Sunday Mass Schedule Las Misas Dominicales
4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo
Misa con Lengua de Señas 2o y 4o Domingo
5:30pm Domingo
Weekday Mass / Misas Diarias
Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm
Confessions / Las Confesiones
Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm
Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm
and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial
Mon-Friday / Lunes a Viernes
9:30am – 5:00pm
Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm
Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours
Visitas a la Catedral con Guía
Tuesday through Friday Martes a Viernes
1:00 - 3:00pm
Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones
1er Domingo - Presentación de Niños 2o Domingo – Aniversario de Bodas 3o Domingo – Cumpleaños
27th Sunday of Ordinary Time October 2, 2016
Reflection
The Gospel tells us even a little bit of faith is enough to make amazing
things happen. How are you keeping your faith alive and growing?
What good things happen in your life because of your faith?
Being “in Christ” means living as Christ teaches. What signs do you see in your life of generosity, forgiveness, hospitality, or any other of Jesus’ teachings?
80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,
Cathedral Basilica of St. Joseph
“If you have faith the size of a mustard seed, you would say to this mulberry tree,
‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you…
Who among you would say to your servant
who has just come in from plowing or tending sheep in the field,
‘Come here immediately and take your place at table’?
Would he not rather say to him,‘Prepare something for me to eat.
You may eat and drink when I am finished’?
Is he grateful to that servant because he did what was commanded?
So too, when you have done all you have been commanded, say,
‘We are unprofitable servants; we have done what we were obliged to do.’”.
Luke /Lucas 17:5-10
Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Hugo Rojas, Parochial Vicar Rev. Michael Syjueco, Parochial Vicar Greg Ortiz, Deacon
C
ATHEDRALB
ASILICAOFS
T.J
OSEPH Parish Staff EQUIPO LABORAL Israel Arellano, MaintenanceTim Barrington, Sacristan
Linda O. Brisuela, Catechetical Coordinator Jim Del Biaggio, Cathedral Gift Shop Manager Antonia Lira, Wedding Coordinator ext. 2204 Sharon Miller, Director of Social Ministry Marisela Peifer, Receptionist (Sunday) Susan Olsen, Director of Religious Education/
Business Manager
Jose Luis Rodriguez,Assistant Gift Shop Manager Juan Rosales, Roberto Solórzano, Maintenance Anaí Torres, Receptionist
Nina Tranchina Parish Office/San Jose Cathedral Foundation
Julie Wind, Director of Music
Tanis Zuccaro, Administrative Assistant Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110 READINGS FOR THE WEEK
Monday: Galatians 1:6-12; Ps 111:1b-2, 7-9, 10c;
Luke 10:25-37
Tuesday: Galatians1:13-24; Ps 139:1b-3, 13-15;
Luke 10:38-42
Wednesday: Galatians2:1-2, 7-14; Ps 117:1bc, 2;
Luke 11:1-4
Thursday: Galatians3:1-5; Lk 1:69-75; Luke11:5-13 Friday: Galatians3:7-14; Ps 111:1b-6;
Luke 11:15-26
Saturday: Galatians3:22-29; Ps 105:2-7;
Luke 11:27-28
Sunday: 2 Kings 5:14-17; Ps 98:1-4;
2 Timothy 2:8-13; Luke 17:11-19
LAS Lecturas para la semana Lunes: Gálatas 1:6-12; Sal 111:1b-2, 7-9, 10c;
Lucas 10:25-37
Martes: Gálatas1:13-24; Sal 139:1b-3, 13-15;
Lucas 10:38-42
Miércoles: Gálatas 2:1-2, 7-14; Sal 117:1bc, 2;
Lucas11:1-4
Jueves: Gálatas 3:1-5; Lucas1:69-75; Lucas11:5-13 Viernes: Gálatas 3:7-14; Sal 111:1b-6;
Lucas 11:15-26
Sábado: Gálatas3:22-29; Sal 105:2-7;
Lucas 11:27-28
Domingo: 2 Reyes 5:14-17; Sal 98:1-4;
2 Timoteo 2:8-13; Lucas 17:11-19
la tienda DE LA CATEDRAL Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios
y literatura Católica Artículos de interés
para los niños.
New Hours/Horario Nuevo (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am—3pm
Wed-Sat/Mier a Sab 9:30am-5pm Sun/Dgo 9-3, 4-5:15 Cathedral Gift shop
Unique gifts, Faith-sourced literature, devotionals,
rosaries, music, holy cards, items of interest for children.
