgalo presionado para desplazarse por las funciones.

. Presione Arriba (2) para hacer

ajustes hacia arriba en la función seleccionada.

. Presione Adelante (3) para hacer

ajustes hacia adelante en la función seleccionada.

. Presione Abajo (4) para hacer

ajustes hacia abajo en la función seleccionada.

. Presione Atrás (5) para hacer

ajustes hacia atrás en la función seleccionada.

(13)

Respaldos reclinables

Se muestra el asiento de platino; los asientos de la gama básica y superior

son similares

Para ajustar el respaldo del asiento:

. Incline la parte superior del

control hacia atrás para bajarlo.

. Incline la parte superior del

control hacia delante para subirlo. Vea Asientos reclinables 0 63.

Ajuste lumbar del asiento

Asiento de gama básica Para ajustar el apoyo lumbar, si está equipado:

. Pulse Adelante (2) para desplazar

el soporte lumbar hacia delante.

. Pulse Atrás (1) para desplazar el

soporte lumbar hacia atrás.

Masaje

Se muestra el asiento del conductor de gama platino; el asiento del

acompañante es similar Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar la función de masaje.

(14)

Para activar y ajustar la función de masaje:

1. Cambie el mando de selección central (2) para ver las opciones de ajuste para masaje disponibles en la pantalla de infoentreteni-miento.

2. Seleccione la función de masaje. 3. Pulse el mando arriba (3) o abajo

(5) para seleccionar el tipo de masaje.

4. Pulse el control hacia adelante (4) o atrás (6) para cambiar la intensidad.

5. Pulse el botón de control del masaje (1) para recuperar el tipo e intensidad del último masaje. Vea Masaje 0 69.

Funciones de memoria

Se muestra el asiento del conductor de gama platino; el asiento del

acompañante es similar Si el vehículo está equipado, los asientos con memoria permiten guardar y recuperar las posiciones únicas del asiento para dos conduc-tores a la hora de conducir el vehículo y una posición de salida compartida para salir del mismo. Las posiciones de otras funciones podrían también ajustarse, como los espejos retrovi-sores y la dirección asistida. Las posiciones de memoria están

relacio-nadas con el transmisor RKE 1 o 2 para la recuperación automática de las mismas.

Antes de guardarlas, ajuste todas las posiciones de funciones de la memoria disponibles. Gire el contacto a encen-dido y pulse y suelte SET; se

escuchará un pitido. A continuación pulse y suelte inmediatamente 1, 2 o

B

(salir) en la puerta del conductor

hasta que se escuchen dos pitidos. Para recuperar manualmente estas posiciones, mantenga pulsado 1, 2 o

B

hasta que se llegue a la posición

guardada.

Cuando la recuperación automática de la memoria está activada en el menú de personalización, las posiciones anteriormente guardadas en los botones de memoria 1 y 2 se recuperan cuando el encendido cambia de OFF (INACTIVO) a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Cuando se activan las opciones de salida fácil en el menú de personaliza-ción, la función recupera automática-mente la posición de salida

(15)

previamente almacenada por el conductor actual al salir del vehículo. Vea Asientos con memoria 0 64.

Segunda fila de asientos

Si está equipado, el reposabrazos podría incluir los controles de ajuste del asiento.

1. Pantalla del respaldo y control del ajuste lumbar 2. Ajuste eléctrico del asiento 3. Ajuste eléctrico del asiento 4. Masaje

Vea Asientos Traseros 0 70.

Salida fácil

Si está equipado, pulse

S

para inclinar

la parte delantera del asiento total-mente hacia abajo y desplazar el asiento completo hacia atrás. El asiento también se desplazará a esta posición cuando la puerta trasera esté abierta.

Asientos ventilados y

calefactados

Si está equipado, los botones se encuentran cerca de los mandos de climatización situados en la consola central. Para activarlos, el encendido debe estar activado.

Presione

J

o

z

para calentar el cojín

y el respaldo del asiento del conductor y del acompañante.

Presione

I

o

+

para calentar solo el

respaldo del asiento del conductor o acompañante.

(16)

Presione

C

o

{

para ventilar el asiento del conductor o acompañante. Presione el botón una vez para un ajuste máximo. Cada vez que presione el botón, el asiento cambiará al ajuste inmediatamente inferior, y después a su desactivación. Los testigos situados encima de los botones indican el valor tres para el ajuste más alto y uno para el más bajo. Si los asientos delanteros calefactados se dejan en el ajuste máximo, dicho ajuste puede bajarse automáticamente al cabo de 30 minutos aproximadamente.

Vea Asientos delanteros calefactados y

refrigerados 0 67.

Asientos traseros calefactados y ventilados

Si está equipado, los botones se encuentran en las puertas de los acompañantes traseros.

Cuando el encendido está activado,

pulse

M

o

L

para calentar el cojín del

asiento exterior izquierdo o derecho. Cuando el encendido está activado,

pulse

C

o

{

para ventilar el asiento

exterior izquierdo o derecho. Vea Asientos traseros calefactados y

refrigerados 0 72.

Ajuste del reposacabezas

No conduzca hasta que los reposaca-bezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correctamente. Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de inclina-ción del respaldo lo menos posible mientras mantiene el asiento y la altura del reposacabezas en la posición adecuada.

Vea Reposacabezas 0 59 y Ajuste del

asiento eléctrico 0 61.

(17)

Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 73.

. Cómo abrocharse el cinturón de seguridad correctamente 0 75.

. Cinturón de hombro y cintura 0 76.

. Sistemas de seguridad para niños ISOFIX 0 108.

