3.5 Procedimientos metodologicos
3.5.2 La realización de las entrevistas
Aún que existan comportamentos padrón la verdad es que el exito de la entrevista depende, en larga medida, de las competencias situacionales y comunicacionales del entrevistador.
La entrevista materializa la interacción entre las dos partes distintas: una pretende coger informaciones sobre percursos de vida relativamente a los cuales el otro es un informador privilegiado por lo fenómeno social que ha vivido. Así, encontramos, de un lado, un sujeto inteligente y capaz de se concentrar en los tópicos que el investigador va trayendo para el análisis.
Lo que es necesario es respectar dos importantes principios éticos: informar los individuos acerca del objetivo de la investigación y proteger las fuentes.
Del punto de vista relacional, la entrevista exige el mismo que cualquier otra técnica: neutralidad y controle de los juicios de valor, confidencialidad, clareza de ideas y devolución de resultados.
3.5.3 La trancripción
Cuanto a la transcripción, Flick (2005) refiere que, regra general, no hay necessidad de un padrón extremo de exactitud. En el seguimiento de Strauss (1987) se considera que lo que es importante transcrever fielmente es lo que es determinante en la investigación.
El registo es importante sobretudo, por su capacidad de libertar los acontecimientos de su caracter provisorio (Bergman, 1985). Lo que se pretende es reconstruir la realidad haciendo con que se convierta en una realidad más acesible a la interpretación.
La transcripción será más facil se realizada por el proprio investigador que hice la entrevista.
El proceso de trascripción es constituido por diferentes fases:
1. Trascripción integral
Se transcribe el texto integralmente (incluso las pausas y los silencios). Los silencios son particularmente frecuentes cuando se trata de recuerdos traumáticos.
Puede traducir el indecible (Bustillo, 199814). Las preguntas y las respuestas deben estar claramente separadas y con márgenes amplios para que sean de facile lectura.
2. Relectura y corrección
Hecho a partir de una nueva audición de la cinta grabada.
3. Transcripción final
Depende del tipo de proyecto y de sus objetivos.
4. Ordenación temática y cronológica.
5. Edición.
6. En esta fase puede ser útil añadir una ficha técnica que incluya nombre del informante.
El trabajo de trascripción requiere un sentido de equilibrio entre la preservación máxima de la calidad, el sentir y el decir del informante, y de la lógica del discurso para que sea fácil de leer y entender.
Por eso también, la persona ideal para la realización de la trascripción es la misma que ha realizado la entrevista. La decisión del tipo de trascripción depende, en larga medida, del tipo de proyecto.
Folguera (1994) refiere tres grandes tipos de proyectos y consecuentemente de transcripciones:
• Sobre testimonios de personajes significativos,
• Sobre la vida cotidiana,
• Sobre hechos históricos.
En el primer caso, la trascripción es inicialmente integral, pero después presupone que se cuiden los aspectos gramaticales y de cintase.
14Bustillo, Josefina Cuesta. (1998). Memoria e Historia, Madrid, AYER.
En el segundo tipo, la labor de edición, se limitará a reordenar la puntuación.
En el tercer tipo es posible elegir la información considerada más relevante para la versión definitiva de la entrevista.
3.5.4 La codificación
“Pela codificação os dados são transformados, organizados y
agregados em unidades que permitem uma descrição das caracteristicas pertinentes do conteúdo” (Bardin, 1979, p. 104)
El cerne de la investigación cualitativa es la codificación y la categorizaçión.
Estas permiten interpretar y consecuentemente ditan la necessidad (o no) de obtener más datos. Se trata de un processo interligado pero no necessariamente linear. En todo caso es necessario explicar los criterios que han presidido a la codificación.
La codificación puede assumir diferentes formas como se puede concluyir del cuado siguiente:
Codificación Abierta
Puede assumir la forma de conceptos focalizada. Se aplica a la história de caso.
Codificación Temática
Se aplica a grupos definidos a priori.
Se adecua a entrevistas de episodio.
Pretende analisar la distribución social de las perspectivas sobre un fenomeno o proceso. Se aplica en la interpretación de una serie de estudios de caso.
Bardin (1977) presenta el objectivo de la categorización como la busca de la condensación, de una representación simplicada de los datos en bruto.
Las grelhas de analisis permiten una analisis horizontal lo que pasa por un encadeamento del discurso organizado pelo sistema categorial. Estas grelhas resultan del proprio rotero (vida profissional, personal,....) a que se añaden elemientos resultantes de la lectura repetida del corpus.
La presentación de un discurso coerente solamente es posible por la identificación de una trama comun a las historias de vida. A partir de su identificación se elabora un relato unico capace de, simultaneamente nos plantear una visión global del corpus y salientar las particularidades de los testimonios. De echo no se pretende omitir las variaciones individuales ni tanpoco ignorar las semejanças que se repeten en los textos isolados. Es por eso, un discurso polifacetado induzido por las grelhas de analisis y tomando en consideración la analisis tematica y las variables identificadas. Estamos perante una verdadera montage sintesis.
El corpus corresponde al material cualitativo constituido por un conjunto de historias de vida relativos a sujetos pertenecentes a un universo definido. La clarificación del corpus pressupone la indicación de los eventos y reflexiones subjetivas.
Se buscan significaciones a partir de las narrativas intimistas que non son exclusivamente subjectivas.
Cada historia debrá ser retida en su singularidad y simultaneamente en el conjunto del corpus. Lo que se pretende es alcanzar la articulación entre la narrativa y los desarrolos progressivos del corpus (del a priori con el a posterior).
El lexico thesaurus corresponde al nucleo central, la columna vertebral del corpus lo que pressupone el levantamiento de la terminologia propria de la populacion entendida como el universo particular del discurso, de las palavras clave o frases
“thesaurus”. La importancia de este lexico resulta del echo de dejar transparecer la dimensión sociale del lenguge.
Demaziére y Dubar (1997) presentan la intención de construir tipologías así como de colocar en orden las materias recogidas e clasifícalas según criterios pertinentes, al mismo tiempo que se procura variables escondidas que poden explicar las diferencias observadas.