• No se han encontrado resultados

St. Louis Bertrand Roman Catholic Church

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "St. Louis Bertrand Roman Catholic Church"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

1410 100th Ave. Oakland, Ca. 94603 Office: 510.568.1080 — Fax: 510.365.8618

Website: slboakland.com — E-mail: [email protected] — Facebook: st. louis bertrand

Daily Mass/Misa Diaria Martes/Tuesday: 9:00am-Español

6:30pm-Español Miercoles/Wednesday:

6:30pm-Español Jueves/Thursday: 9:00am-Español

6:30pm-Español Viernes/Friday: 6:30pm-Español

Servicio de communion Communion service Lunes/Monday: 6:30pm-Español Miercoles/Wednesday: 9:00am-English

Viernes./Friday: 9:00am-English

Sabado/Saturday:

9:00am-Español 6:30pm-Español Domingo/Sunday:

7:00am-Español 9:00am-English 11:00am-Español 6:00-Español

Sabados/Saturdays:

7:30am a 8:30am Jueves/Thursdays:

4:00pm a 6:00pm

Sabados/Saturdays:

7:40am a 9:00am Jueves/Thursdays:

3:00pm a 6:00pm Weekend Mass

Misas de fin de semana

Daily Mass-Misa Diaria Confessions-Confesiones

Mංඌඌංඈඇ Sඍൺඍൾආൾඇඍ

We are a multicultural and diverse Catholic community. We strive to live the values of Jesus Christ by our commitment to evangelization, social justice and active participation in community life.

St. Louis Bertrand Roman Catholic Church

Exposición del Santisimo

Blessed Sacrament

(2)
(3)

Welcome to St. Louis Bertrand Catholic Church Bienvenidos a la Parroquia Católica San Luis Beltran

Parochial Administrator:

Fr. Oscar Rojas-ext: 200 Deacons:

Deacon Earl JOHson 510.316.2535 Deacon Noe Gonzalez

Office Secretary:

Adriana Acosta-ext: 201 Front Desk Raquel Ramos-ext: 203

Site Administrator Jose Diaz-ext: 214 Faith formation for children Sor Silvia Enriquez Portillo

Ext: 204

Monday-lunes 8:30am-5:00pm Tuesday-martes 8:30am-5:00pm Wednesday-miercoles

8:30am-5:00pm Thursday-jueves 8:30am-5:00pm

Friday-viernes 8:30am-5:00pm Lunch time 1pm-2pm

Saturday-sabado 8:00am-12:00pm Closed-cerrado Sunday-Domingo Directorio del Personal

Staff Directory

Horarios de Oficina Office hours

Sabado-Saturday 05.07

9:00am(Español) Por los Sacristanes de nuestra parroquia

6:30pm(Español) +Eugenio Arellano Flores Domingo-Sunday 05.08

7:00am(Español) Por la Familia Reyes

9:00am(English) For Cristina Ramos and Family 11:00am(Español) +Jose Escoto

6:00pm(Español) Por la Familia Sierra Lunes-Monday 05.09

6:30pm(Español) Servicio de Comunion Martes-Tuesday 05.10.

9:00am(Español) Por todos los Enfermos 6:30pm(Español) +Martin y +Alejandro Salazar Miercoles-Wednesday 05.11

9:00am(English) Communion Service

6:30pm(Espanol) Por todas las familias de nuestra comunidad Jueves-Thursday 05.12

9:00am(Español) Por la salud de Jose rodriguez 6:30pm(Español) Por nuestros jovenes

Viernes-Friday 05.13

9:00am(English) Communion Service 6:30pm(Español) Por las Almas del Purgatorio

Intenciones de Misa Mass Intentions

4.23-4.24: 1st collection $5,181.00 2nd collection $1,495.00 Sacristy Fund—Sacristia

May/mayo May 1st-Building Fund

Fondo para el Edificio May 8th-Dominican Sisters

Hermanas Dominicas May 15th-Catholic Charities

Caridades Catolicas May 22nd-Catholic Communications

Comunicaciones Catolicas May 29th-St. Vincent de Paul

San Vicente de Paul

Colecta del fin de semana Weekend Collection

Carlos & Rosa Vargas, Fr. Bruce Lamb, Lidia Prado, Monica Reynoso, Boatwright Family, Maendele Family, Michael Joiner, Ramon Ozuna,