Sistema de detección de

ocupantes

El sistema de detección de ocupantes desactiva el airbag delantero del acompañante delantero exterior y el airbag de rodillas en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detec-ción del acompañante. Vea Sistema de

detección del acompañante 0 88.

El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola del techo cuando se arranca el vehículo. Vea Indicador de estado del

airbag del acompañante 0 142.

Regulación del espejo

Espejo retrovisor exterior

1. Desplace el selector hacia L (izquierda) o R (derecha) para seleccionar el espejo retrovisor del conductor o el acompañante. 2. Presione una de las cuatro

flechas para mover el retrovisor.

3. Mueva el interruptor selector a

)

para deseleccionar el

retro-visor.

El vehículo dispone de retrovisores de plegado eléctrico. Vea Retrovisores

eléctricos 0 48.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida de la zona situada detrás del vehículo.

Antideslumbramiento automático

El antideslumbramiento automático reduce el reflejo de los faros de detrás. La función de atenuación se activa cuando el vehículo se arranca.

Espejo retrovisor de la cámara retrovisora

Si está equipado, este espejo retrovisor con antideslumbramiento automático proporciona una vista gran angular de la zona de detrás del vehículo. Para utilizarlo fácilmente, ajuste el espejo para visualizar claramente la zona de detrás del vehículo cuando la pantalla esté apagada. Vea Espejo de cámara

(18)

Ajuste del volante

Volante inclinable y telescópico eléctrico

Pulse el control para desplazar el volante inclinable y telescópico hacia arriba o hacia abajo o hacia delante y atrás.

No ajuste el volante mientras conduce.

Alumbrado interior

Luz del techo

La luz del techo está situada en la consola del techo.

Para cambiar los ajustes de la luz del techo, pulse:

(

OFF : La luz está apagada, incluso

cuando se abre una puerta.

+

ON/OFF : Enciende o apaga los

faros.

Luces de lectura

Hay luces de lectura delanteras y traseras en la consola del techo y sobre las puertas de los pasajeros de atrás. Estas luces se encienden automáticamente cuando se abre cualquiera de las puertas.

Para encender o apagar manualmente las luces de lectura:

Pulse

m

o

n

situado cerca de cada

luz de lectura de la consola de techo.

Pulse las lentes de las luces situadas encima de las puertas de los ocupantes traseros.

(19)

Para más información sobre ilumina-ción interior, consulte Control de

ilumi-nación del panel de instrumentos 0 179.

Alumbrado exterior

El mando de las luces exteriores se encuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Gire el mando a las posiciones siguientes:

O

: Apaga las luces exteriores. Tras

soltarlo, el mando regresa a la posición AUTO. Vuelva a colocarlo en

O

para reactivar el modo AUTO.

AUTO : Enciende y apaga

automática-mente las luces exteriores, depen-diendo de la iluminación exterior.

;

: Enciende las luces de

estaciona-miento incluidas todas las luces, excepto los faros.

5

: Enciende los faros junto con las

luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Vea:

. Controles de alumbrado exterior

0 174.

. Señales de los Intermitentes 0 178.

Limpia/lavaparabrisas

Con el encendido activado o en ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) mueva la palanca del limpiaparabrisas hacia arriba o abajo para seleccionar la velocidad del mismo.

HI : Usar para barridos rápidos.

LO : Usar para barridos lentos.

AUTO : Use este ajuste para los

barridos intermitentes cuando Rainsense está desactivado, o para los barridos Rainsense cuando está activado. Para barridos intermitentes, desplace la palanca hacia arriba a AUTO, a continuación gire la banda de la palanca del limpiaparabrisas hacia arriba para barridos más frecuentes o hacia abajo para barridos menos frecuentes.

Si se ha habilitado Rainsense en la personalización del vehículo, desplace la palanca hacia arriba a AUTO, a continuación gire la banda de la palanca del limpiaparabrisas para ajustar la sensibilidad a húmeda.

(20)

. Gire la banda hacia arriba para una mayor sensibilidad a la humedad.

. Gire la banda hacia abajo para una

menor sensibilidad a la humedad.

. Quite la palanca del

limpiapara-brisas de la posición AUTO para desactivar el sistema Rainsense. Para habilitar o deshabilitar esta función, vea “Limpiaparabrisas Rainsense” en el apartado

Personaliza-ción del vehículo 0 160.

DESACTIVADO : Se usa para

desco-nectar los limpiaparabrisas.

1X : Para un solo barrido, desplace la

palanca hacia abajo. Para varios barridos, mantenga bajada la palanca.

f

: Tire de la palanca hacia usted

para rociar el líquido lavaparabrisas y activar los limpiaparabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas 0 122.

Controles del climatizador

Los botones de la climatización en la consola central y la pantalla de clima-tización se utilizan para regular el calor, el frío y la ventilación.

Botones de control de climatización de zona dual y cuádruple 1. Mandos de temperatura del

conductor y acompañante 2. Control del ventilador 3. Asientos del conductor y

acompañante calefactados y ventilados (si están equipados) 4. Desempañador de la ventana trasera 5. Descongelación 6. OFF (ventilador) 7. Recirculación 8. AUTO (Funcionamiento automático) Pantalla de climatización

(21)

1. Indicación de la temperatura exterior

2. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 3. Control del ventilador 4. A/A (Aire acondicionado) 5. Selección del climatizador (botón

de la bandeja de aplicaciones) 6. SYNC (Temperatura

sincro-nizada)

7. Controles del modo de

suministro de aire del conductor y acompañante

8. Desempañado

9. Indicador de estado del ionizador (Si está equipado)

Vea Sistema de control de climatización

automático (Zona cuádruple) 0 184 o Sistema de control de climatización automático (Zona dual) 0 191.

