Weekly Bulletin
Third Sunday
of
Advent
Tercer Domingo
de
Adviento
December 13, 2015
Reflections
Mass Schedule
Weekly Calendar
Faith Formation News…
and more!
Sacred Heart Parish
22 Stone Street, Salinas, CA 93901 (831) 424-1959Fr. Ignacio Martinez, Pastoral Administrator
Fr. Martin Cain, Parochial Vicar Parish E-mail: [email protected]
Fr. Dennis Peterson, Special Minister Parish website: www.shsalinas.org
Youth website: [email protected]
Please pray for the sick in our parish and for those who care for them: Mantenga en sus oraciónes a los enfermos y a los que se preocupan por ellos: Lety Baron, Yvonne Beadell, Paz Bides, Rogelio Bides,
Isabelo Bito, Norma Bito, William Bito, Debbie Bomactao, Emily Brito, Ramona Bugarin Gonzalez, Maria Carmo, Perlita Carreon, Patricia Castillo, Barbara Catt, Angelina Ceralde, Usman Ahmed Chashmawala,
Enrique & Refugio DeAnda, Emma Molina Ebora, Camille “Mickey” Echeveria, Benilda Loria Emery, Brianne & Rhonda Ernst, Victoria Esparza, Crisoforo Estrada, Cindy Eudaley, Albert Fernando Sr., Jesus and Socorro Flores, Josie Galdo, Manuel Garcia, Soledad Garcia, Wanda Gibbons, Rowena Gonzales, Allen Gross, Viridiana Hernandez, Jalen Hannah, Gerry Hitchcock, Miguela Jurolan, Simeona Jurolan, Henry Kato, Yvonne Kever, Karen Kitamura, Genevieve Labadan, Deacon David Lansford, Leslie Lawrence, Karla Lopez, Eric Macaraeg,
Alexis Martinez, Christopher Martinez, Eva Martinez, Gil Martinez, Juanita Martinez, Ron Martinez, Anne McGuire, Diego & Esmeralda Medina, Ultima Medina, Josie Mendoza, Marta Montenegro, Rita and Benny Orlando, Loida M. Osteo, Mary Otto, Ambrosio Palafox Sr., Maria Paloma, Damaso Partible, Rachel Pasculli, Javier Perez, Vanessa Agamao Pinon, Leticia L. Querubin, Jesse Quiming,
Lana Ragsdale, Leticia Ramirez, Shanieka Reyes, Johnny Jr. Robledo, Hisako Rodriguez, Ted & Pat Rinker, Liz Salao, Ed Shive, Stella, Alberto, and Fernando Skrzypek, Ciro Solis, Paula Sotelo, Helen Stafford, Bob Stewart, Reynaldo Tongol, Claro Torivillas, Eugene Tumacder, Emma Victoria Valdez, David/Joni Vaninetti, Consuelo Villas, Jean Viray-Wigle,
Deborah Ann Marie Weaver. If you are in need of prayers or would like to request a prayer for someone, please call the office at 424-1959 or e-mail [email protected]. Si necesita oración o le gustaría pedir por alguna persona enferma, favor de llamar a la oficina al 424-1959.
CELEBRATE
This Sunday, God rejoices and sings because of us. We
read in Zephaniah today that God “will sing joyfully
because of you, / as one sings at festivals” (Zephaniah
3:18). We know plenty about singing at festivals. Already
our ears are ringing with the songs and carols that
anticipate the Christmas season.
Paul reminds us of the source of our own double rejoicing:
God is the mighty savior who is in our midst (in
Zephaniah’s words). Because this is so, says Paul, we can
rejoice and be at ease. We don’t have to worry, for God’s
peace will stand guard over our hearts and minds.
A medieval carol depicts Christmas as “my dancing day”
and urges us to enter into the dance. Why all the
merrymaking? Because “the Lord is near,” as Paul reminds
us (Philippians 4:5). He then points to another reason for
the dancing: the dawn of the promise of peace, the peace
beyond all understanding, that is now within our grasp.
Copyright © J. S. Paluch Co.
CELEBRA
Este domingo, Dios canta y se regocija por nosotros.
Leemos hoy en Sofonías que Dios “se llenará de júbilo por
tu causa, como en los días de fiesta” (Sofonías 3:18).
Sabemos mucho de cantar en festivales. Ya nuestros oídos
resuenan con los cantos y villancicos que anticipan la
época navideña.
Pablo nos recuerda la fuente de este doble regocijo: Dios,
tu poderoso salvador, está en medio de ti (en palabras de
Sofonías). Por ser así, nos dice Pablo, podemos alegrarnos
y estar en paz. No tenemos que inquietarnos, porque la paz
de Dios custodiará nuestros corazones y pensamientos.
