• No se han encontrado resultados

Sacred Heart Parish 22 Stone Street, Salinas, CA (831)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sacred Heart Parish 22 Stone Street, Salinas, CA (831)"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

Weekly Bulletin

Third Sunday

of

Advent

Tercer Domingo

de

Adviento

December 13, 2015

Reflections

Mass Schedule

Weekly Calendar

Faith Formation News…

and more!

Sacred Heart Parish

22 Stone Street, Salinas, CA 93901 (831) 424-1959

Fr. Ignacio Martinez, Pastoral Administrator

Fr. Martin Cain, Parochial Vicar Parish E-mail: [email protected]

Fr. Dennis Peterson, Special Minister Parish website: www.shsalinas.org

Youth website: [email protected]

(2)

Please pray for the sick in our parish and for those who care for them: Mantenga en sus oraciónes a los enfermos y a los que se preocupan por ellos: Lety Baron, Yvonne Beadell, Paz Bides, Rogelio Bides,

Isabelo Bito, Norma Bito, William Bito, Debbie Bomactao, Emily Brito, Ramona Bugarin Gonzalez, Maria Carmo, Perlita Carreon, Patricia Castillo, Barbara Catt, Angelina Ceralde, Usman Ahmed Chashmawala,

Enrique & Refugio DeAnda, Emma Molina Ebora, Camille “Mickey” Echeveria, Benilda Loria Emery, Brianne & Rhonda Ernst, Victoria Esparza, Crisoforo Estrada, Cindy Eudaley, Albert Fernando Sr., Jesus and Socorro Flores, Josie Galdo, Manuel Garcia, Soledad Garcia, Wanda Gibbons, Rowena Gonzales, Allen Gross, Viridiana Hernandez, Jalen Hannah, Gerry Hitchcock, Miguela Jurolan, Simeona Jurolan, Henry Kato, Yvonne Kever, Karen Kitamura, Genevieve Labadan, Deacon David Lansford, Leslie Lawrence, Karla Lopez, Eric Macaraeg,

Alexis Martinez, Christopher Martinez, Eva Martinez, Gil Martinez, Juanita Martinez, Ron Martinez, Anne McGuire, Diego & Esmeralda Medina, Ultima Medina, Josie Mendoza, Marta Montenegro, Rita and Benny Orlando, Loida M. Osteo, Mary Otto, Ambrosio Palafox Sr., Maria Paloma, Damaso Partible, Rachel Pasculli, Javier Perez, Vanessa Agamao Pinon, Leticia L. Querubin, Jesse Quiming,

Lana Ragsdale, Leticia Ramirez, Shanieka Reyes, Johnny Jr. Robledo, Hisako Rodriguez, Ted & Pat Rinker, Liz Salao, Ed Shive, Stella, Alberto, and Fernando Skrzypek, Ciro Solis, Paula Sotelo, Helen Stafford, Bob Stewart, Reynaldo Tongol, Claro Torivillas, Eugene Tumacder, Emma Victoria Valdez, David/Joni Vaninetti, Consuelo Villas, Jean Viray-Wigle,

Deborah Ann Marie Weaver. If you are in need of prayers or would like to request a prayer for someone, please call the office at 424-1959 or e-mail [email protected]. Si necesita oración o le gustaría pedir por alguna persona enferma, favor de llamar a la oficina al 424-1959.

CELEBRATE

This Sunday, God rejoices and sings because of us. We

read in Zephaniah today that God “will sing joyfully

because of you, / as one sings at festivals” (Zephaniah

3:18). We know plenty about singing at festivals. Already

our ears are ringing with the songs and carols that

anticipate the Christmas season.

Paul reminds us of the source of our own double rejoicing:

God is the mighty savior who is in our midst (in

Zephaniah’s words). Because this is so, says Paul, we can

rejoice and be at ease. We don’t have to worry, for God’s

peace will stand guard over our hearts and minds.

A medieval carol depicts Christmas as “my dancing day”

and urges us to enter into the dance. Why all the

merrymaking? Because “the Lord is near,” as Paul reminds

us (Philippians 4:5). He then points to another reason for

the dancing: the dawn of the promise of peace, the peace

beyond all understanding, that is now within our grasp.

Copyright © J. S. Paluch Co.

CELEBRA

Este domingo, Dios canta y se regocija por nosotros.

