• No se han encontrado resultados

Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish

PARISH OFFICE HOURS Monday - Thursday

9:00am - 4:00pm

CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday 4:30pm - 5:00pm

Sábado 4:30pm - 5:00pm MARRIAGES / MATRIMONIOS

Arrangements should be made with a Priest at least 6 months prior to the wedding date.

Arreglos deben ser hechos con el sacerdote al menos 6 meses antes de

la fecha del matrimonio.

BAPTISMS / BAUTISMOS

Please bring your child’s Birth Certificate to the Rectory to make arrangements for Baptism. We do

not schedule Baptisms on Saturdays Por favor traiga el certificado de nacimiento

de su hijo a la Rectoría para hacer los arreglos del bautismo. No programamos

Bautismos el dia Sábado

MASS SCHEDULE HORARIO DE LAS MISAS

Saturday English 5:30 p.m. Sábado en Inglés Sunday English 8:45 a.m. Domingo en Inglés

Spanish 10:00 a.m. en Español Monday - Thursday English 8:30 a.m. Lunes—Jueves en Inglés Friday Spanish 7:30 p.m. Viernes en Español

Staff

Rev. Kevin P. Cavalluzzi, D.Min., Pastor Rev. Dr. Belén González y Pérez, Associate Priest

Rev. Terrence M. Curry, SJ, In Residence Deacon Edward Rodes, Permanent Deacon Awilda Rosado, Coordinator of Religious Education

Ana Alexander, Secretary

14TH SUNDAY IN ORDINARY TIME XIV DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

JULY 4, 2021

Parish Office 250 21st Street Brooklyn, New York 11215 Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689 Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Email: [email protected]

The Rectory will be closed Monday, July 5th in celebration

of Independence Day.

________________________________

La Rectoria estará cerrada el Lunes, 5 de Julio en celebración

de el dia de Independencia.

(2)

SATURDAY JULY 3RD

Eph 2:19-22/Jn 20:24-29

5:30pm - Luigi Lanzo 

Requested by The Raucci Family

SUNDAY JULY 4TH

Fourteenth Sunday in Ordinary Time XIV Domingo del Tiempo Ordinario

Ez 2:2-5/2 Cor 12:7-10/Mk 6:1-6a

8:45am - Julia Monaco & Joseph Russo  Requested by Tony Monaco

Fitz Gerald & Sokoloski Families  Requested by Joseph Sokoloski Luigi Lanzo 

10:00am - Francisco Antonio Reyes 

De parte de Sus Hijos

MONDAY JULY 5TH

Gn 28:10-22a/Mt 9:18-26

8:30am - Kay McGovern 

TUESDAY JULY 6TH

Gn 32:23-33/Mt 9:32-38

8:30am – William Herb 

WEDNESDAY JULY 7TH

Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a/Mt 10:1-7

8:30am – Hector Molina 

Requested by Sus Hermanos Jesús Cruz 

Isabel Mendez 

Requested by Carmen Romero Julia Monaco & Joseph Russo  Requested by Tony Monaco Ricardo Romero  Irene Torres 

Requested by José Romero Howard Alexander 

Requested by Ana Alexander

 

THURSDAY JULY 8TH

Gn 44:18-21, 23b-29, 45:1-5/Mt 10:7-15

8:30am - Luis Cruz 

FRIDAY JULY 9TH

Gn 46:1-7, 28-30/Mt 10:16-23 7:30pm - Margarita Sanchez 

INTENCIONES DE MISAS Page 2

A TITHING PARISH

We are called to share! Thank you for sharing your gifts here in the parish.

Sunday Collection:

Last week: $1,530.00

Nosotros estamos llamados a compartir!

Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, and the sick:

Especially for Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Victoria Dubitsky, Irma & Joe Rutyna, Ana & Estela Polanco, Jeanette DePinto, Genobeva Nieves, Brı́gida Rı́os, Reina Tapia, Lucille Toto, John Toto, Angel & Dulcinia Ayala, Maria Eugenia Ta- pia, Alejandro Contla, John & Lucile Carpenito, Frank Tranofali, Miriam Acevedo, Millie Delgado, Orazio & Maria DeGregrio, Alberto Gonzalez, Yolanda Figueroa, Gladys Alar- con, Lily Leong, Nora Diaz, Josie Belle McWhorter, Derma Diaz, Tina Barrett, Rene Lara, Vincent Camastro, Meg Gor- man, Ann Riccardi, Rocco Osso, Julie Opra, Irene Romero and Jeanette Kerrigan.