Un villancico antiguo representa la Navidad como “el día
de mi baile” y nos urge a tomar parte en el baile. ¿Por qué
todo el regocijo? Porque “el Señor está cerca” nos recuerda
Pablo (Filipenses 4:5). Entonces apunta a la otra razón para
el baile: el amanecer de la promesa de paz, la paz que
sobrepasa toda inteligencia, y que ya está al alcance de la
mano.
Copyright © J. S. Paluch Co.The Los Angeles Religious Education Congress will be Feb 25-28, 2016. The Parish is willing to provide scholarships to ministers who are willing to “go and bring back” the skills learned at the congress to enliven our parish; and, who are willing to participate in fund raisers to help pay the expenses. For more info or for a scholarship application, contact the Parish office.
--- Scholarship form Name
Address City Phone Email
What do you hope to get by going to the Religious Congress? What do you hope to give back to the Parish after your
experience at the Congress?
What presentations do you plan to attend that will help your ministry?
Have you attended before? If so, when?
In what events will you be participating to raise funds before the Congress?
There is no guarantee that funds will be available for everyone who applies. In the past, the average gift has been $300.
Congreso de Educación Religiosa de Los Ángeles.
El Congreso de Educación Religiosa de Los Ángeles será del 25-28 de febrero, 2016. La parroquia está dispuesta a proporcionar becas a los ministros que están dispuestos a ir y traer de vuelta las
habilidades aprendidas en el congreso, para animar a nuestra parroquia; y que estén dispuestos a participar en la recaudación de fondos para ayudar a pagar los gastos. Para obtener más información o por solicitudes de becas, comuníquese a la oficina de la Parroquia. ---
forma de Becas Nombre:
Dirección: Ciudad: Teléfono: Email:
¿Qué es lo que espera obtener por ir al Congreso Religioso? ¿Qué es lo que espera devolver a la parroquia después de su
experiencia en el Congreso?
¿Qué hacen las presentaciones que tiene previsto estudiar que ayudarán a su ministerio?
¿Ha asistido antes? Si es así, ¿cuándo?
¿En qué eventos participarán para recaudar fondos en el Congreso? No le garantizamos que los fondos estarán disponibles para todos los que aplican. En el pasado el regalo ha sido de $ 300.00.
READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA
Sunday: Third Sunday of Advent
Monday: St. John of the Cross
Domingo: Tercer Domingo de
Adviento
Lunes: San Juan de la Cruz
Miércoles: Primer día de las Posadas
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCESLOS SANTOS Y OTRAS OBSERVANCIAS
Prayer / Worship / Mass / Treasure
MASS INTENTIONS
SUNDAY, DECEMBER 13
7:15 am People of the Parish (IM) 9:00 am Deceased Members of the Knights
of Columbus #1948 (MC) 11:00 am Joe Borba (MC)
1:00 pm Denise Isassy Tapia (INT) (MC) 5:00 pm Maria S Martinez (IM)
7:00 pm Trinidad/Maria Ines Cabrera Vargas (IM)
MONDAY, DECEMBER 14
7:00 am Abraham Rios (INT) (DP) 12:15 pm Martina Tamargo (IM)
TUESDAY, DECEMBER 15
7:00 am Harry McDonald (DP) 12:15 pm Jose Maria Pulido (MC)
WEDNESDAY, DECEMBER 16
7:00 am Emilia Quaqlia (MC) 12:15 pm Juan Pulido (IM)
THURSDAY, DECEMBER 17
7:00 am Respect Life (IM)
12:15 am Keith A Sheppard (INT) (MC) 7:00 pm No Mass
FRIDAY, DECEMBER 18
7:00 am Michael S. Gutierrez (MC) 12:15 pm Ausencio Castillo (IM)
SATURDAY, DECEMBER 19
7:30 am Martina Tamargo (MC) 5:00 am Roberto Ramirez (IM) 7:00 pm People of the Parish (IM)
SUNDAY, DECEMBER 20
7:15 am Rose Lavorato (IM) 9:00 am Arlene Flores (MC) 11:00 am Johnny Cross, Jr (MC) 1:00 pm Ruben/Eloisa Renteria (IM) 5:00 pm George Espinola Jr (MC) 7:00 pm Miguel/Lucina/Liduvina/Tarcila Alcala (MC) …..……… Father Ignacio ………. IM Father Martin ………..….MC Father Dennis .……….. DP STEWARDSHIP REPORT
Total Ordinary Sunday Collections needed weekly to meet our expenses: $10,000 Total as of December 6th, 2015 (14 weeks into our fiscal year) $133,129.93
Figures as of December 6th:
Ordinary Sunday Collections:
Special Collections:
If you are interested in electronic giving, please contact Arlala Sheppard 424-1959.