Leemos hoy en Sofonías que Dios “se llenará de júbilo por

tu causa, como en los días de fiesta” (Sofonías 3:18).

Sabemos mucho de cantar en festivales. Ya nuestros oídos

resuenan con los cantos y villancicos que anticipan la

época navideña.

Pablo nos recuerda la fuente de este doble regocijo: Dios,

tu poderoso salvador, está en medio de ti (en palabras de

Sofonías). Por ser así, nos dice Pablo, podemos alegrarnos

y estar en paz. No tenemos que inquietarnos, porque la paz

de Dios custodiará nuestros corazones y pensamientos.

Un villancico antiguo representa la Navidad como “el día

de mi baile” y nos urge a tomar parte en el baile. ¿Por qué

todo el regocijo? Porque “el Señor está cerca” nos recuerda

Pablo (Filipenses 4:5). Entonces apunta a la otra razón para

el baile: el amanecer de la promesa de paz, la paz que

sobrepasa toda inteligencia, y que ya está al alcance de la

mano.

Copyright © J. S. Paluch Co.

The Los Angeles Religious Education Congress will be Feb 25-28, 2016. The Parish is willing to provide scholarships to ministers who are willing to “go and bring back” the skills learned at the congress to enliven our parish; and, who are willing to participate in fund raisers to help pay the expenses. For more info or for a scholarship application, contact the Parish office.

--- Scholarship form Name

Address City Phone Email

What do you hope to get by going to the Religious Congress? What do you hope to give back to the Parish after your

experience at the Congress?

What presentations do you plan to attend that will help your ministry?

Have you attended before? If so, when?

In what events will you be participating to raise funds before the Congress?

There is no guarantee that funds will be available for everyone who applies. In the past, the average gift has been $300.

Congreso de Educación Religiosa de Los Ángeles.

El Congreso de Educación Religiosa de Los Ángeles será del 25-28 de febrero, 2016. La parroquia está dispuesta a proporcionar becas a los ministros que están dispuestos a ir y traer de vuelta las

habilidades aprendidas en el congreso, para animar a nuestra parroquia; y que estén dispuestos a participar en la recaudación de fondos para ayudar a pagar los gastos. Para obtener más información o por solicitudes de becas, comuníquese a la oficina de la Parroquia. ---

forma de Becas Nombre:

Dirección: Ciudad: Teléfono: Email:

¿Qué es lo que espera obtener por ir al Congreso Religioso? ¿Qué es lo que espera devolver a la parroquia después de su

experiencia en el Congreso?

¿Qué hacen las presentaciones que tiene previsto estudiar que ayudarán a su ministerio?

¿Ha asistido antes? Si es así, ¿cuándo?

¿En qué eventos participarán para recaudar fondos en el Congreso? No le garantizamos que los fondos estarán disponibles para todos los que aplican. En el pasado el regalo ha sido de $ 300.00.

(3)

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

Sunday: Third Sunday of Advent

Monday: St. John of the Cross

Domingo: Tercer Domingo de

Adviento

Lunes: San Juan de la Cruz

Miércoles: Primer día de las Posadas

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

LOS SANTOS Y OTRAS OBSERVANCIAS

Prayer / Worship / Mass / Treasure

MASS INTENTIONS

SUNDAY, DECEMBER 13

7:15 am People of the Parish (IM) 9:00 am Deceased Members of the Knights

of Columbus #1948 (MC) 11:00 am Joe Borba (MC)

1:00 pm Denise Isassy Tapia (INT) (MC) 5:00 pm Maria S Martinez (IM)

7:00 pm Trinidad/Maria Ines Cabrera Vargas (IM)

MONDAY, DECEMBER 14

7:00 am Abraham Rios (INT) (DP) 12:15 pm Martina Tamargo (IM)

TUESDAY, DECEMBER 15

7:00 am Harry McDonald (DP) 12:15 pm Jose Maria Pulido (MC)

WEDNESDAY, DECEMBER 16

7:00 am Emilia Quaqlia (MC) 12:15 pm Juan Pulido (IM)

THURSDAY, DECEMBER 17

7:00 am Respect Life (IM)

12:15 am Keith A Sheppard (INT) (MC) 7:00 pm No Mass

FRIDAY, DECEMBER 18

7:00 am Michael S. Gutierrez (MC) 12:15 pm Ausencio Castillo (IM)