Gonzalo Robles, Byron Kiel, Olga Arellano, Fr. Olman Solis, Isidro Carrillo, Natalia Guevarra, Fr. Salvador Macias, Telesia Salt, Mabel Costa, Rosemary Brennan, John Wills, Geraldine Walker, Bernard James, Mercedes de Anda, Dorothy Cole, Gustavo Gonzalez, Beatriz y Pedro Gonzalez,

Ana Maria Tejeda, Belinda James, Assif Mayar, Efren Hernandez, Alberto Ledezma, Jeanette Davis, Robert Gardner, Francisco Moran,

Jose Rodriguez, Lily Ortiz, Maricela Montoya

Si gusta agregar un nombre a la lista favor de llamar a la oficina parroquial.

If you would like to add a name to the list please call the parish office.

Oremos por los enfermos, heridos y en necesidad Pray for the ill, injured and in need

Se les pide que solo usen las veladoras que son permitidas por parte de la pliza de Seguro de la parroquia. No se permiten veladoras compradas en el supermercado.

Gracias.

We ask that you please use only candles that are permitted by our insurance policy, Store bought candles are not permitted. Thank you.

Información sobre las veladoras Information about church candles

(4)

Las fechas para bautizar a su niño(a) ya estan disponibles.

Pasen a la oficina parroquial por los formularios para los papas y padrinos.

Requisitos:

Acta de Nacimiento de su hijo(a) y la fe de matrimonio de los padrinos.

Padrinos deben de estar casados por la Iglesia Catolica o ser solteros. No union libre!

Platicas Pre-Bautismales estan disponibles, llamen a la oficina parroquial para mas informacion.

Anuncios e Información Parroquial Announcements and Church Information

Se necesitan voluntarios

Este grupo de feligreses que por muchos años han estado colaborando en nuestra parroquia para repartir comida a las familias necesitadas. En este

momento necesitan personas voluntarias que puedan ayudarles a poner los productos alimenticios en bolsas para repartir a las familias, si pueden donar de su tiempo favor

de venir cada tercer(3) martes del mes. Muchas gracias.

Repartición:

Es cada tercer(3) martes del mes de 10:00am a 12:00pm

We need Volunteers

This group of parishioners who for many years have been collaborating with our parish to distribute food to families in

need. They need volunteers who can help them put the food products in bags to distribute to families. If you can donate your time, please come every third(3) Tuesday of the month.

Thank you very much.

Distribution:

Is every third(3) Tuesday of the month from 10:00am-12:00pm San Vicente de Paul

Grupo de Jovenes “Divina Misericordia”

Youth Group “Divine Mercy”

Si gusta presenter a su bebe en alguna de nuestras Misas, les pedimos que lleguen 15 a 20 minutos antes de Misa y que le dejen saber al Sacristan que vienen a presenter a su hijo(a), y el

Padre le indicara en que momento le presenta a su babe.

Muchas gracias.

If you would like to present you baby to the church and community, please come 15 to 20 minutes before the 9am Mass

and let the Sacristan that you would like to present your son or daughter, the Priest will let you know at what moment the

presentation will be done. Thank you.

Presentación de Bebes

Bautizos

Si usted tiene una enfermedad grave o va ser operado o tiene un familiar enfermo, favor de llamar a la oficina parroquial para hacer una cita para que el Padre lo visite.

If you have a serious illness or are going to have surgery or have a sick family member, please call the parish office to make an appointment for Father to visit you.

Si usted esta enfermo o no puede venir a Misa por discapacidad y desea recibir la communion en casa, favor de

llamar a la oficina parroquial.

If you are homebound and cannot come to Mass and would like to receive communion, please call the parish office.

UNCIÓNDELOS ENFERMOS ANOINTINGOFTHE SICK

COMUNIONALOSENFERMOS

COMMUNIONTOTHEHOMEBOUND

Te invitamos a reunirte con nuestro grupo juvenil cada viernes a las 7:00pm

en el gimnsio de la parroquia, Te esperamos!

We invite you to join our youth group

every Friday at 7:00pm in the parish gym.

We hope to see you soon!

St. Vincent de Paul

Baby Presentation El horario de confesiones son los jueves de

4:00pm a 6:00pm.

The schedule for confession is on Thursdays from 4:00pm to 6:00pm

Confesiones nuevo horario/Confessions new hours

Se les invita a participar en la clase de Biblia cada primer jueves del mes a las 7:00pm en la cafeteria de la parroquia.

“Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie va al Padre sino es por mi. —Juan 14,6

Clase de Biblia

Cada ultimo martes del mes a las 6:20pm en la Iglesia.

Los esperamos!

Se reunen cada martes a las 6:20pm en la Iglesia Con gusto los esperamos!

Mංඌൺ Cൺඋංඌආൺඍංർൺ ൽൾ Sൺඇൺർංඈඇ

Gඋඎඉඈ ൽൾ Oඋൺർංඬඇ Eආආൺඇඎൾඅ

(5)
(6)

Adoración al Santisimo sabados de 7:40am a 9;00am

jueves de 7:00pm a 8:00pm y cada 1.° viernes del mes se expone por

24 horas comenzando a las 9:00am el viernes hasta el sabado a las 9:00am

The Blessed Sacrament Saturdays from 7:40am to 9:00am Thursdays from 7:00pm to 8:00pm and every 1st Friday of the month the Blessed Sacrament will be exposed for 24

hours from 9am Friday until Saturday at 9:am

UN ANTICIPO DEL PARAÍSO

Durante todo el tiempo de Pascua, la Iglesia se alegra con Jesús, quien resucitó de la muerte. Nuestras lecturas para este Cuarto Domingo de Pascua celebran nuestra intuición de reunirnos alegremente, celebrando el culto en la Iglesia. Mientras que la oración privada alimenta nuestra relación con el Señor, la oración comunitaria es un anticipo del paraíso. El libro del Apocalipsis describe “una gran multitud” adorando a Dios “día y noche en su templo”. Nuestras parroquias, el domingo de Pascua frecuentemente muestran a esta multitud alegre, llenando las bancas a rebosar. Cuatro domingos después del inicio

del tiempo festivo, se nos anima a seguir juntos alabando a Dios. En el libro de los Hechos de los Apóstoles, Pablo y Bernabé demuestran su intuición de adorar con su comunidad de fe cada sábado, ocupando obedientemente sus lugares en

la sinagoga. En el Evangelio, Jesús nos llama sus ovejas y nos recuerda por qué es tan importante reunirse como rebaño:

uniéndose en comunidad, imitamos la unidad de Dios.

Copyright © J. S. Paluch Co.

PRAYER OF THE WEEK Fourth Sunday of Easter Almighty ever-living God, lead us to a share in the joys

of heaven, so that the humble flock may reach where the brave Shepherd has gonebefore. Who lives

and reigns with you

in the unity of the Holy Spirit,

God, for ever and ever.

(7)

Lඅൾඇൺඋ අൺ ൿඈඋආൺ ൽൾ Rൾ඀ංඌඍඋඈ ඉൺඋൺ Bൺඎඍංඓඈඌ, ൽංඌඉඈඇංൻඅൾ ൾඇ අൺ ඈൿංർංඇൺ ඉൺඋඋඈඊඎංൺඅ ඉඈඋ

අඈ ආൾඇඈඌ ඍඋൾඌ ආൾඌൾඌ ൺඇඍൾඌ ൽൾ ൻൺඎඍංඓൺඋ, ඍඋൺൾඋ ඎඇൺ ർඈඉංൺ ൽൾඅ ർൾඋඍංൿංർൺൽඈ ൽൾ ඇൺർංආංൾඇඍඈ ൽൾ ඌඎ ඁංඃඈ

(ൺ), ඒ ൺඌංඌඍංඋ ൺ අൺ ർඅൺඌൾ ඉඋൾ-ൻൺඎඍංඌආൺඅ උൾඊඎൾඋංൽൺ ඉൺඋൺ

ඉൺඉගඌ ඒ ඉൺൽඋංඇඈඌ.

Pൺൽඋංඇඈඌ ൽൾൻൾඇ ඍൾඇൾඋ ඌඎඌ ඍඋൾඌ Sൺർඋൺආൾඇඍඈඌ:

Bൺඎඍංඓඈ, Pඋංආൾඋൺ Cඈආඎඇංඬඇ ඒ Cඈඇൿංඋආൺർංඬඇ, ൽൾൻൾඇ ൽൾ ൾඌඍൺඋ ർൺඌൺൽඈඌ ඉඈඋ අൺ I඀අൾඌංൺ Cൺඍඬඅංർൺ ඈ

ඌൾඋ ർඈආඉඅൾඍൺආൾඇඍൾ ඌඈඅඍൾඋඈඌ ඌංඇ ർඈආඉඋඈආංඌඈඌ.