Transmisión

Cambio por pulsación

Los vehículos equipados con cambio por pulsación (Tap Shift) permiten cambiar de marcha con un cambio automático de forma similar al cambio manual. El cambio por pulsación puede habilitarse con la palanca de cambios o los mandos de cambio por pulsación de la parte posterior del volante. Vea Modo manual 0 221.

Características del

vehículo

Sistema de

infoentreteni-miento

Consulte el manual de infoentreteni-miento para obtener información sobre la radio, los reproductores de audio, el sistema de infoentreteni-miento del asiento trasero, el teléfono, el sistema de navegación y el recono-cimiento de voz. También incluye información sobre la configuración.

Controles del volante

El sistema de infoentretenimiento se puede activar mediante los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentretenimiento.

(22)

Control de velocidad

J

: Pulse para activar y desactivar el

sistema. Cuando se active, aparecerá en el cuadro de instrumentos un indicador blanco.

RES+ : Si hay una velocidad

memori-zada, pulse brevemente para continuar a esa velocidad o manténgalo pulsado para acelerar. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para aumentar la velocidad del vehículo. Para aumentar la velocidad en 1 km/h (1 mph), pulse RES+ hasta el primer bloqueo. Para aumentar la velocidad hasta la siguiente marca de

5 km/h (5 mph) del velocímetro, presione RES+ hasta el segundo bloqueo.

SET− : Pulse brevemente para

confi-gurar la velocidad y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para reducir la velocidad del vehículo. Para disminuir la velocidad en 1 km/h (1 mph), pulse SET− hasta el primer bloqueo. Para disminuir la velocidad hasta la siguiente marca de 5 km/h (5 mph) del velocímetro, presione SET− hasta el segundo bloqueo.

*

: Pulse este botón para desconectar

el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada. Consulte Control de velocidad 0 230 o

Control de crucero adaptado 0 233 (si el

vehículo está equipado con el sistema).

Centro de información del

conductor (DIC)

La pantalla del DIC está en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos de los sistemas del vehículo.

y

o

z

: Pulse para pasar a la opción

anterior o siguiente.

S

o

T

: Pulse para moverse entre las

zonas interactivas de la pantalla en el

cuadro. Pulse

S

para volver al menú

anterior.

SEL : Pulse para abrir un menú o

seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas.

Vea Centro de información del conductor

(23)

Sistema de alerta de

colisión delantera (FCA)

Si el vehículo está equipado con sistema de alerta de colisión frontal (FCA), este podría evitar o reducir los daños causados por los choques frontales. El sistema FCA muestra un

indicador verde,

V

, cuando detecta

un vehículo situado delante. Este testigo se ilumina en ámbar si se encontrara demasiado cerca de un vehículo. Cuando se acerca a un vehículo que hay delante demasiado rápido, el FCA activa una alerta roja parpadeante en el parabrisas y empieza a emitir pitidos rápidamente o hace vibrar el asiento del conductor. Vea Sistema de alerta de colisión

delan-tera (FCA) 0 251.

Sistema de visión nocturna

Si está equipado, el sistema puede ayudar al conductor a ver y alertarle de peatones o animales grandes delante del vehículo más allá de la zona iluminada por los faros. Vea Sistema de visión nocturna 0 258.

Frenado automático de

avance (FAB)

Si el vehículo dispone de una alerta de colisión frontal (FCA), también dispone del sistema FAB, que incluye un asistente de frenada inteligente (IBA). Cuando el sistema detecta un vehículo delante suyo que viaja en la misma dirección y contra el que podría colisionar, podría proporcionar un incremento en la frenada o frenar automáticamente el vehículo. Esto puede evitar o disminuir la gravedad de las colisiones cuando se conduce con una marcha hacia delante. Vea Frenado automático de avance

(FAB) 0 254.

Sistema de frenado por

peatón adelante (FPB)

Si está equipado, el sistema FPB podría contribuir a evitar o reducir el daño causado por colisiones delan-teras con peatones cercanos al conducir en una marcha hacia delante.

El FPB muestra el indicador ámbar,

~

,

cuando se detecta un peatón cerca justo delante. Cuando se acerca a un

peatón detectado demasiado rápido, el FPB proporciona una alerta parpa-deante roja en el parabrisas y se escuchan un pitido o vibra el asiento del conductor. El FPB puede propor-cionar más frenada o frenar automáti-camente el vehículo.

Vea Sistema de frenado por peatón

adelante (FPB) 0 256.

Asistente de

manteni-miento de carril (LKA)

Si el vehículo estuviera equipado, el sistema LKA podría contribuir a evitar colisiones causadas por salidas de carril involuntarias. Puede ayudar girando ligeramente el volante si el vehículo se acerca a una marca de carril sin usar el intermitente en esa dirección. También podría propor-cionar una alerta de aviso de cambio de carril cuando se cruza la marca del carril. El sistema no asistirá ni alertará si detecta que está conduciendo activamente. Anule el sistema LKA girando el volante. El sistema LKA usa una cámara para detectar las marcas de carril entre 60 km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph).

(24)

Vea Advertencia de cambio de carril

(LDW) 0 263 y Asistente de manteni-miento de carril (LKA) 0 264.

Alerta de cambio de

carril (LCA)

Si el vehículo está equipado, el sistema LCA en un asistente de cambio de carril que ayuda a los conductores a evitar colisiones por cambio de carril que se producen con otros vehículos que circulan por la zona (o punto) ciega lateral o con vehículos que se acercan rápidamente a estas zonas desde detrás. La pantalla del LCA se encenderá en el espejo retrovisor exterior correspondiente y parpadeará si el intermitente está activado. El sistema de Asistente de zona ciega lateral se incluye como parte del sistema LCA.