WELCOME! Our warmest welcome to all who worship with us. If you would like to join our parish community,
please fill out this form and place it in the collection basket or mail it to our Parish Office: 22 Stone Street, Salinas, California 93901.
¡Bienvenidos! Nuestra más calurosa bienvenida a todas las personas que junto con nosotros alaban a Dios. Agradecemos su participación. Si usted desea unirse a nuestra comunidad parroquial, por favor llene esta forma y deposítela en la canasta de los donativos, o envíela por correo, a nuestra Oficina Parroquial: 22 Stone Street, Salinas, CA 93901.
Name/Nombre ____________________________________________________________________ E-Mail Address/Dirección de Correo Electrónico _________________________________________ Phone/Teléfono ___________________________________________________________________ Address/Dirección _________________________________________________________________
New Parishioner/Nuevo en la Parroquia Electronic Giving Form/Forma Electrónica New Address/ Nuevo Dirección New Phone No./Nuevo Teléfono
Send Sun. Envelopes/Envié Sobres Moving-Remove Name/Borrar Nombre
Monday: Nm 24:2-7, 15-17a;
Mt
21:23-27
Tuesday: Zep 3:1-2, 9-13;
Mt
21:28-32
Wednesday: Is 45:6b-8, 18, 21b-25;
Lk
7:18b-23
Thursday: Gn 49:2, 8-10; Mt 1:1-17
Friday: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25
Saturday: Jgs 13:2-7, 24-25a;
Lk
1:5-25
Sunday: Mi 5:1-4a; Heb 10:5-10;
Lk
1:39-45
Lunes: Nm 24:2-7, 15-17a;
Mt
21:23-27
Martes: Sof 3:1-2, 9-13; Mt 21:28-32
Miércoles: Is 45:6b-8, 18, 21b-25;
Lc
7:18b-23
Jueves: Gén 49:2, 8-10; Mt 1:1-17
Viernes: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25
Sábado: Jgs 13:2-7, 24-25a; Lc 1:5-25
Domingo: Mi 5:1-4a; Heb 10:5-10;
Lc
1:39-45
THE QUEEN OF HEAVEN CEMETERY holds a Mass in memory of the faithful departed on the first Saturday of each month at 10:00 AM. Priests of Sacred Heart, Madonna del Sasso and St. Mary’s take turns to celebrate this Mass. For more info, please call 449-5890. EL CEMENTERIO REINA DEL CIELO (QUEEN OF HEAVEN) - Se celebra una Misa en memoria de los fieles difuntos el primer sábado de cada mes a las 10:00 AM. Los Sacerdotes del Sagrado Corazón, Madonna del Sasso y Santa María se turnan para celebrar esta Misa. Para más información favor llamar al 449-5890.
Plate Collection ……… $7,801.63 Electronic Giving (total donors - 81) ……… $2,572.21
Total $10,373.84
Thursday/Friday Masses ……… $219.03 Family Faith Formation ……… $1,966.85
2015 CHRISTMAS and 2016 NEW YEAR’S
SCHEDULE
COMMUNAL PENANCE SERVICE (BILINGUAL):
Monday, December 21 Sacred Heart 6 PM
Thursday, December 17 St. Mary’s 6PM
No 11:30 AM or 6 PM Confessions at Sacred Heart on
Friday, December 25
MASSES:
Thursday, Dec. 24th - CHRISTMAS EVE
4:00 PM - Children’s Mass
7:00 PM - English, 8:30 PM - Spanish, MIDNIGHT – Bilingual Mass
All Masses in the Church
Friday, Dec. 25 - CHRISTMAS DAY (English): 7:15, 9:00, 11:00 AM, (Spanish): 1:00 PM
(No evening Masses)
NEW YEAR’S - SOLEMNITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY, MOTHER OF GOD
Thursday, December 31, 2015 7:00 AM – English
Friday, January 1, 2016 9:00 AM - Bilingual
The Parish Office will close at 12:00 noon on: December 23, 28, 29 & 30, 2015
The Parish Office will be closed all day on: December 24, 25, and 31, 2015 and January 1, 2016
HORARIO DE NAVIDAD y AÑO NUEVO
SERVICIO PENITENCIAL COMUNITARIO
Lunes 21 de diciembre en Sagrado Corazón 6 PM
Jueves 17 de diciembre en St. Mary’s 6PM
no habrá Confesiones en la Iglesia Sagrado Corazón viernes 25 de diciembre
MISAS
Jueves 24 de diciembre- Víspera de Navidad
4:00 PM Misa de Niños
7:00 PM Inglés, 8:30 PM Español, Media Noche – Misa Bilingüe
Todas las Misas en la Iglesia
Viernes 25 de diciembre - DIA DE NAVIDAD - 7:15, 9:00, 11:00 AM (Inglés), 1:00 PM (Español)
(no habrá Misas por la tarde)
CELEBRACIÓN DE AÑO NUEVO - SANTA MARIA
MADRE DE DIOS
