• No se han encontrado resultados

Second Sunday of Lent

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Second Sunday of Lent"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

St. Joseph Church

A C a t h o l i c C o m m u n i t y

St. Joseph • San José

A Catholic Community

Second Sunday of Lent

Una Comunidad Católica

II Domingo de Cuaresma

Parish Center • Centro Parroquial

11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org

Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial

Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm

Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm

Sunday English Mass Schedule

5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)

Sunday Spanish Mass Schedule

7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Monday—Friday Mass Schedule:

8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)

Mass Schedule for Holy Days:

8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish

Anointing of the Sick Mass:

2nd Monday of the Month at 3:30pm

Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration

(With Exposition of the Blessed Sacrament)

Monday—Friday: 9am—9pm

Lighthouse Youth Center

Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm

Horario de Misa Dominical en Español

7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Horario de Misa Dominical en Ingles

5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)

Horario de Misa de Lunes—Viernes:

8am (Bilingüe) • 5pm (Español)

Horario de Misas para Días Santos:

8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español

Misa de Unción de los Enfermos:

Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm

Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Adoración Eucarística

(Con Exposición del Santísimo Sacramento)

Lunes—Viernes: 9am—9pm

Centro Juvenil

Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm

(2)

Calendar • Calendario

Readings of the week • Lecturas de la semana

Weekly Offering • Ofrenda Semanal

3.13.17 3:30pm Anointing of the Sick Mass Misa de Unción de los Enfermos 3.13.17 7pm Quinceañera Information Night Noche de Información de Quinceañera 3.20.17 8am • 5pm St. Joseph Mass Misa de San José

4.9.17 All Day Palm Sunday Domingo de Ramos

4.10.17 7pm Quinceañera Information Night Noche de Información para Quinceañera

3.5.17

1

st

Collection • 1

era

Colecta

$18,893.99

2

nd

Collection • 2

da.

Colecta

$3,555.72

Centennial Project

Pledge Money

Dinero de las Promesas del

Proyecto Centenario

$3087.00

I Sunday

of Lent MondayLunes TuesdayMartes WednesdayMiércoles ThursdayJueves ViernesFriday SaturdaySábado II Sunday of Lent

3/12 3/13 3/14 3/15 3/16 3/17 3/18 3/19 Gn 12:1-4a; Ps 33:4-5, 18-20, 22; 2 Tm 1:8b-10; Mt 17:1-9 Dn 9:4b-10; Ps 79:8, 9, 11, 13; Lk 6:36-38 Is 1:10, 16-20; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 23:1-12 Jer 18:18-20; Ps 31:5-6, 14-16; Mt 20:17-28 Jer 17:5-10; Ps 1:1-4, 6; Lk 16:19-31 Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a; Ps 105:16-21; Mt 21:33-43, 45-46 Mi 7:14-15, 18-20; Ps 103:1-4, 9-12; Lk 15:1-3, 11-32 Ex 17:3-7; Ps 95:1-2, 6-9; Rom 5:1-95:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]a

We Welcome the newly Baptized!

Janely A.

Jacob M.

Jayleen H.

Kevin S.

Baltazar H

Adrian V.

Jayden R.

Aiden F.

Anniversaries • Aniversarios

Roberto and Perla Amante

January 6 • 49 years

Francisco & Olga Alvarado

January 21 • 22 years

Barney & Antonia Rodriguez

January 27 • 55 years

(3)

"This is my beloved Son, with whom I am well

pleased; listen to him." Mt. 17-1-9

From the time of Adam and Eve, God our Father, Creator of all that is, continually communicates with His children calling us to “Listen”. Jesus is the full communication of the

Father, As the Word made flesh, Jesus repeatedly told his disciples that he would be rejected by the authorities suffer,

die and rise from the dead, they could not understand and attempted to change his mind. Again, at the Transfiguration

the Father calls us all to “Listen” to His Word. They heard the Word, but they did not begin to understand him, until the coming of the Holy Spirit at Pentecost when everything

changed to new life.