Vea Alerta de zona de ángulo muerto

lateral (SBZA) 0 261 y Alerta de cambio de carril (LCA) 0 261.

Visión periférica

Si el vehículo está equipado, se muestran vistas de alrededor del vehículo en la pantalla de

infoentrete-nimiento para ayudar con el aparca-miento y las maniobras a baja velocidad.

Vea “Visión periférica” en el apartado

Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 244.

Cámara de visión delantera

Si el vehículo está equipado, se muestra una vista de la zona de delante del vehículo en la pantalla de infoentretenimiento para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad.

Vea “Cámara de visión delantera” en el apartado Sistemas de asistencia para

aparcar o maniobrar marcha atrás

0 244.

Cámara trasera (RVC)

Si el vehículo está equipado, RVC muestra una vista del área posterior del vehículo en la pantalla de infoen-tretenimiento cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás) para asistir con el aparcamiento y las maniobras de marcha atrás a baja velocidad. Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 244.

Sistema de alerta de

tráfico cruzado

trasero (RCTA)

Si el vehículo está equipado, el sistema RCTA muestra un triángulo con una flecha en la pantalla de infoentretenimiento para advertir del tráfico de detrás de su vehículo que podría cruzarse en su camino mientras está en R (marcha atrás). Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará. Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 244.

Asistencia al

estaciona-miento

Si el vehículo está equipado con un asistente de aparcamiento trasero (RPA), este sistema utilizará sensores situados en el parachoques trasero para ayudar a aparcar y evitar chocar con objetos en marcha atrás (R). Funciona a velocidades inferiores a los 8 km/h (5 mph). El sistema RPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la pantalla de infoentretenimiento y un gráfico en el cuadro de

(25)

instru-mentos para facilitar la distancia al objeto. Además, pueden generarse varios avisos sonoros o pulsos en el asiento si un objeto está muy cerca. El vehículo puede disponer también de asistente de aparcamiento delantero.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 244.

Asistente de aparcamiento

automático (APA)

Si está equipado, el sistema APA permite buscar lugares de aparca-miento en paralelo o perpendicular y aparcar el vehículo mediante la direc-ción asistida, las pantallas y avisos acústicos. Cuando la velocidad del vehículo se encuentra por debajo de

los 30 km/h (18 mph), toque

O

para

activar el sistema.

Consulte “Asistente de aparcamiento automático (APA)” en el apartado

Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 244.

Frenado automático

marcha atrás (RAB)

Si el vehículo dispone de Control de velocidad adaptable, también dispone del sistema RAB, que está diseñado para ayudar a evitar o reducir el daño causado por colisiones marcha atrás cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás). Si el sistema detecta que el vehículo va marcha atrás demasiado rápido para evitar una colisión con un objeto detectado detrás del vehículo en su trayectoria, podría frenar de forma brusca hasta detenerlo.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 244.

Salidas de tensión

La toma eléctrica de accesorios de 12 voltios pueden usarse para conectar equipos eléctricos, como un teléfono móvil o un reproductor de MP3.

1. Toma de corriente 220 V/230 V - Corriente alterna 2. Toma de corriente de 12

voltios de corriente continua El vehículo dispone de una toma eléctrica para accesorios en el panel de revestimiento del asiento trasero. Levante la cubierta para acceder a la toma de corriente.

(26)

Sistema remoto universal

Si está equipado, este sistema propor-ciona un modo de sustituir hasta tres transmisores del mando a distancia usados para activar dispositivos como mandos de apertura de la puerta del garaje, sistemas de seguridad y sistemas automatizados del hogar. Lea todas las instrucciones antes de intentar programar el mando a distancia universal. Debido a los pasos a seguir, puede que le resulte útil contar con otra persona que le ayude a programar el mando a distancia universal.

Vea Funcionamiento del sistema remoto

universal 0 172.

Techo solar

Si está equipado con un techo solar, el encendido debe hallarse en ON (ACTIVO) o en ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) o debe estar activada la función de corriente retenida para accesorios (RAP) para poder operar el techo solar. Vea Posiciones de

encen-dido 0 212 y Alimentación auxiliar retenida (RAP) 0 215.

1. Interruptor SLIDE 2. Interruptor TILT

Interruptor de deslizamiento Apertura/cierre automático : Pulse la

parte trasera o delantera de

D

(1)

hasta el segundo bloqueo y suéltelo para abrir o para cerrar de forma rápida el techo solar.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Pulse

la parte trasera de

D

(1) hasta el

primer bloqueo para dejar abierto el techo solar. Pulse la parte delantera

de

D

(1) hasta el primer bloqueo

para dejar cerrado el techo solar.

Interruptor de inclinación

Función de ventilación : Mantenga

pulsada la parte delantera de

E

(2)

para colocar el techo solar en la posición de ventilación. Mantenga

presionada la parte trasera de

E

(2)

para cerrar la apertura del techo solar. Vea Techo solar 0 55.

(27)

Prestaciones y

manteni-miento

Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad

El sistema de control de tracción (TCS) limita el giro de la rueda. El sistema se activa cuando se arranca el vehículo.

El sistema StabiliTrak ayuda a mantener el control de la dirección del vehículo en condiciones de conduc-ción difíciles. El sistema se activa cuando se arranca el vehículo.

. Para desactivar el TCS, pulse y

suelte

Y

en la consola central.

i

se enciende en el cuadro de instru-mentos y en el centro de informa-ción del conductor se muestra el mensaje correspondiente.