(3)

El pan, el vino, las velas del altar y las lámparas del santuario se pueden memorizar semanalmente

visitando la Rectorı́a.

The bread & wine, altar candles, and sanctuary lamps may be memorialized on a weekly basis by

visiting the Rectory.

¿ERES UN FELIGRES REGISTRADO?

Al registrarse como feligrés, usted y su familia recibirán sobres de ofer- torio pre impresos. Los feligreses también pueden solicitar declara- ciones de impuestos de caridad y certificados de patrocinador, los cuales se requieren para ser pa- drinos de bautismo y confirmación.

Para registrarse como feligrés, visite la Oficina de la Rectoría durante el horario de oficina habitual.

ARE YOU A REGISTERED PARISHIONER?

By registering as a parishioner, you and your family will receive pre- printed offertory envelopes. Parish- ioners are also able to request Char- ity Tax Statements, and Sponsor Certificates which are required for Godparents & Sponsors of Baptism and Confirmation. To register as a parishioner, please visit the Rectory Office during regular business hours.

Page 3

IN NEED OF PRAYER...

We still have Mass Intentions available for both weekday and weekend celebrations of Eucharist. Please consider having a mass celebrated for a loved one or family member—either living or deceased. We are ALL in need of prayers, and there is no greater prayer than the celebrating of Eucharist. Each Mass intention is

$15.00. If you are interested in having a Mass celebrated, please call the Rectory and we will be more than happy to assist you.

NECESITADO DE ORACIÓN...

Todavía tenemos intenciones de misa disponibles para las celebraciones

Eucarísticas de los días de semana y los fines de semana. Considere la

posibilidad de celebrar una misa para un ser querido o familiar, ya sea vivo o

fallecido. TODOS necesitamos oraciones, y no hay oración mas grande que la

celebración de la Eucaristía. Cada intención de misa cuesta $15.00. Si está

interesado(a) en que se celebre una Misa en memoria de un ser querido, por

favor llame a la Rectoria.

(4)

Dear Parents/Guardians,

As we prepare for another Religious Education school year to begin, we wish to welcome you and your children to St. John the Evangelist - St Rocco Parish.

We are here to serve your children in helping them to grow in their life with the Lord. We cannot, however, emphasize enough the importance of the role of the parents/guardians as the primary religious educators of their children. It is because of your desire to have your children become active members of the Church that you have chosen to send them to our parish for their formal religious education. Your role of encouraging your children to be followers of Jesus and setting an example for them to follow is indispensable. This is your sacred responsibility, but we are here to help you in any way we can.

The registration fee will be $100 for one child, $125 for 2 and $150 for 3 children or more. You will need to bring a birth certificate and baptism certificate.

The office is available to fill out your registration for CCD for the new year. Please stop by to register your children. With all best wishes to you and your family, we remain,

Yours in Christ,

Rev. Kevin P. Cavalluzzi, D. Min, Pastor Awilda Rosado, DRE

Estimados Padres / Guardianes,

Mientras nos preparamos para que comience otro año escolar de Educación Religiosa, deseamos darle la bienvenida a usted y a sus hijos a la parroquia de San Juan El Evangelista - San Rocco.

Estamos aquí para servir a sus hijos para ayudarles a crecer en su vida en el Señor. Sin embargo, no podemos enfatizar la importancia del papel de los padres / tutores como los principales educadores religiosos de sus hijos. Debido a su deseo de que sus hijos se conviertan en miembros activos de la Iglesia, ha elegido enviarlos a nuestra parroquia para su educación religiosa formal. Su papel de alentar a sus hijos a ser seguidores de Jesús y darles un ejemplo es indispensable. Esta es su responsabilidad sagrada, pero estamos aquí para ayudarlo en todo lo que podamos.

La cuota de inscripción será de $100 por un niño, $125 por 2 y $150 por 3 niños o más. Usted tendrá que traer un certificado de nacimiento y un certificado de bautismo.

La oficina está disponible para llenar las planillas del nuevo año de catecismo. Por favor de pasar a registrar sus niños.

Permanecemos con todos los mejores deseos para usted y su familia, Suyos en Cristo,

Rev. Kevin P. Cavalluzzi, D. Min, Pastor Awilda Rosado, DRE

(5)

Page 5

Campaña Católica Annual 2021

Objetivo de Nuestra Parroquia: $16,606 Cantidad ya Solicitada: $13,800

Cantidad Pagada: $8,882.50 Número de donantes: 41

Gracias a todos los que se han comprometido.