First Friday Holy Hour and Adoration of the
Blessed Sacrament Friday, October 7
After 12:05 Mass
Primer Viernes La Hora Santa y Bendición al Santísimo Viernes 7 de Octubre
Después de la Misa de las 12:05pm
Oct 1 4:30PM Pascua Family-Thanksgiving Oct 2 8:30AM Cathedral parishioners
Los feligreses de la Catedral 10:00AM Eustolia Ramirez
11:30AM John J. Mendoza
1:00PM Oscar Manuel Quiñones Fallad
5:30PM Gonzalo Garcia
Oct 3 12:05PM Teresita Balaod
Oct 4 12:05PM Marciano & Maximo
Retuerto
Oct 5 12:05PM Mario Joseph Santana Oct 6 7:30AM Les & Mary Sheridan
12:05PM Fr. Reynaldo Sarmiento Oct 7 12:05PM Aurelia Calso
MASS INTENTIONS for the week
LAS INTENCIONES de la semana
Sept 25, 2016Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $1102.00 8:30 AM $2072.00 10:00 AM $1885.00 11:30 AM $1253.00 1:00 PM $663.00 5:30 PM $480.00 Sub-total $7445.00 Parish Pay $1445.18 Grand Total $8,890.18
Tuition Assistance / Las Cuotas Escolares $2040.00
Thank you./ Gracias.
We need $10,500 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit for the week is $1609.82.
Necesitamos $10,500 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1609.82.
Goal/Meta
$10,500 Total
$8890.18 85%
Today’s Second Collection Office of Social Ministry La Segunda Colecta de Hoy Oficina del Ministerio Social
Altar Servers Needed
We invite you to call our office to be connected with Fr. Michael Syjueco for detailed information and training. This
opportunity is open to baptized boys and girls who have received Holy Communion.
Ocupamos Monaguilllos Les invitamos a llamar a la oficina para conversar con el P. Michael Syjueco para más detalle e in-
strucción. Es una oportunidad para ni- ños y niñas bautiza- dos que ya han reci- bido la Eucaristía.
Rite of Christian Initiation of Adults
ADULTS
Any adult 19 years and older who desires Baptism, Confirmation and Eucharist may enroll. Your commitment involves classes Wednesday evenings at 7:00pm, liturgical celebrations (Sunday Mass) and two (2) retreat days.
ENROLLMENT Available now!
Please call our parish office for the enrollment fee and for us to answer your questions. We can provide you a detailed brochure.
408-283-8100 ext. 2200
ADULTOS Cualquier adulto de 19 años y mayor que desea el Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía es elegible. Su compromiso consiste en las clases cada Miércoles a las 7:00pm, las celebraciones litúrgi- cas (Misa) y 2 días de retiro.
LAS INSCRIPCIONES
¡Disponibles ya!
Favor de llamar a nuestra oficina parroquial para saber la cuota y
para que le contestemos sus preguntas. Tenemos folletos.
408-283-8100 ext 2200
Rito
de laIniciación Cristiana
deAdultos
Join the Cathedral Choir 8:30 Mass & 11:30 Mass Rehearsals Wednesdays @ 7:00PM Loyola Hall 80 S Market St Handbell choir Thursdays 7PM No need to pre-register.
C
ATHEDRALC
HILDREN’
SC
HOIRBegins Thursday October 6
6:00pm 2nd floor of Parish Office Building
English and Spanish
Kinder through High SchoolContact Music Director Julie Wind 408-283-8100 x 2205 or email
C
ORODEN
IÑOSDELAC
ATEDRALComienza el Jueves 6 de Octubre 6:00pm 2ndo piso de
las Oficinas Parroquiales Inglés y Español
del Kinder hasta la High School Comuníquese con Julie Wind
La Directora de Música al 408-283-8100 x 2205 o por email
[email protected] USHERS NEEDED
Help make people feel at home when they come to Mass. If you would like to be a Cathedral minister of hospitality, please give us a call. We will put you in touch with Fr. Michael Syjueco for your questions and training.
NECESITAMOS ACOMODADORES
Ayude a los feligreses sentirse como en casa. Si le interesa ser min- istro de la hospitalidad en la Catedral, por favor comuníquese con nosotros. El Padre Michael Syjueco le entrenará y le contestará sus preguntas.