We are in that same process of continual conversation. “Lis-ten” the Lord and ask Him what is His message for you. The

Lord speaks and longs to be one with you. Take time to be quiet with Him, speak not, but listen. And from the depth of silence you may be able to hear His voice. Take time to be

with Him in the Eucharistic Chapel, there is exposition of the Blessed Sacrament weekdays 8:30 AM until 9:00 PM. Slowly read the Gospel and ask Him what He means to say to you, then read it again and even a third time. Attend the Friday Evening Lenten Formation talks, make time to be

with the Lord and “Listen” to him.

CONFESSIONS DURING LENT

THE LORD HAS RISEN…. EASTER, THE MOST

IMPORTANT DAY OF THE YEAR.

Lent is our preparation to enter more fully into the com-munion with the Lord, being loved into full human life, so that share with him in his divinity. Death entered through Original Sin, and it is through death that we enter eternal life with him. The 40 days of Lent prepare us for Easter.

Be-ginning with the Solemnity of the Resurrection (Easter) the following Sunday is the Solemnity of Divine Mercy Prepare today be open to these wonders of the Father’s love. The Ministry of Divine Mercy will be sharing prayers and

reflec-tions in order to assist you to be more open to the wonders of God. Listen to Him, see His wonders, be aware of how we

Pastor’s Notes

N

otas del

P

as tor

"Éste es mi Hijo muy amado, en quien tengo

pues-tas mis complacencias; escúchenlo" Mt 17, 1-9

Desde los tiempos de Adán y Eva, Dios nuestro Padre, Crea-dor de todo lo que es, se comunica continuamente con Sus hijos llamándonos a "Escuchar". Jesús es la comunicación plena del Padre, a medida que el Verbo se hizo carne, Jesús repetidamente dijo a sus discípulos que sería rechazado por las autoridades que sufren, mueren y resucitan de entre los muertos, no pudieron entender e intentaron cambiar de opinión. De nuevo, en la Transfiguración, el Padre nos llama a todos a "escuchar" su Palabra. Ellos oyeron la

Pala-bra, pero no comenzaron a entenderlo, hasta la venida del Espíritu Santo en Pentecostés, cuando todo cambió a nueva

vida.

Estamos en ese mismo proceso de conversación continua. "Escucha" al Señor y pregúntale cuál es su mensaje para

ti. El Señor habla y anhela ser uno con ustedes. Tómate tiempo para estar quieto con Él, no hables, sino escucha. Y desde la profundidad del silencio puede ser capaz de escu-char Su voz. Tómese tiempo para estar con Él en la Capilla

Eucarística, hay exposición del Santísimo Sacramento los días entre semana de 8:30 am hasta las 9:00pm. Lenta-mente lea el Evangelio y pregúntele lo que Él quiere decirle,

y luego lea de nuevo, e incluso una tercera vez. Asista a las conversaciones de la Formación de Cuaresma del viernes por la noche, haga tiempo para estar con el Señor y

"Escú-chelo".

CONFESIONES DURANTE LA CUARESMA EL SEÑOR HA RESUCITADO .... PASCUA, EL DÍA MÁS

IMPORTANTE DEL AÑO.

Cuaresma es nuestra preparación para entrar más ple-namente en la comunión con el Señor, siendo amados en plena vida humana, para que compartan con él en su divi-nidad. La Muerte entró por el Pecado Original, y es a través

de la muerte que entramos en la vida eterna con él. Los 40 días de Cuaresma nos preparan para la Pascua. Comen-zando con la Solemnidad de la Resurrección (Pascua) el domingo siguiente es la Solemnidad de la Misericordia Di-vina prepara hoy la apertura a estas maravillas del amor del

Padre. El Ministerio de la Divina Misericordia compartirá oraciones y reflexiones para ayudarles a estar más abiertos a las maravillas de Dios. Escucha a Él, mira Sus maravillas, sé consciente de cómo hemos fallado en aceptar Su Infinita

(4)

From the WASC Visiting Committee…

The Visiting Committee was extremely impressed with the well-rounded education at St. Joseph School. The Catholicity is evident, and high expectations for student success is shared by the pastor, principal, faculty, staff and the parents. The faculty and staff are highly qualified, and the genuine concern for the students is shared by all. St. Jo-seph School is truly a gift to this community.