NO UNION LIBRE!

NO ඁൺඒ ൾඑർൾඉർංඈඇൾඌ ඉൺඋൺ ൾඌඍൺඌ උൾ඀අൺඌ.

Cඈඇ ඌൾංඌ ආൾඌൾඌ ൽൾ ൺඇඍංർංඉൺർංඬඇ ൽൾൻൾඇ ൽൾ

ඁൺൻඅൺඋ ർඈඇ ൾඅ ඌൺർൾඋൽඈඍൾ ඉൺඋൺ ൿංඃൺඋ

ൿൾർඁൺ ൽൾ ൻඈൽൺ. Hൺൻൾඋ

උൾർංൻංൽඈ අඈඌ ඌൺർඋൺආൾඇඍඈඌ ൽൾ Bൺඎඍංඓඈ (ർඈඉංൺ උൾർංൾඇඍൾ),

Pඋංආൾඋൺ Cඈආඎඇංඬඇ ඒ Cඈඇൿංඋආൺർංඬඇ (ർൾඋඍංൿංർൺൽඈඌ උൾඊඎൾඋංൽඈඌ).

Bඈൽൺඌ ඌඈඇ අඈඌ Sගൻൺൽඈඌ.

Sං ൽൾඌൾൺ ൺඉൺඋඍൺඋ ൺඅ඀ඎඇൺ ൿൾർඁൺ ൿൺඏඈඋ ൽൾ ඉൺඌൺඋ ൺ අൺ Oൿංർංඇൺ

Pൺඋඋඈඊඎංൺඅ ඒ ർඈඇ

඀ඎඌඍඈ අൾඌ ൺඍൾඇൽൾආඈඌ

Lඈඌ ඍඋൺආංඍൾඌ ൽൾൻൾඇ ൽൾ

ඁൺർൾඋඌൾ ർඈඇ ඌൾංඌ ආൾඌൾඌ ൽൾ ൺඇඍංർංඉൺർංඬඇ ൺඇඍൾඌ

ൽൾඅ ൽටൺ ൽൾඌൾൺൽඈ.

Pൺඋඍංർංඉൺඇඍൾ ൽൾൻൾ

ඁൺൻൾඋ උൾർංൻංൽඈ අൺ Pඋංආൾඋൺ Cඈආඎඇංඬඇ (ർൾඋඍංൿංർൺൽඈ උൾඊඎൾඋංൽඈ).

Nඎൾඌඍඋൺඌ ർൾඅൾൻඋൺർංඈඇൾඌ ඌඈඇ අඈඌ Sගൻൺൽඈඌ. Sං ൽൾඌൾൺ ൺඉൺඋඍൺඋ ൺඅ඀ඎඇൺ ൿൾർඁൺ ൿൺඏඈඋ ൽൾ ඉൺඌൺඋ ൺ අൺ Oൿංർංඇൺ

Pൺඋඋඈඊඎංൺඅ ඒ ർඈඇ ඀ඎඌඍඈ අൾඌ ൺඍൾඇൽൾආඈඌ.

Somos una comunidad Católica diversa y multicultural. Luchamos para vivir los

valores de Jesucristo a través de la evangelización, la práctica de la justicia

social y la participación activa en la vida comunitaria.

Fංඅඅ ඈඎඍ ඍඁൾ Rൾ඀ංඌඍඋൺඍංඈඇ ൿඈඋආ ൿඈඋ Bൺඉඍංඌආඌ, ൺඏൺංඅൺൻඅൾ ൺඍ

ඍඁൾ ඉൺඋංඌඁ

ඈൿൿංർൾ ൺඍ අൾൺඌඍ ඍඁඋൾൾ ආඈඇඍඁඌ ൻൾൿඈඋൾ

ൻൺඉඍංඓංඇ඀, ൻඋංඇ඀ ൺ ർඈඉඒ ඈൿ ඍඁൾ ൻංඋඍඁ

ർൾඋඍංൿංർൺඍൾ ඈൿ ඍඁൾ ർඁංඅൽ,

ൺඍඍൾඇൽ ൺ ඉඋൾ-ൻൺඉඍංඌආൺඅ ർඅൺඌඌ උൾඊඎංඋൾൽ ൿඈඋ

ඉൺඋൾඇඍඌ ൺඇൽ Gඈൽඉൺඋൾඇඍඌ.