Ministries! ¡Ministerios!
From the Office of Social Ministry Please welcome our Jesuit Volunteer Brayden Weninger. She will be working in the Cathedral’s Office of Social Ministry Monday –Friday, navigating the homeless in attaining a mailing address on our site in order to secure employment, shelter, perma- nent housing, free health care, and a multi- tude of other social services leading to sta- bility. She will also be working at the pro- bation re-entry center on Mission Street in partnership with our Bridges of Hope faith- based ministry Friday mornings assisting those immediately released from jail. Bray- den’s hometown is Sacramento. Having attended Jesuit Catholic Schools her whole life, she recently graduated from Regis Uni- versity in Denver, CO with a Bachelor of Arts in Communication and double minors in Religious Studies and Peace and Justice.
Brayden has spent semesters abroad in Ita- ly, El Salvador and Guatemala. In her sen- ior year she volunteered at The Gathering Place serving 250-400 impoverished urban poor and homeless individuals seeking to rebuild their lives. During college Brayden involved herself in campus life, student government, worked in the Office of Stu- dent Activities serving as a leadership in- tern & in the Office of Residence Life where she was a peer minister. She was a member of the Lambda Pi Eta Communica- tions Honors Society, graduating with a 3.9 GPA. Let’s give a warm welcome to Bray- den and hopefully join her in volunteering in our Office of Social Ministry this year.
Sharon Miller, Director Office of Social Ministry
D ay of the Dead (All Souls)
Altar Exhibit and Festival
Sunday October 30 9:00am – 3:00pm
Entertainment
food and drinks for sale
If you would like to volunteer, please contact Maggie:
408-718-1342; [email protected]
D ía de los Muertos
Exhibición de los Altares y Festival
El Domingo 30 de Octubre 9:00am – 3:00pm
Entretenimiento
Venta de comidas y refrescos
.Si le interesa ayudar como voluntario, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]
La Diócesis de San José
As we approach this Fall’s General Election, I know that many of you – like myself – are in the process of discern- ing the choices before us in the presidential race, as well as in many of the other races and issues that will be decided November 8. I am writing to you today to put forward principles for your consideration in arriving at decisions that are consistent with Catholic teaching.
1.
Every citizen who is eligible to vote must do so. It is a sacred trust, a grave responsibility. In casting a ballot, each person becomes a participant in our democratic process. Voting is a moral act, it expresses our values, our faith, and our hopes for our nation and world.2.
Be informed. Read and study the many issues and candidates that will appear on your ballot. There are no simple answers to the challenges that face our nation and our world. The United States is integrated into the society of nations and cannot act unilaterally. The good of the whole world and the welfare of people most at risk – the “common good”– must always be considered in the policies that govern the actions of our nation.
3.
There are key moral and social issues that need to be considered in casting one’s vote. The teaching of Pope Francis is clear that there are a number of concerns that must be included in moral decision-making. Among these are abortion, poverty, capital punishment, care for the environment, assisted suicide, and immigration.4.
There is no “perfect” candidate. There is no “Catholic” candidate. No candidate’s position on the issues lines up consistently with the teaching of the Church. San Diego Bishop Robert W. McElroy notes the inherent complexity in casting a ballot: “Voting for candidates is a complex moral action in which the voter must confront an entire array of competing candidates’ positions in a single act of voting. It is crucial that in voting for a candidate who supports the advancement of an intrinsic evil, Catholic voters not have the intention of supporting that specific evil, since such an intention would involve them directly in the evil itself. But voters will often find themselves in situations where one candidate supports an intrinsically evil position, yet the alternative realistic candidates all support even graver evils in the totality of their positions.”5.
The Church may become directly involved in encouraging parishioners to vote one way or another on issues of moral import. This would include, for example, our support of Proposition 62, which would eliminate the death penal- ty, and our opposition to Proposition 66, which would expedite the implementation of the death penalty.6.
Every Catholic citizen has the responsibility to form their conscience by considering the complexity of the issues, the teaching of the Church, and their own relationship with the Lord. We are bound to vote according to our con- science. As Pope Francis stated in The Joy of Love, it is the role of the pastors to help form consciences, not to replace them.In closing, I entrust you all to the Lord, that you may be enlightened by the indwelling Holy Spirit and that you may participate as responsible citizens in casting your ballot on November 8. As you do so, please know that you are all in my prayers.