. Pulse y suelte

Y

de nuevo para

volver a activar el TCS.

. Para desactivar tanto el TCS como

el sistema StabiliTrak, mantenga

pulsado

Y

en la consola central

hasta que

g

y

i

se enciendan en

el cuadro de instrumentos. Se muestra el mensaje del centro de información del conductor corres-pondiente.

. Pulse y suelte de nuevo

Y

para

activar ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control

electró-nico de estabilidad 0 227.

El vehículo dispone de un mando de modos del conductor. Vea Control de

modo del conductor 0 229.

Control de la presión del

neumático

Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si el

testigo de advertencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los neumáticos a la presión recomendada que se muestra en la etiqueta de infor-mación de neumáticos y carga. Vea

Límites de carga del vehículo 0 207.

El testigo de advertencia permanecerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos.

El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con tempera-turas bajas y luego apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.

El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas. Vea Sistema de supervisión de presión

(28)

Combustible

Se requiere combustible Premium

Use gasolina sin plomo de 95 RON o superior en su vehículo. No utilice gasolina de octanaje inferior, puesto que podría ocasionar daños al vehículo y un consumo de combus-tible superior. Vea combuscombus-tible 0 266.

Sistema de control de vida

del aceite del motor

El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite y filtro del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite.

Restablecimiento del sistema de duración del aceite

Cuando haya cambiado el aceite, el sistema de duración del aceite deberá reiniciarse. Diríjase a un concesionario para su revisión.

Vea Sistema de control de vida del

aceite del motor 0 278.

Consejos de conducción

para un mayor ahorro de

combustible

Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del combustible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible.

. Evite que se le cale el motor y

acelere suavemente.

. Frene de forma gradual y evite los

frenazos.

. Evite mantener el motor al ralentí

durante largos periodos de tiempo.

. Si las condiciones de la carretera y

del tiempo son adecuadas, utilice el regulador de velocidad.

. Respete siempre los límites de

velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran.

. Mantenga los neumáticos del

vehículo inflados de forma adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Sustituya los neumáticos del

vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.

. Respete el mantenimiento

(29)

Llaves, puertas y

ventanillas

Llaves y cerraduras

Llaves . . . 28 Sistema de apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 29 Funcionamiento del sistema de

apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 29 Arranque remoto del vehículo . . . . 35 Bloqueos de puerta . . . 36 Cierre centralizado . . . 39 Bloqueo retrasado . . . 39 Cierre automático de las

puertas . . . 39 Protección del bloqueo . . . 39 Cierres de seguridad . . . 40

Puertas

Maletero . . . 41

Seguridad del vehículo

Seguridad del vehículo . . . 45 Sistema de alarma del vehículo . . . 45 Inmovilizador . . . 47 Funcionamiento del

inmovili-zador . . . 47 Retrovisores exteriores Retrovisores convexos . . . 48 Retrovisores eléctricos . . . 48 Retrovisores plegables . . . 49 Retrovisores calefactados . . . 49 Retrovisor con atenuación

automática . . . 49 Espejos con inclinación en marcha

atrás . . . 49

Retrovisor interior

Espejos retrovisores interiores . . . . 50 Atenuación automática del

retro-visor interior . . . 50 Espejo de cámara retrovisora . . . 50

Ventanillas

Ventanillas . . . 52 Elevalunas eléctricos . . . 52 Parasoles . . . 54 Parasol de la ventanilla trasera . . . 54

Techo

Techo solar . . . 55

Llaves y cerraduras

Llaves

{

Advertencia

Dejar niños en un vehículo con un transmisor con acceso remoto sin llave (RKE) es peligroso y los niños u otras personas podrían resultar gravemente heridos o morir. Podrían operar los elevalunas eléctricos u otros controles o mover el vehículo. Las ventanillas funcio-narán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otras personas podrían verse atrapados por una ventana que se cierra. No dejar a los niños en un vehículo con un transmisor RKE.

(30)

Esta llave, situada en el interior del transmisor del sistema de acceso remoto sin llave (RKE), se emplea para abrir la puerta del conductor.

Para extraer la llave, pulse el botón situado en el lateral del transmisor, cerca de la parte inferior, y extraiga la llave. Nunca extraiga la llave sin pulsar el botón.

Con una suscripción activa de OnStar, un asesor de OnStar podrá desblo-quear el vehículo de forma remota. Vea Vista de conjunto de OnStar 0 366. Consultar a su proveedor si necesita una llave nueva.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

Vea Declaración de conformidad 0 362. Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:

. Compruebe la distancia. El

trans-misor puede estar demasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otros

vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila del transmisor.

Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.

. Si el transmisor sigue sin

funcionar correctamente, vea a su concesionario o a un técnico cuali-ficado para repararlo.

Funcionamiento del

sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El sistema de acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el trans-misor se encuentra a 1 metro (3 pies). Vea “Funcionamiento del acceso sin llave” más adelante en esta sección. El transmisor RKE podría operar a una distancia de hasta 60 m (197 pies) del vehículo.

Recuerde que otras circunstancias, como las indicadas anteriormente, pueden repercutir sobre el rendi-miento del transmisor.

(31)

Q

: Pulse para bloquear todas las

puertas. Es posible que los intermi-tentes parpadeen en la segunda pulsa-ción para indicar el bloqueo.

Si abre la puerta del conductor al

pulsar

Q

y la función Antibloqueo de

puerta está habilitada a través de la personalización del vehículo, todas las puertas se bloquearán, desbloqueán-dose inmediatamente la puerta del conductor. Vea Personalización del

vehículo 0 160. Si se abre la puerta del

acompañante al pulsar

Q

, todas las

puertas se bloquearán.

