Cathedral Basilica of St. Joseph
Texto completo
(2) CATHEDRAL BASILICA OF S T. J OSEPH Parish Staff EQUIPO LABORAL. Israel Arellano, Maintenance Tim Barrington, Sacristan Linda O. Brisuela, Catechetical Coordinator Jim Del Biaggio, Cathedral Gift Shop Manager Antonia Lira, Wedding Coordinator ext. 2204 Sharon Miller, Director of Social Ministry Marisela Peifer, Receptionist (Sunday) Susan Olsen, Director of Religious Education/ Business Manager Jose Luis Rodriguez,Assistant Gift Shop Manager Juan Rosales, Roberto Solórzano, Maintenance Anaí Torres, Receptionist Nina Tranchina Parish Office/San Jose Cathedral Foundation Julie Wind, Director of Music Tanis Zuccaro, Administrative Assistant Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110 READINGS FOR THE WEEK Monday: Galatians 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1; Ps 113:1b-5a, 6-7; Luke 11:29-32 Tuesday: Galatians 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48; Luke11:37-41 Wednesday: Galatians 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Luke 11:42-46 Thursday: Ephesians 1:1-10; Ps 98:1-6; Luke11:47-54 Friday: Ephesians 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Luke 12:1-7 Saturday: Ephesians 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-7; Luke 12:8-12 Sunday: Exodus 17:8-13; Ps 121:1-8; 2 Timothy 3:14 — 4:2; Luke 18:1-8 LAS Lecturas para la semana Lunes: Gálatas 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1; Sal 113:1b-5a, 6-7; Lucas 11:29-32 Martes: Gálatas 5:1-6; Sal 119:41, 43-45, 47-48; Lucas 11:37-41 Miércoles: Gálatas 5:18-25; Sal 1:1-4, 6; Lucas 11:42-46 Jueves: Efesios 1:1-10; Sal 98:1-6; Lucas 11:47-54 Viernes: Efesios 1:11-14; Sal 33:1-2, 4-5, 12-13; Lucas 12:1-7 Sábado: Efesios 1:15-23; Sal 8:2-3ab, 4-7; Lucas 12:8-12 Domingo: Exodo 17:8-13; Sal 121:1-8; 2 Timoteo 3:14 — 4:2; Lucas 18:1-8 AVISO Nuestra intérprete del lenguaje de señas que acostumbramos en la misa de la 1:00 el 2ndo y 4to domingo del mes no nos puede acompañar hasta el Domingo 30 de Octobre. Gracias por su comprensión y pedimos nos disculpe cualquier inconveniencia.. Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Hugo Rojas, Parochial Vicar Rev. Michael Syjueco, Parochial Vicar Greg Ortiz, Deacon Cathedral Gift shop Unique gifts, Faith-sourced literature, devotionals, rosaries, music, holy cards, items of interest for children.. la tienda DE LA CATEDRAL Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios y literatura Católica Artículos de interés para los niños.. New Hours/Horario Nuevo (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am—3pm Wed-Sat/Mier a Sab 9:30am-5pm Sun/Dgo 9-3, 4-5:15. MASS INTENTIONS for the week Oct 8 Oct 9. 4:30PM 8:30AM 10:00AM 11:30AM 1:00PM 7:30AM 12:05PM 7:30AM 12:05PM 12:05PM 12:05PM. Oct 10 Oct 11 Oct 12 Oct 13 Oct 14. 7:30AM 12:05PM. Jaime Rodriguez Cathedral parishioners Los feligreses de la Catedral Francisco Gonzalez Diosinia Sideno Gloria & Adolfo Portillo Ernesto S. Carrillo Zenaida A. Carrillo Maricar Calso Hazel McAuliffe Roger Patito Concordia, Rosario & Santos Aldana Perla Serrer Conrado Sarmiento. LAS INTENCIONES de la semana Oct 2, 2016. Mass/Misa Collection/Colecta. 4:30 PM 8:30 AM 10:00 AM 11:30 AM 1:00 PM 5:30 PM Sub-total Parish Pay Grand Total. $1144.00 $2468.00 $1215.00 $1532.00 $743.00 $552.00 $7654.00 $1445.18 $9099.18. Goal/Meta $10,500 Total $9099.18 87%. Office of Social Ministry collection Colecta para la Oficina del Ministerio Social $3008.00 Thank you ~ Gracias We need $10,500 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit for the week is $1006.42. Necesitamos $10,500 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1006.42.. 2.