We, the Visiting Committee, wish to commend you, the pastor, principal, faculty, staff, parents, and stu-dent body of Saint Joseph School for working together to make the school a welcoming, loving, caring and learning environment. We pray that the good work that you have done and the plans that you have made for the future will help you become an even better school.

The team found our three days at Saint Joseph School professionally rich and personally rewarding. We experienced a community where everyone is striving to provide a Catholic environment where the develop-ment of the whole child and a quality Catholic educa-tion is a priority.

We wish to thank all of you, pastor, principal, faculty, staff, parents and students for your warm and gra-cious hospitality.

May the Christ we serve bless you with every success as you journey into your future.

Only 10 Spots Left at St. Joseph Parish School

Saint Joseph's School is happy to announce the doubling of our classrooms for each grade, beginning with our Tran-sitional Kindergarten (TK) program. TK is the first year of our two-year kindergarten program, specially designed for children who turn 4-years-old by Sep. 1, 2017. We only have 10 openings for our new TK class! If you have a child or know someone who has a child who meets this age requirement, call us at (310) 679-1014 to begin the process. We have a few openings in grades Kindergarten through eighth grade. Call or visit www.saintjoe.online for more information.

Saint Joseph's School

Escuela San José

Una Carta del Comité Visitante de WASC

El Comité Visitante quedó sumamente impre-sionado con la educación integral de la Escuela

San José. La catolicidad es evidente y las expectativas altas para el éxito del estudiante son compartidas por el Pastor, el Director, los maestros, el personal y los padres. Los Maestros y el personal son altamente calificados, y la verda-dera preocupación por los estudiantes es compartida por todos. La escuela de San José es realmente un regalo para esta comunidad. Nosotros, el Comité Visitante, deseamos felicitarlo a usted,

al pastor, al director, a los maestros, al personal, a los padres y al cuerpo estudiantil de la escuela San José por trabajar juntos para hacer la escuela un ambiente acoge-dor, cariñoso y educativo. Oramos para que el buen trabajo

que has hecho y los planes que has hecho para el futuro te ayuden a ser una escuela aún mejor. El equipo encontró que en nuestros tres días en la escuela San José eran profesionales ricos y gratificantes

personal-mente. Experimentamos una comunidad en la que todos se esfuerzan por proporcionar un ambiente católico donde el desarrollo de todo el niño y una educación católica de calidad es una prioridad. Queremos agradecerles a todos ustedes, Pastor, Directores, Profesores, personal, padres y estudiantes por su caluroso y amable hospitalidad. Que el Cristo que servimos los bendiga con cada éxito mien-tras viajan en su futuro.

Sólo 10 Espacios Disponibles en la escuela San José

La Escuela San José esta feliz de anunciar la duplicación de nuestros salones para cada grado, comenzando con nuestro programa de Kindergarten de Transición (TK). TK es el

pri-mer año de nuestro programa de kindergarten de dos años, diseñado especialmente para niños que cumplen 4 años de edad antes del 1 de septiembre de 2017. ¡Tenemos sólo 10 espacios para nuestra nueva clase TK! Si tiene un hijo o conoce a alguien que tiene un hijo que cumple con este requisito de edad, llámenos al (310) 679-1014 para

comen-zar el proceso. Tenemos algunas aperturas en los grados Kindergarten a octavo grado. Llame o visite www.saintjoe.

online para obtener más información.

(5)

This Lenten Season

Journey with the Gospel

As we reflect, pray, fast, and commit to non-violence in our world and community.

Beginning Friday, March 10 through March 31 (Every Friday) from 7pm - 9pm

LOCATIONS:

Parish Center (Conference Room A) - English Holy Family Room - Spanish

All are Welcome to attend these Workshops. Those in Ministry may attend at least two to substitute

for the Formation Day.

Workshops will be led in English by Michelle Raymond, Adult Faith Formation Director

In Spanish by, Sandra Garcia, M.A.

For more information please call the Parish Center and ask to speak with Michelle Raymond; 310.679.1139.