SATURDAY, DECEMBER 19

7:30 am Martina Tamargo (MC) 5:00 am Roberto Ramirez (IM) 7:00 pm People of the Parish (IM)

SUNDAY, DECEMBER 20

7:15 am Rose Lavorato (IM) 9:00 am Arlene Flores (MC) 11:00 am Johnny Cross, Jr (MC) 1:00 pm Ruben/Eloisa Renteria (IM) 5:00 pm George Espinola Jr (MC) 7:00 pm Miguel/Lucina/Liduvina/Tarcila Alcala (MC) …..……… Father Ignacio ………. IM Father Martin ………..….MC Father Dennis .……….. DP STEWARDSHIP REPORT

Total Ordinary Sunday Collections needed weekly to meet our expenses: $10,000 Total as of December 6th, 2015 (14 weeks into our fiscal year) $133,129.93

Figures as of December 6th:

Ordinary Sunday Collections:

Special Collections:

If you are interested in electronic giving, please contact Arlala Sheppard 424-1959.

WELCOME! Our warmest welcome to all who worship with us. If you would like to join our parish community,

please fill out this form and place it in the collection basket or mail it to our Parish Office: 22 Stone Street, Salinas, California 93901.

¡Bienvenidos! Nuestra más calurosa bienvenida a todas las personas que junto con nosotros alaban a Dios. Agradecemos su participación. Si usted desea unirse a nuestra comunidad parroquial, por favor llene esta forma y deposítela en la canasta de los donativos, o envíela por correo, a nuestra Oficina Parroquial: 22 Stone Street, Salinas, CA 93901.

Name/Nombre ____________________________________________________________________ E-Mail Address/Dirección de Correo Electrónico _________________________________________ Phone/Teléfono ___________________________________________________________________ Address/Dirección _________________________________________________________________ 

 New Parishioner/Nuevo en la Parroquia  Electronic Giving Form/Forma Electrónica  New Address/ Nuevo Dirección  New Phone No./Nuevo Teléfono

 Send Sun. Envelopes/Envié Sobres  Moving-Remove Name/Borrar Nombre

Monday: Nm 24:2-7, 15-17a;

Mt

21:23-27

Tuesday: Zep 3:1-2, 9-13;

Mt

21:28-32

Wednesday: Is 45:6b-8, 18, 21b-25;

Lk

7:18b-23

Thursday: Gn 49:2, 8-10; Mt 1:1-17

Friday: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25

Saturday: Jgs 13:2-7, 24-25a;

Lk

1:5-25

Sunday: Mi 5:1-4a; Heb 10:5-10;

Lk

1:39-45

Lunes: Nm 24:2-7, 15-17a;

Mt

21:23-27

Martes: Sof 3:1-2, 9-13; Mt 21:28-32

Miércoles: Is 45:6b-8, 18, 21b-25;

Lc

7:18b-23

Jueves: Gén 49:2, 8-10; Mt 1:1-17

Viernes: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25

Sábado: Jgs 13:2-7, 24-25a; Lc 1:5-25

Domingo: Mi 5:1-4a; Heb 10:5-10;

Lc

1:39-45

THE QUEEN OF HEAVEN CEMETERY holds a Mass in memory of the faithful departed on the first Saturday of each month at 10:00 AM. Priests of Sacred Heart, Madonna del Sasso and St. Mary’s take turns to celebrate this Mass. For more info, please call 449-5890. EL CEMENTERIO REINA DEL CIELO (QUEEN OF HEAVEN) - Se celebra una Misa en memoria de los fieles difuntos el primer sábado de cada mes a las 10:00 AM. Los Sacerdotes del Sagrado Corazón, Madonna del Sasso y Santa María se turnan para celebrar esta Misa. Para más información favor llamar al 449-5890.