Gඈൽඉൺඋൾඇඍඌ ආඎඌඍ ඁൺඏൾ ൺඅඅ ඍඁඋൾൾ Sൺർඋൺආൾඇඍඌ:

Bൺඉඍංඌආ, Fංඋඌඍ Cඈආආඎඇංඈඇ ൺඇൽ Cඈඇൿංඋආൺඍංඈඇ ൺඇൽ

ඌඁඈඎඅൽ ൻൾ ආൺඋඋංൾൽ ൻඒ ඍඁൾ Cൺඍඁඈඅංർ Cඁඎඋർඁ,

ඈඋ ൻൾ ർඈආඉඅൾඍൾඅඒ ඌංඇ඀අൾ.

NO COMMON LAW!

Tඁൾඋൾ ൺඋൾ NO ൾඑർൾඉඍංඈඇඌ ඍඈ ඍඁൾඌൾ උඎඅൾඌ.

Wංඍඁ ඌංඑ ආඈඇඍඁඌ ංඇ ൺൽඏൺඇർൾ ඒඈඎ ඌඁඈඎඅൽ ඌඉൾൺ඄ ඍඈ ඍඁൾ ඉඋංൾඌඍ ඍඈ

ඌൾඍ ൽൾඌංඋൾൽ ൽൺඍൾ ൿඈඋ ඐൾൽൽංඇ඀.

Cඈඎඉඅൾ ඌඁඈඎඅൽ ඁൺඏൾ

උൾർൾංඏൾൽ ඍඁൾ Sൺർඋൺආൾඇඍඌ ඈൿ Bൺඉඍංඌආ (උൾർൾඇඍ ർඈඉඒ),

Fංඋඌඍ Cඈආආඎඇංඈඇ, ൺඇൽ Cඈඇൿංඋආൺඍංඈඇ (ർൾඋඍංൿංർൺඍൾඌ ൺඋൾ උൾඊඎංඋൾൽ).

Wൾൽൽංඇ඀ඌ ൺඋൾ ඈඇ Sൺඍඎඋൽൺඒඌ.

Iൿ ඒඈඎ ඁൺඏൾ ൺඇඒ ඊඎൾඌඍංඈඇඌ ඈඋ ඐඈඎඅൽ අං඄ൾ ඍඈ උൾඊඎൾඌඍ ൺ ൽൺඍൾ, ඐൾ ඐංඅඅ

඀අൺൽඅඒ ඁൾඅඉ ඒඈඎ ൺඍ ඍඁൾ Pൺඋංඌඁ ඈൿൿංർൾ.

Aඋඋൺඇ඀ൾආൾඇඍඌ ඌඁඈඎඅൽ ൻൾ ආൺൽൾ ൺඍ අൾൺඌඍ ඌංඑ ආඈඇඍඁඌ

ංඇ ൺൽඏൺඇർൾ ൻൾൿඈඋൾ ൽൾඌංඋൾൽ ൽൺඍൾ. Pൺඋඍංർංඉൺඇඍ ඌඁඈඎඅൽ

ඁൺඏൾ උൾർൾංඏൾൽ

Fංඋඌඍ Cඈආආඎඇංඈඇ (ർൾඋඍංൿංർൺඍൾ ංඌ උൾඊඎංඋൾൽ).

Oඎඋ ർൾඅൾൻඋൺඍංඈඇඌ ൺඋൾ ඈඇ Sൺඍඎඋൽൺඒඌ. Iൿ ඒඈඎ ඁൺඏൾ

ൺඇඒ ඊඎൾඌඍංඈඇඌ ඈඋ ඐඈඎඅൽ අං඄ൾ ඍඈ උൾඊඎൾඌඍ ൺ ൽൺඍൾ, ඐൾ ඐංඅඅ ඀අൺൽඅඒ ඁൾඅඉ

ඒඈඎ ൺඍ ඍඁൾ Pൺඋංඌඁ ඈൿൿංർൾ.

Jൾඌඎඌ Sൺർඋൺආൾඇඍൺൽඈ 24 ඁඈඋൺඌ cada primer viernes del mes se expone el Santisimo por 24 horas.

Iniciando a las 9:00am el viernes a 9:00am del Sábado

Es una oportunidad mas para encontrarnos con Jesús Eucaristía.

Es un momento de construir una relación más intima con Jesús para hablar,

conversar y escuchar a

Jesús. Es una oportunidad para encontrarnos con el Rey de Reyes.