En Esta Temporada de Cuaresma

Viaje con el Evangelio

Mientras reflexionamos, oramos, ayunamos y nos compro-metemos a la no violencia en nuestro mundo y comunidad.

Comienza el 10 de marzo hasta el 31 de marzo (Cada viernes) de 7pm - 9pm

LOCACIONES:

Salón Sagrada Familia - Español Salón de Conferencias A - Inglés

Todos son bienvenidos de asistir a estos Talleres. Si usted es un ministro litúrgico y no pudo venir a nuestro día de formación, puede venir a 2 de las 4 clases para

cum-plir el requisito anual.

Los talleres serán dirigidos en inglés por Michelle Ray-mond, Directora de Formación de Fe de Adultos

En español, por Sandra Garcia, M.A.

Para más información llame al Centro Parroquial y pida hablar con Michelle Raymond; 310.679.1139.

El programa de preparación Matrimonial

“Convalidación"

de nuestra iglesia San José invita a todas las parejas que ya viven juntos y desean casarse por la

igle-sia a que asistan a las pláticas que darán inicio; el lunes 13 de Marzo a las 7:00 de la tarde en el

Ce-náculo del centro parroquial. Las bodas pueden ser en grupo o individual. Para registrarse o para más

información llamar a:

Raul y Anita Avila Javier y Rosa Arellano Marco y Carmen Morocho

(310) 676-0116 (310) 675-2785 (310) 674-7496

The Parish's Convalidation program is beginning on March 10 aimed at couples living together who wish to get married. If you are interested in an English version of this program please leave your name and number in the Parish.

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

Second Sunday of Lent 3.12.17 II Domingo de Cuaresma

(6)

The Department of Faith Formation invites you...

to read, ref lect, and renew as we

“Break Open the Word”

for Sunday’s Gospel

Tuesday Evenings • 7:00pm - 8:30pm

Parish Center (Holy Family Room)

Beginning February 21, 2017 - on going

Series in English

Reflections led by Michelle Raymond

For more information call the Parish Center at

310.679.1139 or email Michelle Raymond at

[email protected]

El departamento de Formación de Fe te invita a

leer, ref lexionar y renovar como

"Rompemos la palabra abierta"

Para el Evangelio del domingo

Martes • 7:00pm - 8:30pm Centro Parroquial - Salon Holy Family

Empezando el 21 de febrero - y cada semana después

Clases seran en Ingles

Reflexiones serán guiadas por Michelle Raymond Para más información por favor llame al Centro Parroquial, 310.679.1139 o envie un correo electrónico

a : [email protected]

Parish News • Noticias Parroquiales

Centennial Project Confirmation Letters

This week we will send about 1,000 letters to all

those parishioners whom we believe have made

a pledge to the Parish Centennial Project. We are

most appreciative to the wonderful response to

the program. When you receive your letter, please

confirm that all of the information is correct, if

there is a mistake or misunderstanding, please let

us now as soon as you can. We apologize for any

mistakes.

Since March 19th is the feast of St. Joseph, we

thought it would be appropriate to staple the

Centennial Project information booklets in the

bulletin so that if you did not have an opportunity

to make you commitment in the past, this would

be a wonderful time to do so. Again thank you for

your continual support.

Cartas de confirmación del proyecto Centenario

Esta semana enviaremos alrededor de 1,000

cartas a todos los feligreses que creemos que han

hecho una promesa al Proyecto del Centenario de

la Parroquia. Apreciamos mucho la maravillosa

respuesta al programa. Cuando reciba su carta,

confirme que toda la información es correcta, si

hay un error o malentendido, por favor déjenos

saber lo mas pronto posible. Le pedimos

discul-pas por cualquier error.

El 19 de marzo es la fiesta de San José, pensamos

que sería apropiado grapar los folletos

informa-tivos del Proyecto Centenario en el boletín para

que si usted no tuviera la oportunidad de

com-prometerse en el pasado, sería un tiempo

mara-villoso para hacerlo. Nuevamente gracias por su

apoyo continuo.