Plate Collection ……… $7,801.63 Electronic Giving (total donors - 81) ……… $2,572.21

Total $10,373.84

Thursday/Friday Masses ……… $219.03 Family Faith Formation ……… $1,966.85

(4)

2015 CHRISTMAS and 2016 NEW YEAR’S

SCHEDULE

COMMUNAL PENANCE SERVICE (BILINGUAL):

Monday, December 21 Sacred Heart 6 PM

Thursday, December 17 St. Mary’s 6PM

No 11:30 AM or 6 PM Confessions at Sacred Heart on

Friday, December 25

MASSES:

Thursday, Dec. 24th - CHRISTMAS EVE

4:00 PM - Children’s Mass

7:00 PM - English, 8:30 PM - Spanish, MIDNIGHT – Bilingual Mass

All Masses in the Church

Friday, Dec. 25 - CHRISTMAS DAY (English): 7:15, 9:00, 11:00 AM, (Spanish): 1:00 PM

(No evening Masses)

NEW YEAR’S - SOLEMNITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY, MOTHER OF GOD

Thursday, December 31, 2015 7:00 AM – English

Friday, January 1, 2016 9:00 AM - Bilingual

The Parish Office will close at 12:00 noon on: December 23, 28, 29 & 30, 2015

The Parish Office will be closed all day on: December 24, 25, and 31, 2015 and January 1, 2016

HORARIO DE NAVIDAD y AÑO NUEVO

SERVICIO PENITENCIAL COMUNITARIO

Lunes 21 de diciembre en Sagrado Corazón 6 PM

Jueves 17 de diciembre en St. Mary’s 6PM

no habrá Confesiones en la Iglesia Sagrado Corazón viernes 25 de diciembre

MISAS

Jueves 24 de diciembre- Víspera de Navidad

4:00 PM Misa de Niños

7:00 PM Inglés, 8:30 PM Español, Media Noche – Misa Bilingüe

Todas las Misas en la Iglesia

Viernes 25 de diciembre - DIA DE NAVIDAD - 7:15, 9:00, 11:00 AM (Inglés), 1:00 PM (Español)

(no habrá Misas por la tarde)

CELEBRACIÓN DE AÑO NUEVO - SANTA MARIA

MADRE DE DIOS

Jueves 31 de diciembre del 2015 - 7:00 AM

Viernes 1 de enero del 2016 - 9:00 AM (Bilingüe)

La oficina cerrara al medio día el: 23, 28, 29 y 30 de diciembre del 2015 y estará cerrada el: 24, 25, 31 de diciembre del 2015 y el 1 de enero del 2016

(5)

EVENTS IN OUR PARISH QUÉ PASA EN NUESTRA PARROQUIA Saturday (Sábado) 12-12-2015 SPECIAL COLLECTION FOR RETIREMENT FUND FOR RETIRED RELIGIOUS COLECTA ESPECIAL PARA LA FONDO DE RETIRO PARA RELIGIOSA SE RETIRÓ Sunday (Domingo) 12-13-2015 Saturday (Sábado) 12-12-2015 SPECIAL COLLECTION FOR RETIREMENT FUND FOR RETIRED RELIGIOUS COLECTA ESPECIAL PARA LA FONDO DE RETIRO PARA RELIGIOSA SE RETIRÓ Tuesday (Martes) 12-15-2015 NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP after 7am Mass and before the 12:15 pm Mass

NOVENA A Ntra. Sra. DEL PERPETUO SOCORRO Después de la Misa de 7am y antes la 12:15 Misa

Thursday (Jueves) 12-17-2015

ADORATION OF THE BLESSED

SACRAMENT after 7am MASS until 12:00 Noon and 5-7:00 pm ADORACIÓN AL SANTÍSIMO SACRAMENTO: Después de la Misa de 7am hasta las 12:00 del medio día y de 5 a 7 pm Friday (Viernes) 12-18-2015 SACRED HEART NOVENA PRAYERS before the 12:15 pm Mass NOVENA EN HONOR AL SAGRADO CORAZÓN antes de la Misa de 12:15 pm

COMMUNION FOR THE HOMEBOUND

If you know of someone that would like to receive Communion at home, call Catherine

758-1797.

COMUNIÓN PARA LOS INVÁLIDOS

Si quieren que se les lleve la Comunión o quieren confesarse, hable a la oficina 424-1959.

SAINT VINCENT DE PAUL FOOD PANTRY—Fellow parishioners: We are

in need of your help to feed our many families. There has been an increase of those in need of our help at this time of year. We would appreciate any monetary help you can afford. Please make any checks out to SAINT VINCENT DE PAUL FOOD PANTRY. We are located at 26 Stone St, Salinas, at the rear of the Church parking lot. We are here every Monday & Friday from 9-11 am. Thank you in advance from all of our volunteers.

Take a Year-end Tax

Deduction

and Help

Catholic Charities, too!