Desde ya los invito a que vayan preparándose para hacer un espacio en su

agenda o calendario. Todos necesitamos a Jesús. Todos los días nos enfrentamos a muchas dificultades y no podemos solos. Jesús es el único que nos

puede ayudar a vencer la triste, enojo, odio, rencor, depresión, decepción y muchas otras cosas que no nos dejan experimentar la paz, la alegría y el amor de Dios. Hermano/a, si un minuto tienes para el Señor y te acercas a el con fe, el

te llenara de gracias. Si tienes mas tiempo, aprovecha esa oportunidad de

acompañar a Jesús.

Every first Friday of the month the Blessed Sacrament will be exposed for 24 hours. Starting at 9:00am on Friday to

9:00am on Saturday It is one more opportunity to meet Jesus

the Eucharist. It is a time to build a more intimate relationship with Jesus to speak,

converse and listen to Jesus. It is an opportunity to meet the King of Kings.

From now on I invite you to get ready to make a space in your agenda or calendar.

We all need Jesus. Every day we face many difficulties and we cannot do it alone. Jesus is the only one who can help

us overcome sadness, anger, hatred, resentment, depression, disappointment

and many other things that prevent us from experiencing the peace, joy and love of God. Brother and sister, if you

have a minute for the Lord and you approach him with faith, he will fill you with thanks. If you have more time, take

advantage of this opportunity to accompany Jesus.

Sൾ උൾනඇൾඇ ඍඈൽඈ ඃඎൾඏൾඌ ൺ අൺඌ 7ඉආ

ൾඇ ൾඅ Cඈඇඏൾඇඍඈ

Sൾ උൾනඇൾඇ ඍඈൽඈඌ අඈඌ ආൺඋඍൾඌ ൺ අൺඌ 7ඉආ ൾඇ ൾඅ ർඈඇඏൾඇඍඈ

Rൾඊඎංඌංඍඈඌ ඉൺඋൺ Bൺඎඍංඓൺඋ

Rൾඊඎංඌංඍඈඌ ඉൺඋൺ Mൺඍඋංආඈඇංඈ

Cൾඅൾൻඋൺർංඬඇ ൽൾ Qඎංඇർൾൺඪඈඌ

Mංඌංඬඇ ൽൾ අൺ Cඈආඎඇංൽൺൽ

Rൾඊඎංඋൾආൾඇඍඌ ඍඈ Bൺඉඍංඓൾ

Rൾඊඎංඋൾආൾඇඍඌ ൿඈඋ Wൾൽൽංඇ඀ඌ

Sඐൾൾඍ Sංඑඍൾൾඇ Cൾඅൾൻඋൺඍංඈඇ

Fൺආංඅංൺ ൽൾ Cඋංඌඍඈ

Cൺආංඇൺඇൽඈ ർඈඇ Mൺඋංൺ

Tඁൾ Bඅൾඌඌൾൽ Sൺർඋൺආൾඇඍ 24 ඁඈඎඋඌ

Referencias

Documento similar

Puede llamar a la Oficina Parroquial para hacer una cita con el sacerdote para confesiones, comunión y unción de los enfermos. Les pedimos a nuestros feligreses que se encarguen

Por favor oremos por los enfermos de nuestra parroquia Si usted tiene un ser querido enfermo y desea oración para ellos/as, por favor llame a la oficina al número

¡Por favor visite nuestra nueva página Web para aprender más sobre nuestra familia parroquial y nuestro trabajo para la Nueva Evangelización. Visite el nuevo

Baptisms/Bautizos: Please stop by the Parish Office for the Baptism Guidelines and upcoming dates./Por favor pase por la Oficina Parroquial y obtenga las Guías de Bautismos

Baptisms/ Bautizos : Please stop by the Parish Office for the Baptism Guidelines and upcoming dates ./Por favor pase por la Oficina Parroquial y obtenga las Guías de Bautismos

Baptisms/ Bautizos : Please stop by the Parish Office for the Baptism Guidelines and upcoming dates ./Por favor pase por la Oficina Parroquial y obtenga las Guías de Bautismos

Por favor oremos por los enfermos de nuestra parroquia Si usted tiene un ser querido enfermo y desea oración para ellos/as, por favor llame a la oficina al número

Por favor, hable con el Padre Anderson o Sarah Jane si tiene alguna pregunta – y por favor registre a sus hijos para las clases de Educación Religiosa para el próximo año