Proyecto Centenario

Centennial Project

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

6

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Second Sunday of Lent 3.12.17 II Domingo de Cuaresma

(7)

Diabetes Classes

Free Diabetes Classes Prevention • Testing • Management

Thursdays from 10am - 12pm

Join this free 6 week class if you have pre-diabetes, diabe-tes, or someone in your family has diabetes and want to enhance your self, confidence, self management and prob-lem-solving skills. For more information please call Yuliana

or Marielena (310) 792-5053

Clases Gratuitas de Diabetes Prevención - Pruebas - Manejo

Jueves • 10am - 12pm •

Estas clases gratuitas son para usted si es pre-diabético, diabético, o alguien en su familia tiene diabetes y quiere mejorar su confianza, automanejo y habilidad para resolver

problemas. Para mas información llame a Yuliana o Marielena (310) 792-5053

Clases de Diabetes

Parish News • Noticias Parroquiales

Safeguard the Children

Tips to keep kids safer at home, online and outside. The National Center for Missing & Exploited Children has created a tip sheet for parents and caring adults on how to keep children safer while they are at home, online or outside. Tips include and much more:

· Instruct children to keep doors locked and not to open doors to talk to anyone when they are home alone.

· Teach children to never approach a vehicle, occupied or not, unless they are accompanied by a parent or other trusted adult.

· Use privacy settings on social networking sites to limit contact with unknown users.

For the full safety tip sheet, visit: http://www.missingkids. com/en_US/documents/BeHereForKids_SAFETIP.pdf.

Protegiendo a los Niños de Dios

¿Sabia usted? Consejos para mantener a los niños más se-guros en casa, en Internet y afuera. El Centro Nacional para

Niños Desaparecidos y Explotados ha creado una hoja de consejos para padres y adultos que cuidan sobre cómo man-tener a los niños más seguros mientras estén en casa, en línea o fuera. Consejos incluyen lo siguiente y mucho más: · Instruya a los niños a que mantengan las puertas cerradas

y que no abran puertas para hablar con nadie cuando estén solos en casa. · Enseñe a los niños a no acercarse nunca a un vehículo,

ocupado o no, a menos que estén acompañados por un padre u otro adulto de confianza. · Utilice la configuración de privacidad en los sitios de redes

sociales para limitar el contacto con usuarios desconocidos.

Para obtener la hoja completa de consejos de seguridad, visite: http://www.missingkids.com/en_US/documents/BeHereFor-Kids_SAFETIP.pdf.

VIRTUS

Excellence

Builds

Trust

Fiesta 2017

Our Parish Fiesta is in 9 months but we need your egg shells now! The Fiesta Confetti Eggs booth, is asking for your donation of clean empty egg shells and confetti for our confetti eggs; we need to collect 1500 eggs shells each month. The empty shells can be brought into the Parish Center during our hours of operation. If you have any

ques-Nuestra Fiesta Parroquial es en 9 meses pero necesitamos sus cascarones de huevos ahora! Si usted gustaría donar cascarones, favor de traerlos al Centro Parroquial durante nuestro horario normal. Necesitamos 1500 cascarones de huevos cada mes. Gracias por su gran ayuda, si tiene más preguntas por favor comuníquese con el Centro Parroquial.

(8)

Parish News • Noticias Parroquiales

Vivir con el estrés en tiempos de incertidumbre

En nuestras vidas hay mucho estrés excesivo que hace que las vidas sean muy infelices. Los consejeros del Centro de Margarita estarán dando una charla y reuniones de

segui-miento sobre VIVIR CON EL ESTRÉS DURANTE LOS TIEMPOS DE INCERTIDUMBRE. No podemos cambiar las

situaciones políticas, tenemos poca defensa contra la vio-lencia en el mundo, pero podemos vivir con menos estrés tomando algunos pasos simples pero efectivos siempre en Fe. Debemos animarnos unos a otros a vivir más

saludable-mente.

Las presentaciones serán en la Iglesia en

Español el miércoles 8 de marzo Inglés el viernes, 10 de marzo.

Los dos empiezan a las 7pm

Por favor invíte a sus amigos y vecinos. Hay una manera saludable para un aumento de la paz y la alegría.