Bishop McGrath’s Statement on
the 2016 Elections
INDULGENCES Receiving God’s mercy in a Jubilee Year. God’s forgiveness is freely given and complete, with no strings attached. Here are specific ways Pope Francis has established for the faithful to receive God’s in- dulgence during this Year of Mercy, December 8, 2015, to November 20, 2016:
For those who are able:
Make a pilgrimage to the Holy Door.
Celebrate the sacraments of the Eucharist or Reconciliation.
Within those two sacraments, make a profession of faith and pray for the Holy Father and for his intentions for the good of the Church and of the entire world.
For those who are sick and una- ble to visit the Holy Door:
Live your illness as a way to be close to Jesus who also suffered in his earthly life.
Receive Communion, or partici- pate in the Eucharist or commu- nity prayer, even by televised media. For those in prison:
Pray in the chapel of your pris- on, and let God, through your prayer, transform the bars of your cell into a kind of Holy Door,
“because the mercy of God is able to transform hearts and is also able to transform bars into an experience of freedom” (Pope Francis).
Whenever you respond to God’s gratuitous gift of mercy by doing one of these acts, you will receive the Jubilee Indulgence for your- self or for your deceased loved ones. Receiving this indulgence also commits you to live by mercy so that the fruit of God’s gift to you may flourish.
Diana Macalintal, Director of Worship, Diocese of San José
LAS INDULGENCIAS Estas son las sugerencias es- pecificadas por el Papa Francisco para recibir la indulgencia de Dios durante este Año de la Mis- ericordia que durará hasta el 20 de noviembre del 2016.
Para los que pueden:
Hacer un peregrinaje a la Puerta Santa.
Celebrar los sacramentos de la Eucaristía o la Reconciliación.
Dentro de estos sacramentos, hacer una profesión de fe y rezar por el Santo Padre y sus in- tenciones por el bien de la Igle- sia y del mundo entero.
Los enfermos que no pueden visitar la Puerta Santa:
Vivir su enfermedad y sentir una cercanía al sufrimiento de Jesús en su vida terrenal.
Recibir la Comunión o partici- par en la Eucaristía u oración comunitaria aún por los medios televisivos.
Para los encarcelados:
Orar en la capilla de la cárcel, y permitir que Dios, mediante tu oración, convierta los barrotes de su celda en una especie de Puerta Santa “porque la miseri- cordia de Dios es capaz de trans- formar los corazones y las barras en un experiencia de la libertad”.
(Papa Francisco)
Lupita Vital—Apostolado His- pano—Diócesis de San José
DÍAS PARA LA VIDA
24 Hour Prayer Vigil Vigilia de 24 Horas Oct 24 - 25 10am - - - 12:00pm with David Bereit Founder of 40 Days for Life
Daily Prayer Vigils Vigilias de Oración Diarias
Sept 28 - Nov 6
All vigils held / Sitio para las vigilias 1691 The Alameda San Jose www.40daysforlife.com/sanjose
O u r L a d y o f P e a c e C h u r c h 2800 Mission College Blvd
Santa Clara, CA 95054
www.RISEBA.ORG @RISEBAYAREA2016
T HIS W EEK IN O UR P ARISH OFFICE CENTER E STA S EMANA EN NUESTRO C ENTRO P ARROQUIAL
SUNDAY / DOMINGO English Bible Study ~ Estudio de Biblia en inglés 9:30-11:00AM 2ND FLOOR Rite of Christian Initiation—Children /La Iniciación Cristiana - Niños 9:45AM 2ND FLOOR
Confirmation / Confirmación 11:30AM 2ND FLOOR
TUESDAY / MARTES Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL WEDNESDAY/MIÉRCOLES AA English / AA en inglés www.aasanjose.org 12:00-1:00PM LOYOLA HALL
Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL
English Choir 7:00PM LOYOLA HALL
Rite of Cristian Initiation /Rito de la Iniciación Cristiana 7:00PM 2ND FLOOR THURSDAY /JUEVES Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL
Children’s Choir / Coro de Niños 6:00PM 2ND FLOOR
FRIDAY / VIERNES Holy Hour / La Hora Santa 12:30PM CATHEDRAL
El Estudio de Biblia con el Padre Hugo 7:00PM LOYOLA HALL