(3) Rite of Christian Initiation of Adults Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos. SUNDAY, OCTOBER 23 8:30 and 11:30am Masses Plan to stay after mass for a 30 minute presentation in Loyola Hall on the importance of funeral preplanning for you or your loved ones. Give the gift of peace of mind to you and them by having all your funeral plans in place. Avoid emotional and financial burdens at the time of death. Come with your questions. Catholic Cemeteries is here to assist you. 4:30pm Mass: Meet representatives after Mass for information and questions. www.catholiccemeteriesdsj.org/. DOMINGO, 23 DE OCTUBRE En las misas de las 10:00 y de la 1:00 Quédese después de misa para una presentación en español acerca la importancia de planear un funeral para Ud. o sus seres queridos. Regálense un sentido de paz a Ud. y a ellos al tener todos los planes en orden. Evite el peso emocional y financiero de haber esperado hasta el momento del fallecimiento. Traiga sus preguntas. Los Cementerios Católicos de la Diócesis de San José están a su servicio. www.catholiccemeteriesdsj.org/. ADULTS Any adult 19 years and older who desires Baptism, Confirmation and Eucharist may enroll. Your commitment involves classes Wednesday evenings at 7:00pm, liturgical celebrations (Sunday Mass) and two (2) retreat days.. ADULTOS Cualquier adulto de 19 años y mayor que desea el Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía es elegible. Su compromiso consiste en las clases cada Miércoles a las 7:00pm, las celebraciones litúrgicas (Misa) y 2 días de retiro.. ENROLLMENT Available now! Please call our parish office for the enrollment fee and for us to answer your questions. We can provide you a detailed brochure.. LAS INSCRIPCIONES ¡Disponibles ya! Favor de llamar a nuestra oficina parroquial para saber la cuota y para que le contestemos sus preguntas. Tenemos folletos.. 408-283-8100 ext. 2200. 408-283-8100 ext 2200. Ministries!. ¡Ministerios!. Altar Servers Needed We invite you to call our office to be connected with Fr. Michael Syjueco for detailed information and training. This opportunity is open to baptized boys and girls who have received Holy Communion.. Ocupamos Monaguilllos Les invitamos a llamar a la oficina para conversar con el P. Michael Syjueco para más detalle e instrucción. Es una oportunidad para niños y niñas bautizados que ya han recibido la Eucaristía.. USHERS NEEDED Help make people feel at home when they come to Mass. If you would like to be a Cathedral minister of hospitality, please give us a call. We will put you in touch with Fr. Michael Syjueco for your questions and training. NECESITAMOS ACOMODADORES Ayude a los feligreses sentirse como en casa. Si le interesa ser ministro de la hospitalidad en la Catedral, por favor comuníquese con nosotros. El Padre Michael Syjueco le entrenará y le contestará sus preguntas.. Join the Cathedral Choir 8:30 Mass & 11:30 Mass. Rehearsals Wednesdays @ 7:00PM Loyola Hall 80 S Market St Handbell choir Thursdays 7PM No need to pre-register.. CATHEDRAL CHILDREN’S CHOIR. CORO DE NIÑOS DE LA CATEDRAL. Los Jueves a las 6:00pm 2ndo piso de las Oficinas Parroquiales Inglés y Español del Kinder hasta la High School. Begins Thursdays 6:00pm 2nd floor of Parish Office Building English and Spanish Kinder through High School. Comuníquese con Julie Wind La Directora de Música al 408-283-8100 x 2205 o por email [email protected]. Contact Music Director Julie Wind 408-283-8100 x 2205 or email [email protected]. 3.