Pulsando

Q

se puede activar también

el sistema de alarma. Vea Sistema de

alarma del vehículo 0 45.

Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores

automático, si se mantiene pulsado

Q

durante un segundo, se plegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del

vehículo 0 160.

Si pulsa

Q

, también bloqueará la

puerta del depósito de combustible.

Mantenga pulsado

Q

hasta que las

ventanillas se cierren completamente. Las ventanillas no funcionarán a menos que esté activado el funciona-miento remoto de las ventanillas. Vea

Personalización del vehículo 0 160.

K

: Pulse para desbloquear la puerta

del conductor. Pulse desbloquear de nuevo antes de cinco segundos para desbloquear todas las puertas. El trans-misor RKE puede programarse para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón. Consulte

Personalización del vehículo 0 160. La

respuesta de desbloqueo se puede personalizar. Vea Personalización del

vehículo 0 160. Al desbloquear

remota-mente el vehículo por la noche, se activarán los faros delanteros y las luces de marcha atrás unos 30 segundos a fin de iluminarle en su aproximación al vehículo. Los intermi-tentes pueden parpadear para indicar su desbloqueo.

Pulsando

K

se puede desactivar el

sistema de alarma. Vea Sistema de

alarma del vehículo 0 45.

Si pulsa

K

, también desbloqueará la

puerta del depósito de combustible. Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores

automático, si se mantiene pulsado

K

durante un segundo, se desplegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del

vehículo 0 160.

Mantenga pulsado

K

hasta que las

ventanillas se abran completamente. Las ventanillas no funcionarán a

(32)

menos que esté activado el funciona-miento remoto de las ventanillas. Vea

Personalización del vehículo 0 160.

/

: Pulse

Q

e, inmediatamente,

mantenga pulsado

/

durante al

menos cuatro segundos para arrancar el motor desde el exterior del vehículo usando el transmisor RKE. Vea

Arranque remoto del vehículo 0 35.

7

: Pulse una vez y suelte para iniciar

el localizador del vehículo. Las luces exteriores parpadean y la bocina

suena tres veces. Mantenga pulsado

7

durante más de tres segundos para hacer sonar la alarma de pánico. Suena la bocina y parpadean los inter-mitentes durante 30 segundos o hasta

que se vuelva a pulsar

7

o se conecte

el encendido.

X

: Pulse rápidamente dos veces para

abrir el maletero. Pulse una vez para detener el movimiento del maletero. Vea Maletero 0 41.

Rebloqueo automático de puertas

Si no se abre una puerta o el vehículo no arranca transcurridos tres minutos desde su desbloqueo y la desactiva-ción del sistema de la alarma con el transmisor RKE, todas las puertas se bloquearán automáticamente y el sistema de alarma del vehículo se rearmará.

Vea Personalización del vehículo 0 160.

Operación del sistema de acceso sin llave

El sistema de acceso remoto sin llave permite bloquear y desbloquear las puertas y acceder al maletero sin extraer el transmisor RKE del bolsillo, bolso, cartera, etc. El transmisor RKE debe encontrarse a 1 m (3 pies) de la puerta o el maletero que se abre. Si está equipado, habrá un botón en los tiradores exteriores de las puertas. El sistema de acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón de bloqueo / desbloqueo en la puerta del conductor. Vea

Personaliza-ción del vehículo 0 160.

Desbloqueo / bloqueo sin llave desde la puerta del conductor

Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE está a menos de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, la puerta del conductor se desbloqueará si pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo en el tirador de la puerta del conductor. Si el botón de bloqueo / desbloqueo se pulsa otra vez antes de cinco segundos, se desblo-quearán todas las puertas.

Se muestra la puerta del conductor, similar a la del acompañante

(33)

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente:

. Han pasado más de cinco

segundos desde la primera pulsa-ción del botón de bloqueo / desbloqueo.

. Se desbloquearon todas las

puertas con dos pulsaciones del botón de bloqueo / desbloqueo.

. Se ha abierto antes alguna puerta

del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las puertas de los pasajeros

Con las puertas bloqueadas y el trans-misor RKE está en un radio de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, si pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de una puerta de pasajero se desbloquearán todas las puertas. Al pulsar el botón de bloqueo / desbloqueo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo /

desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

. Se ha abierto antes alguna puerta

del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

Bloqueo pasivo

El sistema de acceso sin llave bloqueará el vehículo varios segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado; si el vehículo está apagado y al menos un transmisor se ha extraído del vehículo o no hay ningún transmisor en el mismo. Si está equipado con una tapa del compartimento de combustible con bloqueo, la tapa del compartimento de combustible también se bloqueará en ese instante.

Si hubiera otros dispositivos electró-nicos que interfirieran con la señal del transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE en el interior del vehículo. Si se hubiera activado el bloqueo pasivo, las puertas podrían bloquearse con el transmisor RKE en el interior del vehículo. No deje el transmisor RKE en el vehículo si no hay nadie dentro.

Para personalizar que las puertas se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea Personalización del

vehículo 0 160.

Función de desactivación temporal del bloqueo pasivo

Desactive de forma temporal el bloqueo pasivo manteniendo pulsado

K

en el interruptor del interior de la

puerta con una puerta abierta durante al menos cuatro segundos o hasta que se escuchen tres avisos acústicos. El bloqueo pasivo permanecerá

desac-tivado hasta que se pulse

Q

en el

interior de la puerta o hasta que se conecte el encendido del vehículo.