St. Joseph Hall • 10:30am - 11:30am

03/15/2017 Separation Anxiety, Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD) 03/29/2017 Stress and Relaxation Techniques 04/12/2017 The Importance of Moderating

Sugar Consumption 04/26/2017 Oppositional Defiant Disorder,

Conduct Disorder 05/10/2017 Shopping Intelligently and on a Budget 05/24/2017 Making Healthy Snacks

San Jose • 10:30am - 11:30am

03/15/2017 Trastorno de Ansiedad, Estrés Postraumatico 03/29/2017 Estrés y técnicas de relajación 04/12/2017 La Importancia de Moderando el

Consumo de Azúcar 04/26/2017 Trastorno Negativista Desafiante, Trastorno de Conducta 05/10/2017 Hacer las compras de manera

inteli-gente y con un presupuesto 05/24/2017 Preparando Bocadillos Saludables

St. Joseph Church

Health and Wellness Council

Consejo de Salud y Bienestar

Iglesia San José

Nutrition and Health

Education

Clases de nutrición, salud física y emocional

Living with stress during times of uncertainty

In our daily lives there is a great deal of excessive stress which makes for very unhappy lives. The counselors from

St. Margaret Center will be giving a talk and follow-up

meetings on LIVING WITH STRESS DURING TIMES

OF UNCERTAINTY. We cannot change the political situations, we have little defense against the violence in the world but we can live with less stress by taking some simple but effective steps always in Faith. We need to encourage

one another to live more healthfully. The presentations will be in the Church in

Spanish on Wednesday, March 8 English on Friday, March 10th.

Both begin at 7pm

Please invite you friends and neighbors. There is a healthy way to an increase of peace and joy.

Citizenship Classes

This Noncredit Adult and Continuing Education Service is open to anyone wanting to take Citizenship Class. Free • 9:00am - 12:00pm • Beginning February 10

Classes held in the Guadalupe Hall For more information please call: 323.241. 5281

This course is sponsored by:

Clases de Ciudadanía

Esta clase que no cuenta como ningún crédito hacia el colegio es para todos los que quieren tomar clases de Ciudadanía.

Completamente Gratis • 9:00am - 12:00pm Empezando el 10 de febrero en el Salón Guadalupe

Para mas información llame al 323.241.5281 Este curso esta patrocinado por:

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

8

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Second Sunday of Lent 3.12.17 II Domingo de Cuaresma

(9)

Mass Intentions • Intenciones de Misa

Sat. 3.11.17 sáb. 5:00pm Saul Garcia † Lourdes Flores † 7:00pm Leopoldo Hermosillo Aurelia Muñoz † Sun. 3.12.17 dom. 6:00am -- -- -- -- -- -- -- -- -- --7:15am St. Joseph Parishioners

Juan Manuel Diaz †

9:00am Mariana de Jesus Vasquez

Estela Cabrera †

10:45am Stjepan & Slavka Cosic † Felipa y Jose Gonzalez †

12:30pm Frances Fernandez

Wyatt Casey †

2:15pm Hector Rivera Bday

Gregoria Pech †

4:00pm Daniel Cabrejo †

Noelia Alicia Jordan †

6:00pm Jose Miguel Cruz Bday

Jose Trinindad †

Señor, por aquéllos

que sufren de enfermedad… precedido, la vida ha Por los que nos han

cambiado, no terminado Lord, for those

suffering illness...

For those who have preceded us, life have

changed, not ended

Cruz Estrada Daisy Hernandez

Don Salazar Sr. Gloria Rodriguez Hipolito Dominguez Jesus Alfonso Monzon

John Gutierrez

Martin Rodriguez Mario Pimienta Mateo Ornelas Vicente Reynoso

Esperanza Moreno Barajas

† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • Aniversario Bday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • Oración Con = Conversion • Conversión H = Health • Salud

Thanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • Graduación Heal. = Healing • Sanacion

Mon. 3.13.17 lun.

8:00am William Stepanian

Ramon Felix †

5:00pm Ligia Barrio

Maria Guadalupe Santana †

Tues. 3.14.17 mart.

8:00am Josephine Lapurga H.

Isaac Sarabia Thanks.

5:00pm Noelia Alicia Jordan †

Wed. 3.15.17 miérc.