Si no ha hecho una promesa, considere hacer una para ayudar a nuestra Parroquia a lograr su objetivo. Los sobres están disponibles a la entrada de la Iglesia y en la oficina de la Rectoria. Todas las donaciones que excedan nuestra meta Parroquial serán devueltas a la Parroquia para ayudar con nuestros

gastos operativos Annual Catholic Appeal 2021

OUR PARISH GOAL: $16,606

AMOUNT ALREADY PLEDGED: $13,800 AMOUNT PAID: $8,882.50

NUMBER OF DONORS: 41

Thank you to all who have already made a pledge. If you have not made a pledge, please consider making one to help our parish reach its goal. Envelopes are available at the entrance of the church and at the Rectory office. All donations that exceed our parish goal will be returned to the parish to help with our operating expenses.

APELACIÓN CATÓLICA ANUAL 2021 St. John the Evangelist - St. Rocco #1102 Apreciado Obispo y Rev. Kevin,

Adjunto está mi regalo de UNA VEZ en apoyo de la ACA 2021:

Cuenta de ACA #________________________

□ $ 25 Nombre:___________________________________

□ $ 50 Dirección:__________________________________

□ $ 100 Apt. #_________ Cuidad:_____________________

Zona postal:_________

□ Otro $____________ Teléfono//Celular#:______________________

2021 ANNUAL CATHOLIC APPEAL St. John the Evangelist - St. Rocco #1102 Dear Bishop and Fr. Kevin,

Enclosed is my ONE TIME gift in support of the 2021ACA:

ACA Account #_____________________

□ $ 25

Name:______________________________________

□ $ 50 Address:_____________________________________

□ $ 100 Apt. #_________ City:_______________

Zip Code:____________

□ Other $____________ Phone/Cell #:_________________________

(6)

Ad info. 1-800-477-4574 • Publication Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com St. John the Evangelist / St. Rocco, Brooklyn, NY 03-1081

Leone

Funeral Home, Inc.

696 4TH AVENUE | BROOKLYN Corner of 21st Street

718-768-4000

Pre-Need Planning Available Raymond J. Leone • Philip V. Leone

Owners / Directors

Valet Parking Available www.leonefh.com

Las Rosas

FUNERAL HOME

“Bajo administración Familiar y sirviendo

a la Comunidad Hispana durante

más de 30 años”

761 4th Ave.

(Entre 25th y 26th Streets)

www.lasrosasfh.com Totalmente remodelado

718-768-3704 718-768-3704

Servicio las 24 horas

The Community

The Community For Over A Century For Over A Century

Family Owned

718.788.0050

255-21st Street, Brooklyn NY 11215-6303

Contact Kathy Siekemeyer to place an ad today!

[email protected] or (800) 477-4574 x7907

Referencias

Documento similar

Porque no recibisteis un espíritu de esclavitud para volver a caer en temor, sino que recibisteis un espíritu de adopción, por medio del cual clamamos: “¡Abba, Padre!” El

With funds collected through the Peter’s Pence Collection, the Holy Father provided an immediate response of €250,000 to the Church in Lebanon, which made medical care,

Los primeros depositarios o receptores de ese amor servicial de- ben ser los integrantes de nuestra propia familia, pues ¿cómo podemos ir y amar a otros si no amamos antes a

REQUIREMENTS – REQUISITOS (needed at time of registration - requerido para registrarse) Copy: Baptism Certificate / Copia: Certificado Bautizo. Age: 8 years and older (min.

Pero para los que no pudieran ir por cuestiones de enfermedad o de trabajo (y aquí está la idea de Padre Can- delario) le vamos a pedir permiso al Obispo para que podamos hacer

Se le llama así porque en este Domingo las fuentes de la misericordia de Dios se abren para todos los pecadores, porque el gran amor de Dios se derrama sobre todo

Hermanos aprovechen a sus hijos que son tierra fértil para sembrar el amor de Dios y de la Iglesia antes que el mundo les robe el deseo de tener a Dios en sus corazones, recuerden

Ojalá pronto pueda tener su casa aquí en la colina mi querido amigo Padre Manolo pues eso de no estar aquí nunca me gustó; no tanto por la manejada, la verdad no, porque uno tiene