Mando dejado en alerta del vehículo

Cuando el vehículo se apaga y se deja un mando en el vehículo, la bocina sonará tres veces después de que se hayan cerrado todas las puertas. Para activarlo o desactivarlo, vea

(34)

Alerta por mando no presente en vehículo

Si el vehículo está encendido, con una puerta abierta, y luego con todas las puertas cerradas, el vehículo compro-bará si hay transmisores RKE en su interior. Si no se detecta un trans-misor RKE, el DIC mostrará NO REMOTE DETECTED (NO SE HA DETECTADO NINGÚN MANDO) y la bocina sonará tres veces. Esto ocurre solo una vez cada vez que se conduce el vehículo. Para activarlo o desacti-varlo, vea Personalización del vehículo 0 160.

Apertura del maletero sin llave

Para abrir el maletero, presione el panel táctil de la parte trasera del maletero situado encima de la matrí-cula. Las puertas deben estar desblo-queadas o el transmisor RKE debe encontrarse a 1 metro (3 pies) como máximo.

Acceso con llave

Para acceder al vehículo con la batería del transmisor agotada, vea Bloqueos

de puerta 0 36.

Programación de los transmi-sores al vehículo

Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para este vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de su concesio-nario. Cuando el transmisor de repuesto se programe para este vehículo, también se deben repro-gramar todos los demás transmisores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo transmisor. Cada vehículo puede tener hasta ocho transmisores programados. Diríjase a su concesionario para programar transmisores para el vehículo.

Arranque del vehículo con un transmisor con la pila baja

Si la batería del transmisor no cuenta con mucha carga o si hay interferen-cias con la señal, el DIC puede mostrar REMOTO NO DETECTADO o REMOTO NO DETECTADO COLOQUE LLAVE EN TRANSMISOR AHORA ENCIENDA SU VEHÍCULO al arrancar el vehículo.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área portaobjetos de la consola central.

2. Coloque el transmisor en el bolsillo del transmisor.

3. Con el vehículo en P (estaciona-miento) o N (punto muerto) pise el pedal de freno y pulse ENGINE START/STOP.

Sustituya la pila del transmisor lo antes posible.

(35)

Sustitución de la pila

{

Advertencia

Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposi-ciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.

Atención

Cuando cambie la pila, no toque los circuitos del transmisor. La electri-cidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

Sustituya la batería si se muestra el mensaje REEMPLAZAR PILA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO en el DIC.

1. Pulse el botón del lateral del transmisor situado cerca de la parte inferior y extraiga la llave.

2. Separe las dos partes del trans-misor insertando una herra-mienta plana en la parte inferior central del transmisor. No use la ranura de la llave.

3. Quite la pila gastada. No utilice un objeto metálico.

4. Inserte la pila nueva en la carcasa posterior con el lado positivo hacia abajo. Sustituya con una CR2032 o pila equiva-lente.

5. Alinee la carcasa delantera y trasera y cierre el transmisor. 6. Vuelva a introducir la llave.

(36)

Arranque remoto del

vehículo

Esta característica permite arrancar el motor desde el exterior del vehículo.

/

: Este botón estará en el

trans-misor RKE.

El sistema de climatización utilizará los ajustes anteriores cuando se arranca remotamente. El desempa-ñador de la luneta trasera podría encenderse si se produce un arranque remoto en condiciones ambientales frías. El testigo del desempañador trasero no se enciende durante un arranque remoto.

Si está equipado, los asientos y el volante calefactados o los asientos ventilados pueden activarse cuando se activa la personalización del vehículo. Vea.Personalización del vehículo 0 160 Si el vehículo está equipado, los asientos delanteros calefactados y ventilados podrían activarse cuando el ajuste de personalización del vehículo está equipado. Vea Asientos delanteros

calefactados y refrigerados 0 67.

Las leyes en algunas comunidades locales pueden limitar el uso de arran-ques remotos. Por ejemplo, algunas leyes pueden requerir que una persona que use un arranque remoto tenga el vehículo a la vista. Compruebe si la normativa local exige algún requisito específico.

Si su vehículo tiene un nivel bajo de combustible, no use la función de arranque remoto del vehículo. El vehículo se puede quedar sin combustible.

El alcance del transmisor RKE puede ser más corto mientras el vehículo está encendido.

Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Vea

Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 29.

Arranque del motor usando el arranque remoto del vehículo

1. Pulse y suelte

Q

en el transmisor

remoto de entrada sin llave. 2. Acto seguido, mantenga pulsado

/

durante al menos cuatro

segundos o hasta que los testigos

parpadeen. Con ello se confirma la recepción de la solicitud de arranque remoto del vehículo. Durante el arranque a distancia, las puertas del vehículo se bloquearán y las luces de estacio-namiento permanecerán encen-didas mientras el motor esté en marcha.

El motor se apagará después de 10 minutos si no se prolonga el tiempo o se arranca el vehículo. 3. Presione el pedal del freno y

arranque el vehículo para conducir.

Extensión del tiempo de funciona-miento del motor

El tiempo de funcionamiento del motor también se puede extender otros 10 minutos si durante los primeros 10 minutos se repitieran los pasos 1 y 2 mientras el motor sigue funcionando. Se puede solicitar una extensión 30 segundos después del arranque. Esto suma un total de 20 minutos.

El arranque remoto solo se puede prolongar una vez.

(37)

Cuando el arranque remoto se extiende, el segundo periodo de 10 minutos se añade a los primeros 10 minutos sumando un total de 20 minutos.

Se permite un máximo de dos arran-ques remotos, o un arranque remoto con una prolongación, entre ciclo y ciclo de encendido.