8:00am Noelani Amante Thanks

Alfredo Matamoro †

5:00pm Pedro Reyes †

Imelda Muñoz

Thurs. 3.16.17 juev.

8:00am Raquel Santana †

Rosario Chavez †

5:00pm Antonio Alarcon Jr. †

Jose Ramos †

Fri. 3.17.17 vier.

8:00am Angel Perez Bday

Maria Angelica Estrada †

5:00pm Paola Murillo Bday

Raquel Escala †

Sat. 3.11.17 sáb.

8:00am Jose Maria Hernandez †

Jose Trinidad Cordova †

To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during

the Eucharistic Prayer.

Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos

antes que comience la Misa. La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida,

la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a fallecido).

(10)

Clergy • Clero

Rev. Greg King Rev. Edgardo Espinoza Pastor Associate Pastor Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator

Deacon Pedro de Leon • [email protected] Parish Deacon • Quinceañera Coordinator

Office Personnel•Personal Docente

Octavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson Irma Rosales • [email protected] Bookkeeping Assistant

Jorge Lopez • [email protected] Music Director

Receptionists • Recepcionistas

Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Cindy Hernandez • [email protected]

Religious Education•Educación Religiosa

Luz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High

Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino

Frances Jonte • [email protected] RCIA

Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister

Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director

St. Joseph School •Escuela San José

Dr. Roy Quinto, Principal

St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014

Additional Services•Servicios Adicionales

Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828

San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208 Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Parish Staff

Personal de Oficina

Directorio Ministerial

Ministry Directory

MONDAY • LUNES

Legión de María 9:00am PC

Comedores Compulsivos 6:30pm HFR

Mujeres De Fe 7:00pm RH

San Judas Tadeo 7:00pm MP

Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH

Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S

TUESDAY • MARTES

Grupo de Apoyo 9:00am SJS

Encuentro Matrimonial 7:00pm S

Crecimientos Bíblicos 7:00pm S

WEDNESDAY • MIÉRCOLES

Yoga 9:30am GH

Al-Anon 10:00am HFR

Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C

AA 7:00pm PH

THURSDAY • JUEVES

Covered California Medical 9:00am SJ

Zumba 9:30am GH

Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC

FRIDAY • VIERNES

Clases de Ciudadanía 9:00am SJH

Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C

Youth Group 6:30pm YC

Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH

Pueblo de Alabanza 7:00pm RH

Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH

Señor de Esquipulas 7:00pm PC

Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP

SATURDAY • SÁBADO

Al-Anon 1:00pm HFR

SUNDAY • DOMINGO

Search 9:00am S

Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH

C—Church S— School

PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — Cenacle

Referencias

Documento similar

Por la sanación y liberación de Eduardo Astudillo y sus padres / Por las almas del purgatorio. SUNDAY /

Por favor llame la oficina de la parroqúia al 407-438-0990 para pedir la Uncio n de los Enfermos o para recibir la Comúnio n en el hogar.. CLERGY AND PARISH STAFF

Debemos invocar al Espíritu Santo para que nos ayude diariamente, pero debemos invocar su asistencia especialmente cuando tenemos que tomar una decisión seria. Hay

PURSUANT TO SECTION 30.06, PENAL CODE (TRESPASS BY LICENSE HOLDER WITH A CONCEALED HANDGUN) A PERSON LICENSED UNDER SUBCHAPTER H, CHAPTER 411, GOVERNMENT CODE

Únase a nosotros el jueves 15 de noviembre de 2018 a las 7:15 pm en el Sálon Parroquial para un evento educativo GRA- TUITO, para hablar sobre lo que usted y su

Vincent de Paul / San Vicente de Paul Thirty-Second Sunday in Ordinary Time. In today’s Gospel Jesus tells us: “I want you to observe that this poor widow contributed more than

Sunday School classes at 9:15am and 11:15am will not meet Sunday, April 28 as many of our Sunday School families will be celebra!ng First Communion with family and friends..

Saint Patrick’s Day, or the Feast of Saint Patrick, is a cultural and religious celebration held on March 17, the traditional death date of Saint Patrick, the foremost Patron