Help those who are poor and

disadvantaged in our

community and take

advantage of a

year-end tax

deduction by

donating your car, truck, or boat -

run-ning or not - to Catholic Charities. Call

toll free at (866) 519-6049 for free,

next day pick-up! Specify that your tax

-deductible donation is for Catholic

Charities Diocese of Monterey. Thank

you for your generosity!

SENIOR CITIZEN TAX BREAKS

- The City of Salinas, Sacred Heart

and COPA want the Salinas senior

citizens to know about the tax break

they are entitled to. The 5 to 6%

utility user tax (UUT)is levied on

telecommunications, gas, water and

some TV services, and any Salinas

resident age 65 or older is exempt

from paying it. To receive the

exemption, a senior citizen just needs

to complete a short application form,

listing each utility bill and its account

number. The form can be found on

line at:

http://j.mp/salinas-uut-exemption or it

can be picked up at City Hall or

requested by phone at

(831) 758-7381. Share this with other

seniors you know.

PASTORAL COUNCIL - The Pastoral Council, an advisory

committee, is looking for new members. We need parishioners who are willing to think with the mind of the church, and be a representative of the whole parish. If you are interested in working collaboratively for the future of the parish, please give your name to the Parish Office, or any Pastoral Council member. Please join us on January 27, 2016, at 4:00 p.m. in the Monsignor Earley Room.

El Consejo Pastoral, un comité asesor, está buscando nuevos miembros. Necesitamos feligreses que están dispuestos a pensar con la mente de la Iglesia, y un representante de toda la parroquia. Si usted está interesado en trabajar en colaboración para el futuro de la parroquia, por favor llame a la Oficina Parroquial o con cualquier miembro del Consejo Pastoral. Lo invitamos a una junta el 27 de enero de 2016, a las 4:00 PM en la Oficina Parroquial.

(6)

Liturgical Schedule:

Saturday: 7:30 am, 5:00 pm (English)

7:00 pm (Spanish)

Sunday: 7:15 am, 9:00 am, 11:00 am

and 5:00 pm (English)

1:00 pm and 7:00 pm (Spanish)

Weekdays: Monday - Friday: 7:00 am and

12:15 pm (English)

Thursday: 7:00 pm (Spanish)

First Friday: 7:30 pm (Spanish)

Except Holidays and Holy Days

SACRAMENT OF RECONCILIATION:

(Bilingual Confessions):

Friday: 11:30-12:00 pm and 6:00 pm -7:30 pm.

BAPTISM (Children): Please come to the

Parish Office (with a copy of your child’s birth

certificate) to receive information about

preparation and scheduling.

MARRIAGE: Preparation should begin at least

6 months in advance. Please call the Parish

Office during office hours for an appointment

with the priest.

SACRAMENT OF THE SICK: First

Wednesday of each month at 12:15 pm, or by

appointment.

HOSPITALIZED/HOMEBOUND: Please

notify the Parish Office if you would like Holy

Communion.

CATHOLIC DAUGHTERS

is having a bake

and craft sale

this

weekend,

Sunday,

December 13

th

,

after the

3 morning

Masses.

Referencias

Documento similar

La metodología de investigación empleada fue del tipo experimental. población en proceso de evaluación judicial). Los sujetos de la muestra en evaluación de custodias

Por favor, llame a la recepcionista de la parroquia para registrarse para la clase y / o arreglar la fecha del bautismo al

- Un curso formativo para los técnicos de laboratorio de la UPV sobre la prevención de los residuos en los laboratorios, que se llevará a cabo los días 23, 24, 25, 26 y 27

 Comuníquese con la oficina parroquial para agregar o eliminar a una persona de esta lista ... Parish

Si fue ministro de la Sagrada Comunión a los enfermos y confinados en el hogar antes o está interesado en comenzar este importante ministerio, llame a la oficina parroquial para

Si está necesitado de oración y le gustaría que el ministerio de Cadena de Oración ore por usted, favor de comunicarse a la oficina de la parroquia al 512-444-7587 para dejar

Si usted tiene necesidad de rezo para la Cadena de Oración de San José, por favor llame la oficina de la iglesia para dejar sus peticiones.. También buscamos a alguien para

Si usted necesita de oración, por favor llame la oficina de la iglesia para dejar sus peticiones para la Cadena de Oración de San José.. Box Tops for Education and My Coke