Jueves 31 de diciembre del 2015 - 7:00 AM
Viernes 1 de enero del 2016 - 9:00 AM (Bilingüe)
La oficina cerrara al medio día el: 23, 28, 29 y 30 de diciembre del 2015 y estará cerrada el: 24, 25, 31 de diciembre del 2015 y el 1 de enero del 2016
EVENTS IN OUR PARISH QUÉ PASA EN NUESTRA PARROQUIA Saturday (Sábado) 12-12-2015 SPECIAL COLLECTION FOR RETIREMENT FUND FOR RETIRED RELIGIOUS COLECTA ESPECIAL PARA LA FONDO DE RETIRO PARA RELIGIOSA SE RETIRÓ Sunday (Domingo) 12-13-2015 Saturday (Sábado) 12-12-2015 SPECIAL COLLECTION FOR RETIREMENT FUND FOR RETIRED RELIGIOUS COLECTA ESPECIAL PARA LA FONDO DE RETIRO PARA RELIGIOSA SE RETIRÓ Tuesday (Martes) 12-15-2015 NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP after 7am Mass and before the 12:15 pm Mass
NOVENA A Ntra. Sra. DEL PERPETUO SOCORRO Después de la Misa de 7am y antes la 12:15 Misa
Thursday (Jueves) 12-17-2015
ADORATION OF THE BLESSED
SACRAMENT after 7am MASS until 12:00 Noon and 5-7:00 pm ADORACIÓN AL SANTÍSIMO SACRAMENTO: Después de la Misa de 7am hasta las 12:00 del medio día y de 5 a 7 pm Friday (Viernes) 12-18-2015 SACRED HEART NOVENA PRAYERS before the 12:15 pm Mass NOVENA EN HONOR AL SAGRADO CORAZÓN antes de la Misa de 12:15 pm
COMMUNION FOR THE HOMEBOUND
If you know of someone that would like to receive Communion at home, call Catherine
758-1797.
COMUNIÓN PARA LOS INVÁLIDOS
Si quieren que se les lleve la Comunión o quieren confesarse, hable a la oficina 424-1959.
SAINT VINCENT DE PAUL FOOD PANTRY—Fellow parishioners: We are
in need of your help to feed our many families. There has been an increase of those in need of our help at this time of year. We would appreciate any monetary help you can afford. Please make any checks out to SAINT VINCENT DE PAUL FOOD PANTRY. We are located at 26 Stone St, Salinas, at the rear of the Church parking lot. We are here every Monday & Friday from 9-11 am. Thank you in advance from all of our volunteers.
Take a Year-end Tax
Deduction
and Help
Catholic Charities, too!
Help those who are poor and
disadvantaged in our
community and take
advantage of a
year-end tax
deduction by
donating your car, truck, or boat -
run-ning or not - to Catholic Charities. Call
toll free at (866) 519-6049 for free,
next day pick-up! Specify that your tax
-deductible donation is for Catholic
Charities Diocese of Monterey. Thank
you for your generosity!
SENIOR CITIZEN TAX BREAKS
- The City of Salinas, Sacred Heart
and COPA want the Salinas senior
citizens to know about the tax break
they are entitled to. The 5 to 6%
utility user tax (UUT)is levied on
telecommunications, gas, water and
some TV services, and any Salinas
resident age 65 or older is exempt
from paying it. To receive the
exemption, a senior citizen just needs
to complete a short application form,
listing each utility bill and its account
number. The form can be found on
line at:
http://j.mp/salinas-uut-exemption or it
can be picked up at City Hall or
requested by phone at
(831) 758-7381. Share this with other
seniors you know.
PASTORAL COUNCIL - The Pastoral Council, an advisory
committee, is looking for new members. We need parishioners who are willing to think with the mind of the church, and be a representative of the whole parish. If you are interested in working collaboratively for the future of the parish, please give your name to the Parish Office, or any Pastoral Council member. Please join us on January 27, 2016, at 4:00 p.m. in the Monsignor Earley Room.
El Consejo Pastoral, un comité asesor, está buscando nuevos miembros. Necesitamos feligreses que están dispuestos a pensar con la mente de la Iglesia, y un representante de toda la parroquia. Si usted está interesado en trabajar en colaboración para el futuro de la parroquia, por favor llame a la Oficina Parroquial o con cualquier miembro del Consejo Pastoral. Lo invitamos a una junta el 27 de enero de 2016, a las 4:00 PM en la Oficina Parroquial.