El encendido debe cambiarse de conectado a desconectado antes de que se pueda utilizar de nuevo el procedimiento de arranque remoto.

Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado

/

hasta que se

apaguen las luces de estaciona-miento.

. Conecte las luces de emergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva a

apagarlo.

Condiciones en las que un arranque remoto del vehículo no funcionará

La función de arranque remoto del vehículo no funcionará en cualquiera de los siguientes casos:

. El encendido está en cualquier

modo que no sea OFF (INACTIVO).

. Un transmisor se halla dentro del

vehículo.

. El capó no está cerrado.

. Las luces de emergencia están

encendidas.

. Existe un fallo de funcionamiento

del sistema de control de emisiones.

. La temperatura del refrigerante del

motor es demasiado alta.

. La presión del aceite es baja.

. Ya se han usado dos arranques

remotos del vehículo.

. El vehículo no está en P (Park,

o estacionamiento).

Bloqueos de puerta

{

Advertencia

Las puertas no bloqueadas pueden ser un peligro.

. Los acompañantes,

especial-mente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Las puertas se pueden desbloquear y abrir cuando el vehículo está en movimiento. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo.

. Los niños pequeños que

entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor

(38)

Advertencia (Continúa)

extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.

. Las personas que estén fuera

del vehículo pueden entrar a través de una puerta no bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra. Para bloquear o desbloquear la puerta desde el exterior del vehículo:

. Pulse

Q

o

K

en el transmisor

remoto de entrada sin llave (RKE).

. En caso de una batería agotada,

utilice la llave de la puerta del conductor. El cilindro de la llave está cubierto con una tapa.

Para bloquear o desbloquear la puerta desde el interior del vehículo:

. Pulse

Q

o

K

en el interruptor del

cierre centralizado.

. Si se tira de la manilla interior de

la puerta, esta se desbloqueará. Si se tira de nuevo de la manilla, la puerta se abrirá.

Acceso sin llave

Presione el botón de bloqueo/desblo-queo cuando el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 metro (3 pies) de la manilla de la puerta del

conductor. Cuando se desbloquean las puertas desde la puerta del conductor, la primera pulsación desbloquea esa

puerta; pulse de nuevo el botón en un plazo de cinco segundos para desblo-quear todas las puertas. Vea

Funciona-miento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 29.

Acceso con la llave de la puerta del conductor (en caso de batería agotada)

Para acceder al cilindro de la llave: 1. Accione el tirador de la puerta

(1) hasta la posición de apertura. 2. Introduzca la llave en la ranura

(3) situada en la base de la tapa (2) y haga palanca hacia afuera.

(39)

3. Desplace la tapa (2) hacia atrás y retírela.

4. Utilice la llave en el cilindro. Para volver a colocar la tapa:

1. Accione el tirador de la puerta hasta la posición de apertura.

2. Introduzca las dos pestañas (7) de la parte trasera de la tapa (6) entre la junta (4) y la base de metal (5).

3. Desplace la tapa hacia delante y presione el borde delantero para fijar la tapa en su sitio (8). 4. Suelte el tirador de la puerta.

Cierres de giro libre

El cilindro de cerradura de puerta gira libremente independientemente de que se use una llave errónea o la llave correcta no se introduzca del todo. La característica de giro libre de cierre de puerta impide que este sea forzado para su apertura. Para restablecer el bloqueo, gire a la posición vertical con la llave correcta plenamente insertada. Extraiga la llave y vuelva a introdu-cirla. Si ello no restablece el bloqueo,

(40)

gire la llave media vuelta en el cilindro en ambos sentidos y repita el procedi-miento de restableciprocedi-miento.

Cierre centralizado

Q

: Pulse para bloquear las puertas.

K

: Pulse para desbloquear las

puertas.

Bloqueo retrasado

Esta función retrasa el bloqueo de las puertas hasta cinco segundos después de que se hayan cerrado todas las puertas.

El bloqueo con retardo solo puede activarse cuando el antibloqueo de puertas abiertas se haya apagado.

Al pulsar

Q

en el interruptor de

bloqueo del cierre centralizado de puertas, con la puerta abierta, se emitirá un aviso sonoro tres veces indicando que está activo el bloqueo retrasado.

Las puertas se bloquearán automática-mente cinco segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado. Si se vuelve a abrir una puerta antes de ese tiempo, el temporizador de cinco segundos se pondrá a cero cuando todas las puertas estén cerradas de nuevo.

Vuelva a pulsar

Q

en el interruptor de

bloqueo de las puertas o

Q

en el

transmisor RKE para bloquear inmediatamente todas las puertas. Esta función también puede progra-marse. Vea Personalización del vehículo 0 160.

Cierre automático de las

puertas

Si se ha programado, las puertas se bloquearán automáticamente cuando todas las puertas estén cerradas, el encendido esté conectado y el vehículo deje de estar en P (estaciona-miento).

Para desbloquear las puertas:

. Pulse

K

en el interruptor del

cierre centralizado.

. Cambie la caja de cambios a P

(Park, o estacionamiento). El bloqueo y desbloqueo automático de puertas puede programarse. Vea

Personalización del vehículo 0 160.

Protección del bloqueo

Si el encendido está conectado o se encuentra en ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) y se pulsa el interruptor del cierre centralizado de puertas con la puerta del conductor abierta, se bloquearán todas las puertas quedando desbloqueada únicamente la del conductor.

Referencias

Documento similar

En un estudio clínico en niños y adolescentes de 10-24 años de edad con diabetes mellitus tipo 2, 39 pacientes fueron aleatorizados a dapagliflozina 10 mg y 33 a placebo,

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON