“You are invited! Come along with me!”
January 2, 2022—The Epiphany of the Lord 2 de enero de 2022—La Epifanía del Señor
Rise up in splendor, Jerusalem! Your light has come, the glory of the Lord shines upon you.— Isaiah 60:1
Levántate y resplandece, Jerusalén, porque ha llegado tu luz y la gloria del Señor alborea sobre ti.— Isaías 60:1
SAINT J OHN VIANNEY CA THOLI C P ARIS H AND P AROCHI A L SCHOOL 4600 HYLAND AVE, SAN JOSE , CA 95127 • PHONE 408- 258-7832 • FAX: 408-258-6152 PARISH WEBSITE: www.sjvne w s. net • SC HOOL WEBSI TE: www.sj vsj.org LATEST NEW S : www. sjvnews.net • www.facebook .com/sjvsjparish
Pastor’s Note
Happy New Year! What can we expect this year? This is the year Saint John Vianney turns 70 years old! We have grown so much in our community from the first days of Mass in the rectory with Father Cook. The SJV Community has grown in faith, encountered God, and served God in our households, in our students, in our sacraments, in our work of justice for the poor. We have withstood fires, pandemics, demographic shifts, transitions of leadership.
Whenever this pandemic is done, I know SJV will be there. In fact, SJV will be here way beyond the end of this pandemic. I think we ought to look way beyond the pandemic to help us live today. I start our anniversary year with a question for all of us--"What would you like your SJV home to look like in 30 years when we celebrate our 100th anni- versary?" In the next couple of weeks you will hear about the "SJV 75 Plan" from our Parish Council, Stewardship Council, Finance Council and School Advisory Council. The SJV 75 Plan is the vision of our parish and school when we turn 100 years old and the plan we hope to achieve within 5 years when we celebrate 75 years. I ask you to prayerfully consider what does SJV look like in 30 years with re- spect to our community deepening their faith in school, encountering God in our church, serving God in our campus. God has been with us. God is with us. God will be with us. With that in mind, let's start living the SJV 100.
Wishing you and yours the health, wealth and happiness that comes from God. Happy New Year!
St John Vianney, pray for us!
God bless, Fr. Joe
Mensaje del Párroco
¡Feliz año nuevo! ¿Qué podemos esperar este año?
¡Este es el año en que San Juan Vianney cumple 70 años! Hemos crecido mucho en nuestra comunidad desde los primeros días de Misa en la rectoría con el padre Cook. La comunidad SJV ha crecido en fe, ha encontrado a Dios y ha servido a Dios en nues- tros hogares, en nuestros estudiantes, en nuestros sacramentos, en nuestro trabajo de justicia para los pobres. Hemos resistido incendios, pandemias, cambios demográficos, transiciones de liderazgo. Y al finalizar esta pandemia, sé que SJV estará allí.
De hecho, SJV estará aquí mucho más allá del final de esta pandemia. Creo que deberíamos mirar mu- cho más allá de la pandemia para ayudarnos a vivir hoy. Empiezo nuestro año de aniversario con una pregunta para todos nosotros: "¿Cómo le gustaría que se viera su casa de SJV en 30 años cuando ce- lebremos nuestro aniversario numero 100?" En las próximas semanas escuchará sobre el "Plan SJV 75"
de nuestro Consejo Parroquial, Consejo de Corres- ponsabilidad, Consejo de Finanzas y Consejo Ase- sor Escolar. El Plan SJV 75 es la visión de nuestra parroquia y escuela cuando cumplamos 100 años y el plan que esperamos lograr dentro de los 5 años cuando celebremos 75 años. Les pido que conside- ren en oración cómo se verá SJV en 30 años con respecto a nuestra comunidad, profundizando su fe en la escuela, encontrando a Dios en nuestra igle- sia, sirviendo a Dios en nuestro plantel. Dios ha estado con nosotros. Dios esta con nosotros. Dios estará con nosotros. Con eso en mente, comence- mos a vivir el SJV 100. Deseándote a ti y a los tu- yos la salud, la riqueza y la felicidad que proviene de Dios. ¡Feliz año nuevo!
San Juan Vianney, ¡ruega por nosotros!
Dios los bendiga, Padre Joe
The Epiphany of the Lord O God, who on this day
revealed your Only Begotten Son to the nations by the guidance of a star,
grant in your mercy
that we, who know you already by faith,
may be brought to behold the beauty of your sublime glory.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever. Copyright © J. S. Paluch Co.
La Epifanía del Señor Señor Dios, que en este día
manifestaste a tu Unigénito a las naciones, guiándolas por la estrella,
concede a los que ya te conocemos por la fe,
que lleguemos a contemplar la hermo- sura de tu excelsa gloria.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo
y es Dios por los siglos de los siglos.
Copyright © J. S. Paluch Co.
PASTORAL STAFF
WEEKLY STEWARDSHIP Online Sacrificial Giving
As households commit to their Sacrificial Giving for the year, please consider set- ting up your weekly Sacrificial Giving on our Parish’s safe, efficient online giving here. Online Sacrificial Giving helps the parish to be sustained in the event of planned or unplanned absences of our faithful.
Donaciones de sacrificio en línea
A medida que los hogares se comprometen con sus Donaciones de sacrificio duran- te el año, considere configurar sus Donaciones de sacrificio semanales en las donaciones en línea seguras y eficientes de nuestra parroquia aquí. El sacrificio en línea ayuda a la parroquia a mantenerse en caso de ausencias planificadas o no planificadas de nuestros fieles.
Dec 19
Mail & Drop off…....$11,654 Online………...$4,528 Dec 25 & 26
Mail & Drop off…..$15,077.50 Online………...$4,770
Thank You! ¡ Gracias !
Saturdays / Sábados
5:00 PM English / Ingles (Church) 7:00 PM Español / Spanish (Iglesia)In the Church with Livestream / En la Iglesia con transmisión en vivo
Sundays / Domingos
Simultaneous Masses at: 8AM Church / Community Ctr. ,
10AM and 12Noon In the Pavilion and Church 6PM Youth Mass, English / Ingles (Church/la Iglesia)
Misas simultáneas a las: 8AM Iglesia / Estacionamiento del Centro Comunitario 10AM y 12 del medio día En el Pabellón y la Iglesia
6PM Misa de Jovenes, Ingles (la Iglesia)
Daily Mass / Misa Diaria
8:00 AM, English/Ingles (Church/Iglesia), Monday –Saturday/Lunes-Sabado Masses are also live-streamed
Estas Misas también son transmitidas HOLY HOUR Friday 630PM In the Church /
HORA SANTA Viernes 630PM En la Iglesia DAILY ROSARY 630PM via Facebook / ROSARIO DIARIO 630PM transmisión Facebook
CONFESSIONS Saturday 4PM
will be heard outside the main entrance of the church CONFESIONES Sábado a las 4PM
continuarán oyéndose afuera de la entrada principal de la iglesia WEEKLY ADORACION Friday 630-730PM
ADORACIÓN SEMANAL el viernes 630-730PM Fr. Joe Kim, Pastor
[email protected] Ext. 15 Fr. John Hoang, Parochial Vicar
[email protected] Ext. 17 Mr. Raul D. Mendoza, Deacon [email protected] Ext. 30 Parochial School
Ms. Karen Suty, Principal [email protected]
Mrs. Barbara Spencer, Vice Principal
David & Anchella Rengers RCIA Coordinators
[email protected] Ext 13 Mrs. Joselyn Martinez, Religious Education, Youth Ministry & Confirmation [email protected] [email protected] [email protected] Parish Office 408-258-7832 Monday-Friday
9:00am-12:00pm 2:00pm- 5:00pm Luis Estrada, Parish Administrator School Business Manager [email protected] 408-708-5042
Yolanda Anaya Ext. 10 [email protected] Patricia Rodriguez Ext. 14 [email protected] Jose Gonzales
Maintenance Supervisor 408-258-7832 Ext. 44 Knights of Columbus
Faithful Navigator, Doug Rose (408) 464-7260
St. Vincent de Paul Society 408-535-0404
[email protected] Men’s Club Thomas Lopez 408-239-6926
ST. JOHN VIANNEY SCHEDULE HORARIO DE MISAS
Little Minutes Little drops of water, little grains of sand, make the mighty ocean and the pleasant land;
so the little minutes, humble though they be, make the mighty ages of eternity.—Julia A. Fletcher Carney
Minutos Pequeños Pequeñas gotas de agua pequeños granos de arena, hacen el poderoso océano y la tierra agradable;
así que los minutos pequeños, por humildes que sean, hacen los poderosos años de la eternidad.—Julia A. Fletcher Carney
Winter Alpha Starts Jan 24
Alpha is our parish’s way of sharing faith
with people in the pews and people not in our pews. Alpha is a safe, friendly, no-judgment con- versation over (free) dinner for 10 Monday nights run by our own parishioners. The Winter Alpha Ses- sions are still open. Sign up and bring a friend! Sign up here.
Help for Mental Health We are starting a Mental Health Ministry at St John Vianney. Please email Sr Beth if you are interested in helping.
Youth Choir and Mass
We are building back our Youth Group. If you are interested in the Youth Group and the Youth Choir
for the return of the Sunday 6PM Youth Mass on Thanksgiving Weekend, please fill out this form.
Alpha Invierno empieza 24 enero
Alpha es la forma en que nuestra parroquia comparte la fe con las personas en las bancas y con las personas que no están en nuestras bancas. Alpha es una conversación segura, amistosa y sin juzgar durante una cena (gratis) durante 10 lunes por la noche dirigida por nuestros propios feligreses. Las sesiones de invierno Alpha aún están abiertas. ¡Regístrate y trae un amigo! Inscríbase aqui.
Ayuda para la Salud Mental Estamos comenzando un Ministerio de Salud Mental aqui en San Juan Maria Vianney. Por favor envie un correo electronico a la Hermana Beth si esta interesado en ayudar.
El Coro y Misa de jóvenes
Estamos reconstruyendo nuestro Grupo de Jóvenes. Si está interesado en el Grupo de jóvenes y el Coro de jóvenes para
el regreso de la 6PM Misa dominical de jóvenes el Fin de Semana de Acción de Gracias, complete esta forma.
PARISH HAPPENINGS /
ACONTECIMIENTOS PARROQUIALES
SERVE THE HUNGRY ON WEDNESDAYS, SJV NEEDS YOUR HELP!!
Catholic Charities Food Distribution needs help on Wednesdays anytime between 1-4PM in our Commu- nity Center Parking Lot. If you are 14 years old and
older, sign up here.
Questions: Lynda DeManti, 408 839-3163 or [email protected]
SIRVA A LOS HAMBRIENTOS LOS MIÉRCOLES SJV NECESITA SU AYUDA
La distribución de alimentos de Caridades Católicas necesita ayuda los miércoles en cualquier momento entre la 1 y las 4 pm en el estacionamiento de nuestro Centro Comunitario. Si
tiene 14 años o más, regístrese aquí.
Las preguntas: a Lynda DeManti. 408 839-3163 or [email protected]
¡Te digo que cada vez que hiciste esto poruno de mis hermanos y hermanas menos importantes,
lo hiciste por mí!” — Mateo 25: 40
“I tell you whenever you did this for one of the least important of these brothers and sisters
of mine, you did it for me!” — Matthew 25: 40
The Epiphany of the Lord
Gifts are everywhere at this time of year. Christmas gifts. Hostess gifts. Hidden gifts. Wrong-size gifts.
Unexpected gifts. Unwanted gifts. Unreciprocated gifts. And in today’s readings we hear about even more gifts: gold, frankincense, and myrrh. But we know intuitively (or, one hopes, eventually!) that gifts are symbols of something much deeper and less tangible. The gift of God’s Son is, of course, at the heart of our Christmas festivities. We are not—and never—alone, because “God is with us.” (Thus the name Emmanuel.) But wait, that’s not all! The litur- gy reminds us over and over that this is a “holy ex- change.” As Christ came to share in our humanity, we come to share in his divinity. The full significance of that mystery is a gift we have yet to unwrap completely. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
La Epifanía del Señor
Los regalos están por todas partes en esta época del año.
Regalos de Navidad. Regalos de anfitriona. Regalos ocultos.
Regalos de tamaño incorrecto. Regalos inesperados. Regalos no deseados. Regalos no correspondidos. Y en las lecturas de hoy oímos hablar de aún más regalos: oro, incienso y mira.
Pero sabemos intuitivamente (o, esperamos, eventualmente) que los regalos son símbolos de algo mucho más profundo y menos tangible. El regalo del Hijo de Dios está, por supuesto, en el centro de nuestras festividades navideñas. No estamos - y nunca- solos, porque “Dios está con nosotros”. (De ahí el nombre de Emmanuel.) Pero espera, ¡eso no es todo! La li- turgia nos recuerda una y otra vez que se trata de un
“intercambio sagrado”. Así como Cristo vino a compartir nuestra humanidad, nosotros venimos a compartir su divini- dad. El significado pleno de ese misterio es un regalo que aún no hemos desenvuelto del todo. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
Salamat!
A big thank you to our Fil-Am Committee for a beautiful celebration of the Simbang Gabi Novena of Masses
in preparation for Christmas.
Salamat!
Muchísimas gracias al Comité Filipina para las celebraciones de Simbang Gabi in preparación para la Navidad.
FAITH FORMATION
Stay Connected:
For a bulletin to be mailed to you, please call the office or email: [email protected]
For the weekly email to be sent to you,
please call the office or email [email protected].
To register in the parish, please call the
office or email [email protected].
For a visit from a priest or minister, please call the
office or email [email protected].
¡Estamos en búsqueda de catequistas y asistentes para nuestros programas de catecismo, que siguen creciendo!
¿Quién puede ser un catequista?
Damos la bienvenida a cualquier persona de fe que desea guiar a otros al aumento de la fe y conocimiento del Catecis- mo de la Iglesia Católica. Ser catequista es un rol vital en nuestra Iglesia. Es un regalo de tremendo valor, no solo a nuestra comunidad parroquial, sino que a el mundo. Es a través de la acción y palabra de nuestros catequistas que la Gran Nueva mantiene su lugar en los asuntos humanos.
¿Que involucra el ser catequista?
Como catequista, deben preparase, desarrollar y im- partir sesiones de enseñanza a personas en camino a los sacramentos de primera reconciliación, comunión y/o confirmación. Estas sesiones se impart-
en semanalmente durante el año académicos, sep- tiembre a mayo. A su disposición tendrán recursos , digitales, en texto y humano para apoyarle en todo momento.
Quizás tenga preguntas o preocupaciones, compártalas con Joselyn Martinez, directora de la formación de fe.
Si tiene interés en unirse a un bello ministerio como lo es ser catequista por favor haga clic aqui para compartirle lo detalles sobre el compromiso de tiempo, oportunidades de entrenamiento y los protocolos de ambiente seguro.
We are looking for catechists and helpers for our growing catechetical programs!
Who can be a catechist?
We welcome any person of faith who wishes to lead others to grow in faith
and understanding the Catechism of the Catholic Church. This role is a vital ministry to the Church.
It is a gift that has tremendous value to the world community at large. Through the catechist’s word and action, the message of Christ continues to have a place in all human affairs.
What’s Involved in Being a Catechist?
As a catechist, you will plan and teach classes throughout the year with a co-catechist. You will have tremendous amounts of resources (printed, digital and human) at your fingertips to help you along the way. We know you may have questions or concerns — feel free to contact Jose- lyn Martinez, Director of Faith Formation.
If you are interested in getting full details such as time commitment, training opportunities and re- quired safety protocols click here to fill out your interest form.
Mantengase conectado:
Para recibir un boletín por correo, llame a la oficina o en-
víe un correo electrónico [email protected].
Para recibir el correo electrónico semanal, llame a la
oficina o envíe un correo electrónico a [email protected].
Para registrarse en la parroquia, llame a la oficina o
envíe un correo electrónico a [email protected] Para recibir la visita de un sacerdote o ministro, llame a la oficina o envíe un correo electrónico a [email protected].
A Prayer for Refugees and Migrants Lord, you understand what it feels like to be a for-
eigner, to be unwelcomed, to be scorned. Help us welcome into our hearts and communities all who are displaced from their homes, that we may encounter you in them. We pray for all migrants and refugees, that they find safety, belonging and love in their new
homes, and the strength and opportunity to begin again.
Amen
https://www.crs.org/get-involved/learn/
resource-center/online-migrants-refugees- prayer-retreat?
ms=mamcrs0221lwm00gen04
Una Oraciíon por Refugiados y Migrantes
Señor, entiendes lo que se siente ser un extranjero, no ser bien- venido, ser despreciado. Ayúdanos a acoger en nuestros corazones y
comunidades a todos los desplazados de sus hogares, para que te encontremos en ellos. Oremos por todos los mi- grantes y refugiados, para que encuentren seguridad, senti- do de pertenencia y amor en sus nuevos hogares, y la fuerza y la oportunidad para comenzar de nuevo.
Amén
https://www.crs.org/get-involved/learn/resource-center online-migrants-refugees- prayer-retreat?ms=mamcrs0221lwm00gen04
Hospitality Weekend This weekend is our Hospitality Weekend.
Please plan on joining us after mass for a cup of coffee, a sweet, and an opportunity to get to know your fellow parishioners.
Fin de semana de Hospitalidad
Este fin de semana es nuestro fin de semana de hospitali- dad. Por favor planee unirse a nosotros después de la Misa para tomar una taza de café, y algo dulce y tener la oportunidad de conocer a sus compañeros feligreses.
Reflection question:
What can I do this week to come to know God better?
Collect text from the English translation of The Roman Missal, © 2010, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
Copyright © J. S. Paluch Company, Inc.
Pregunta de reflexión:
¿Qué puedo hacer esta semana para concocer mejor a Dios?
Tomado del Misal Romano, tercera edición © 2014 United States Conference of Catholic Bishops — Conferencia Episcopal Mexicana. Todos los derechos reservados.
Copyright © J. S. Paluch Company, Inc.
SJV SCHOOL NEWS
We invite you to join us for an in-person Open House on Sun- day, January 30th from 11am - 1:30pm and a Virtual Open House on Thursday, February 3rd at 6:30pm. Meet our teach- ers and learn how they're help- ing our students thrive. Take a tour of our campus and explore our garden & STEM/Science classroom. You'll also have the opportunity to hear from par- ents and alumni — members of our school community about their experience at SJV. We are accepting applications for the 2022-2023 school year.
Registration is required to attend. Please visit sjvsj.org/
openhouse to register and for more information about the Open House. We look forward to seeing you there!
Lo invitamos a unirse a nosotros para una jornada de puertas abier- tas en persona el domingo 30 de enero de 11:00am a 1:30pm. Y una jornada de puertas abiertas virtual el jueves 3 de febrero a las 6:30pm. Conozca a nuestros maes- tros y aprenda cómo están ayudan- do a nuestros estudiantes a prospe- rar. Haga un recorrido por nuestro plantel y explore nuestro jardín y el aula de STEM / Ciencias. También tendrá la oportunidad de escuchar a los padres y ex alumnos, miembros de nuestra comunidad escolar, so- bre su experiencia en SJV. Estamos aceptamos solicitudes para el año escolar 2022-2023.
Es necesario registrarse para asis- tir. Visite sjvsj.org/openhouse para registrarse y para obtener más in- formación sobre la jornada de puer- tas abiertas. Esperamos verlos allí!
St. Vincent de Paul Society The St. Vincent de Paul Society is in need of volunteers who can train and help with Span- ish speaking clients. Please call our main num- ber, 408 535-0404 and let us know if you are available to help. We would greatly appreci- ate your assistance.
We would also love to receive your dona-
tions on Tuesday from 1:00 - 2:00PM at our Pantry in the back of the Community Center parking lot. If anyone can’t do that, they can leave a message at 408-535-0404 and someone will call them to see what can be arranged.
NEW requests:
*Laundry Detergent *Dish Soap *Body Wash *Shampoo *Cereal
Sociedad de San Vicente de Paul La Sociedad de San Vicente de Paúl necesita voluntarios que puedan capacitar y ayudar con los clientes de habla hispana. Llame a nuestro número principal, 408 535-0404 y avísenos si está disponible para ayudar. Agradeceríamos enormemente su ayuda.
Nos cantaría recibir todas sus donaciones los
martes por la tarde entre la 1:00 y las 2:00PM en nuestra despensa que se encuentra la parte trasera del estacionamiento del Centro Comu- nitario. Si alguien no puede traer donaciones ese dia pero aun quieren donar, por favor de- jen un mensaje al 408-535-0404 y alguien lo llamará para tratar de hacer arreglos.
NUEVA solicitud:
*Detergente de lavandería *Jabón para Platos *Champú *Gel de baño *Cereales
WHAT KIND OF GOD IS THIS?
Christmas is a season of abundance. Christmas cookies and car- ols. Parties and presents. Mangers and mistletoe. The same is true in our church. Within a period of nine days we celebrate Christmas, the Holy Family, Mary Mother of God, and today the Solemnity of the Epiphany. Truly an embarrassment of liturgical riches. (And we are not finished yet!)
However, for many people, Christmas is already over. Trees litter the curbside or make their way back to the attic. Presents are put away or returned. We prepare to go back to school or work. But as Christians we have barely dipped our toes into the profound mys- tery of a God who walks among us. What kind of a God is this whose kingdom is not limited by our borders, fears, expectations, or imaginations? Today’s psalm reminds us, “Lord, every nation on earth will adore you.” Diversity and inclusion are not new to God’s agenda Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
¿QUÉ CLASE DE DIOS ES ESTE?
La Navidad es una temporada de abundancia. Galletas navideñas y villancicos. Fiestas y regalos. Pesebres y muérdago. Lo mismo ocu- rre en nuestra iglesia. En un período de nueve días celebramos la Navidad, la Sagrada Familia, María Madre de Dios, y hoy la Solemni- dad de la Epifanía. Un verdadero cúmulo de riquezas litúrgicas. (¡Y aún no hemos terminado!)
Sin embargo, para mucha gente, la Navidad ya ha terminado. Los árboles están en la acera o vuelven al desván. Los reglaos se guar- dan o se devuelven. Nos preparamos para volver a la escuela o al trabajo. Pero, como cristianos, apenas nos hemos sumergido en el profundo misterio de un Dios que camina entre nosotros. ¿Qué clase de Dios es este cuyo reino no está limitado por nuestras fronteras, miedos, expectativas o imaginaciones? El salmo de hoy nos recuer- da: “Señor, todas las naciones de la tierra te adorarán”. La diversi- dad y la inclusión no son nuevas en la agenda de Dios.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
“Like the Magi, may we also journey and be attentive, untiring and courageous on the path to find the invisible God who was born among us.”
-Pope Francis
“Como los Magos, también nosotros caminamos atentos, incansables y valerosos para encontrar a Dios que ha nacido por nosotros.”
-Papa Francisco
TODAY’S READINGS
First Reading — Rise up in splendor, Jerusalem! The LORD shines upon you and the glory of the Lord appears over you (Isaiah 60:1-6).
Psalm — Lord, every nation on earth will adore you (Psalm 72).
Second Reading — The mystery has been made known that the Gentiles are coheirs, copartners in the prom- ise in Christ Jesus through the gospel (Ephesians 3:2- 3a, 5-6).
Gospel — Magi from the east arrived, saying, “Where is the newborn king of the Jews?” (Matthew 2:1-12).
The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Jn 3:22 — 4:6; Sal 2:7bc-8, 10-12a;
Mt 4:12-17, 23-25
Martes: 1 Jn 4:7-10; Sal 72 (71):1-4, 7-8; Mc 6:34-44 Miércoles: 1 Jn 4:11-18; Sal 72 (71):1-2, 10, 12-13;
Mc 6:45-52
Jueves: 1 Jn 4:19 — 5:4; Sal 72 (71):1-2, 14, 15bc, 17;
Lc 4:14-22a
Viernes: 1 Jn 5:5-13; Sal 147:12-15, 19-20; Lc 5:12-16 Sábado: 1 Jn 5:14-21; Sal 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Domingo: Is 42:1-4, 6-7 o Is 40:1-5, 9-11; Sal 29 (28):1-4,
3, 9-10 o Sal 104 (103):1b-4, 24-25, 27-30;
Hch 10:34-38 o Tit 2:11-14; 3:4-7;
Lc 3:15-16, 21-22
OUR ONGOING PRAYERS
FOR THE FOLLOWING SICK
Richard Boomer, Tessa Gallo, Simone Williams, Emmanuel Duran, Faith Silva, Sandra Rosa, Raymundo Duran Jr., Raymundo Duran Sr.,
Uki Molina FOR HEALING Ed Medina, Giovani Medina, Malaya Medina, Daniel Thomas
READINGS FOR THE WEEK
Monday: 1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a;
Mt 4:12-17, 23-25
Tuesday: 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44 Wednesday: 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13;
Mk 6:45-52
Thursday: 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72:1-2, 14, 15bc, 17;
Lk 4:14-22a
Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16 Saturday: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Sunday: Is 42:1-4, 6-7 or Is 40:1-5, 9-11; Ps 29:1-4,
3, 9-10 or Ps 104:1b-4, 24-25, 27-30;
Acts 10:34-38 or Ti 2:11-14; 3:4-7;
Lk 3:15-16, 21-22 LECTURAS DE HOY
Primera lectura — ¡Levántate y brilla, Jerusalén! La gloria del Señor amaneció sobre ti (Isaías 60:1-6).
Salmo — Se postrarán ante ti, Señor, todos los pueblos de la tierra (Salmo 72 [71]).
Segunda lectura — El misterio de que los gentiles son coherederos, socios en la promesa en Jesucristo, se ha dado a conocer a los hombres (Efesios 3:2-3a, 5-6).
Evangelio — Vinieron unos Magos de Oriente preguntando:
“¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido?” (Mateo 2:1-12).
Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamericano Dominical © 1970, Comisión Episcopal Españo- la. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE Sunday: Epiphany of the Lord;
National Migration Week Monday: The Most Holy Name of Jesus Tuesday: St. Elizabeth Ann Seton Wednesday: St. John Neumann Thursday: St. André Bessette
Friday: St. Raymond of Penyafort; First Friday Julian Calendar Christmas
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: La Epifanía del Señor;
Semana Nacional de Migración Lunes: El Santísimo Nombre de Jesús Martes: Santa Isabel Ana Seton Miércoles: San Juan Neumann Jueves: San André Bessette
Viernes: San Raimundo de Peñafort; Primer viernes La Natividad del Señor en el calendario juliano
PLEASE PRAY FOR THE SICK Chris Brilla
FOR THE REPOSE OF THE SOUL OF
Andres “Andy” Malinao, Carmen Flores, Elsie Santiago, Yesenia Barocio, Felix Jimenez, Hortencia Nieto,
Inocencio Esparza, Soosaimanickam MASS INTENTIONS FOR THE WEEK
SATURDAY, JANUARY 1 10:00 am Carmen Flores+
5:00 pm 7:00 pm
SUNDAY, JANUARY 2
8:00 am Mary E. & Abraham M. Andrade Sr.+, Alex & Thelma Velasco (47th Wedd. Anniv) 10:00 am Nelia Iglesias Graves+, Albert Silveira+, Manuel & Rosa Rosa+, Luis Rosa+, Mary Rosa+, Gloria Ponte+
12:00 pm Carmen Flores+
6:00 pm Parishioners of St. John Vianney MONDAY, JANUARY 3
8:00 am Those in need of God’s Mercy+
TUESDAY, JANUARY 4
8:00 am For the Unborn children WEDNESDAY, JANUARY 5
8:00 am
THURSDAY, JANUARY 6
9:00 am For Those affected by Covid FRIDAY, JANUARY 7
8:00 am
SATURDAY, JANUARY 8 8:00 am
SJV St. Vincent de Paul does food distribution on Monday from 3PM-4PM. Please call (408) 535-0404 and let us know that you're coming for food. We are currently offering grocery vouchers and rental and utility assistance to our community!
SJV San Vicente de Paul hará distribuciones de alimentos el lunes de 3PM-4PM. Por favor contactar (408) 535-0404 y hacernos saber que usted va a ve- nir por comida. Actualmente ofrecemos cupones de supermercado y asistencia de alquiler y ser- vicios públicos para nuestra comunidad!
FOOD DISTRIBUTION
DISTRIBUCIÓN DE COMIDA
The City of San José has launched an online map of food distribution sites in Santa Clara County to ensure
there is food for those in need. Residents can access up-to-date information regarding food distribution every Mon- day by using the City’s Food distribution map bit.ly/SVStrongFood. Call 2-1-1, a 24-hour, multi-lingual service • Text your zip code to 89821 • Call 800-984-3663, Second Harvest of Silicon Valley’s toll-free hotline or • Text GET- FOOD to 408-455-5181 to request assistance from Second Harvest.
Information on the All Ages Meals can be found at: https://www.sanjoseca.gov/home/showdocument?id=59286.
Please note Spanish, Vietnamese and Traditional Chinese versions are all on the same PDF file.
For more information on staying safe and how to get food please visit https://siliconvalleystrong.org
**********************************************************************************************************
La ciudad de San José ha publicado un mapa en línea de sitios de distribución de alimentos en el condado de Santa Clara para garantizar que haya alimentos para los necesitados. Los residentes pueden obtener acceso a información actualizada sobre la distribución de alimentos todos los lunes mediante el mapa de distribución de alimentos de la ciudad bit.ly/SVStrongFood. Llame al 2-1-1, un servicio multilingüe las 24 horas • Envíe un mensaje de texto con su código postal al 89821 • Llame al 800-984-3663, línea gratuita del Second Harvest del Valle de Silicon o • Envíe GETFOOD al 408-455-5181 para solicitar asistencia de Second Harvest.
Puede encontrar información sobre las comidas para todas las edades en: https://www.sanjoseca.gov/
home/showdocument?id=59286. Tenga en cuenta que las versiones en español, vietnamita y chino tradicional están todas en el mismo archivo PDF.
Para obtener más información sobre cómo mantenerse seguro y cómo obtener alimentos, visite https://
siliconvalleystrong.org.
Every Wednesday 2:00 pm - 4:00 pm
Saint Vincent de Paul is an agent to help Destination Home process rent help applications. You can go online to Preventhomelessness.org and start the applica- tion. You can leave a phone message at our help line, 408-535-0404. This help is for extremely low-income people, renting in Santa Clara County, who have been financially affected by COVID. This help is meant for ALL PEOPLE who fit that description. Help is also available for low-income people, renting in California, at the web- site: HousingisKey.com.
Saint Vincent de Paul es un agente que ayuda a Destina- tion Home a procesar las solicitudes de ayuda para el alquiler. Puede ir en línea a Preventhomelessness.org e iniciar la solicitud. Puede dejar un mensaje telefónico en nuestra línea de ayuda, 408-535-0404. Esta ayuda es para personas de ingresos extremadamente bajos que alquilan en el condado de Santa Clara y que se han visto afectadas financieramente por COVID. Esta ayuda está destinada a TODAS LAS PERSONAS que se ajusten a esa descripción. También hay ayuda disponible para per- sonas de bajos ingresos que alquilan en California, en el sitio web: HousingisKey.com.