(4) D. D. ía de los Muertos. ay of the Dead (All Souls). Altar Exhibit and Festival. Exhibición de los Altares y Festival. Entertainment food and drinks for sale. Entretenimiento Venta de comidas y refrescos.. El Domingo 30 de Octubre 9:00am – 3:00pm. Sunday October 30 9:00am – 3:00pm. Si le interesa ayudar como voluntario, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]. If you would like to volunteer, please contact Maggie: 408-718-1342; [email protected]. Free Downtown HEALTH FAIR FERIA DE SALUD Gratuita Friday ~ Viernes Oct 21~ 9am-1pm Cathedral Basilica of St. Joseph. For low-income uninsured and the homeless. Para personas de bajos ingresos, sin seguro médico o carentes de vivienda.. Free / Gratis. sUNDAY October 16 AFTER MORNING MASSes Next door In Loyola hall Proceeds support the Cathedral Guadalupanos. EL PRÓXIMO DOMINGO 16 DESPUÉS DE LAS MISAS MATUTINAS en el salÓn parroquial al lado de la catedral Los fondos recaudados a beneficio de los Guadalupanos de la Catedral.. Flu Shots/Vacunas contra el gripe* Haircuts and Winter Clothing /Recortes de Cabello y Ropa Invernal* Screenings/(glucose, cholesterol, HIV, dental & more) Pruebas (glucosa, colesterol, VIH, dental y más*) Screenings for /Entrevistas para: CalWorks, GA, MediCal, & more/más* Lunch/almuerzo* *while supplies last *mientras haya disponible 4.
(5) La Diócesis de San José. Bishop McGrath’s Statement on the 2016 Elections As we approach this Fall’s General Election, I know that many of you – like myself – are in the process of discerning the choices before us in the presidential race, as well as in many of the other races and issues that will be decided November 8. I am writing to you today to put forward principles for your consideration in arriving at decisions that are consistent with Catholic teaching.. 1. Every citizen who is eligible to vote must do so. It is a sacred trust, a grave responsibility. In casting a ballot, each. person becomes a participant in our democratic process. Voting is a moral act, it expresses our values, our faith, and our hopes for our nation and world. 2. Be informed. Read and study the many issues and candidates that will appear on your ballot. There are no simple answers to the challenges that face our nation and our world. The United States is integrated into the society of nations and cannot act unilaterally. The good of the whole world and the welfare of people most at risk – the “common good” – must always be considered in the policies that govern the actions of our nation. 3. There are key moral and social issues that need to be considered in casting one’s vote. The teaching of Pope Francis is clear that there are a number of concerns that must be included in moral decision-making. Among these are abortion, poverty, capital punishment, care for the environment, assisted suicide, and immigration. 4. There is no “perfect” candidate. There is no “Catholic” candidate. No candidate’s position on the issues lines up consistently with the teaching of the Church. San Diego Bishop Robert W. McElroy notes the inherent complexity in casting a ballot: “Voting for candidates is a complex moral action in which the voter must confront an entire array of competing candidates’ positions in a single act of voting. It is crucial that in voting for a candidate who supports the advancement of an intrinsic evil, Catholic voters not have the intention of supporting that specific evil, since such an intention would involve them directly in the evil itself. But voters will often find themselves in situations where one candidate supports an intrinsically evil position, yet the alternative realistic candidates all support even graver evils in the totality of their positions.” 5. The Church may become directly involved in encouraging parishioners to vote one way or another on issues of moral import. This would include, for example, our support of Proposition 62, which would eliminate the death penalty, and our opposition to Proposition 66, which would expedite the implementation of the death penalty. 6. Every Catholic citizen has the responsibility to form their conscience by considering the complexity of the issues, the teaching of the Church, and their own relationship with the Lord. We are bound to vote according to our conscience. As Pope Francis stated in The Joy of Love, it is the role of the pastors to help form consciences, not to replace them. In closing, I entrust you all to the Lord, that you may be enlightened by the indwelling Holy Spirit and that you may participate as responsible citizens in casting your ballot on November 8. As you do so, please know that you are all in my prayers. 5.
(6) INDULGENCES Receiving God’s mercy in a Jubilee Year. God’s forgiveness is freely given and complete, with no strings attached. Here are specific ways Pope Francis has established for the faithful to receive God’s indulgence during this Year of Mercy. For those who are able: Make a pilgrimage to the Holy Door. Celebrate the sacraments of the Eucharist or Reconciliation. Within those two sacraments, make a profession of faith and pray for the Holy Father and for his intentions for the good of the Church and of the entire world. For those who are sick and unable to visit the Holy Door: Live your illness as a way to be close to Jesus who also suffered in his earthly life. Receive Communion, or participate in the Eucharist or community prayer, even by televised media. For those in prison: Pray in the chapel of your prison, and let God, through your prayer, transform the bars of your cell into a kind of Holy Door, “because the mercy of God is able to transform hearts and is also able to transform bars into an experience of freedom” (Pope Francis). Whenever you respond to God’s gratuitous gift of mercy by doing one of these acts, you will receive the Jubilee Indulgence for yourself or for your deceased loved ones. Receiving this indulgence also commits you to live by mercy so that the fruit of God’s gift to you may flourish. Diana Macalintal, Director of Worship, Diocese of San José. DÍAS PARA LA VIDA 24 Hour Prayer Vigil Vigilia de 24 Horas Oct 24 - 25 10am. 12:00pm with David Bereit Founder of 40 Days for Life Daily Prayer Vigils Vigilias de Oración Diarias Sept 28 - Nov 6 All vigils held / Sitio para las vigilias 1691 The Alameda San Jose www.40daysforlife.com/sanjose. Our Lady of Peace Church 2800 Mission College Blvd Santa Clara, CA 95054 www.RISEBA.ORG @RISEBAYAREA2016 6.
(7) THIS WEEK IN OUR PARISH OFFICE CENTER ESTA SEMANA EN NUESTRO CENTRO PARROQUIAL SUNDAY / DOMINGO. English Bible Study ~ Estudio de Biblia en inglés. 9:30-11:00AM. 2ND FLOOR. Religious Education / La Educación Religiosa. 9:45AM. CLASSROOMS. Guadalupanos Board meeting /Reunión de la Mesa Directiva. 11:00AM. LOYOLA HALL. Confirmation / Confirmación. 11:30AM. 2ND FLOOR. Religious Education / La Educación Religiosa. 3:00-4:30PM. MONDAY / LUNES. Docent Members Lecture. 10:30AM. CATHEDRAL. TUESDAY / MARTES. Cathedral Tours / Visitas con Guía. 1:00-3:00PM. CATHEDRAL. 12:00-1:00PM. LOYOLA HALL. Cathedral Tours / Visitas con Guía. 1:00PM-3:00PM. CATHEDRAL. English Choir / Coro en inglés. 7:00PM. LOYOLA HALL. Rite of Cristian Initiation /Rito de la Iniciación Cristiana. 7:00PM. 2ND FLOOR. Cathedral Tours / Visitas con Guía. 1:00PM-3:00PM. CATHEDRAL. Children’s Choir / Coro de Niños. 6:00PM. 2ND FLOOR. El Estudio de Biblia con el Padre Hugo. 7:00PM. LOYOLA HALL. WEDNESDAY/MIÉRCOLES AA English / AA en inglés www.aasanjose.org. THURSDAY /JUEVES FRIDAY / VIERNES. 7. LOYOLA HALL & BASEMENT.
(8)
Documento similar
At this point the disciples of the Phari- sees, together with the Herodians, try to entrap Jesus by their ques- tion about the payment of taxes.. Matthew sets up an
This week we hear Jesus name Simon Peter as the rock upon which he will build his Church.. Next week we will hear Jesus call this same
The account in to- day’s Gospel, John 20:19-23, also recounts how Jesus gave the gift of the Holy Spirit to his disciples. Yet the event in John’s Gospel takes place on
Acompáñenos para la misa bilin- güe de Acción de Gracias el jueves, 24 de noviembre a las 9:30 AM cuando se juntarán estas peticiones para ofrecerlas en la misa.. Como es
The Annual Diocesan Appeal (ADA) enables the Diocese of San Jose to respond to needs of people who are often far from view, to educate men and women for ministry, and to support
During college Brayden involved herself in campus life, student government, worked in the Office of Stu- dent Activities serving as a leadership in- tern & in the Office
Nuestra Oficina del Ministerio Social ofrece sus servicios du- rante todo el año para los pobres y carentes de vivienda.. Los ar- tículos personales higiénicos le sirven de
El otro acerca de una mujer desesperada que arriesga mucho al buscar que Jesús la sane.. El oficial de la sinagoga es Jairo, descrito como un hombre de alto rango en la comuni-