Our Lady of Fatima Catholic Church
25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404 Parish Web Site: www.ourladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected]
Rectory Office Hours
Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm
Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm REV. DARRELL DA COSTA, Pastor
Rev. Ricardo A. Perez, Par ochial Vicar Deacon Marco Lopez, Per manent Deacon Deacon Fabio Parra, Per manent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley
Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem Anna Maria Mejia, Par ish Secr etary Leslie De Paz, Financial Secretar y MASS SCHEDULE
Sunday Liturgy
Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am
9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm
5:30 pm
Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am
First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin INFANT BAPTISMS
For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to
the baptism. Both parents and godparents are expected
to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm.
SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION
Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa-ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par-ticipate in separate RCIA processes.
CONFIRMATION and COMMUNION
For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program.
MARRIAGES
Couples should contact the parish office at least six months in
advance to make the proper arrangements for the Sacrament
of Matrimony.
ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office. RECONCILIATION
A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint-ment.
PARISH DEVOTIONS
Our Lady of Fatima Novena and Rosary
Monday 7:30 pm.
First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm,
followed by Benediction & Mass at 7:30 pm.
Mrs. Margaret Rogers, School Pr incipal 25-38 80th Street 718-429-7031
Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Dir ector Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Dir ector & Or ganist
Mr. José Aquino, Tr ustee Ms. Ann Ryan, Tr ustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm
Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS
Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm.
SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA
Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen-tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece-sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA.
CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN
Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor-mación comunicarse con la Oficina de Forinfor-mación de la Fe.
MATRIMONIOS
La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara-ción matrimonial.
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS
Favor de comunicarse con el despacho pastoral.
RECONCILIACIÓN
El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con-fesión otro día de la semana con un sacerdote.
DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO
Ultimo Viernes de cada mes.
SATURDAY, November 3 Ps 122:1-5; Lk 13:1-9 8:30 am - All Souls Novena
11:00 am - Bilingual Mass for Deceased Parishioners 5:00 pm - All Souls Novena 7:00 pm - Por todos los Difuntos
SUNDAY, November 4 Ps 18:2-4, 47, 51; Mk 12:28b-34 8:00 am - All Souls Novena
9:15 am - All Souls Novena 10:30 am - Novena de los Difuntos 12:00 pm - All Souls Novena
5:30 pm - Rev. Joseph Blaney O.M.I.
MONDAY, November 5 Ps 131:1bcde-3; Lk 14:12-14 7:00 am - Msgr. John E. Mahoney
8:30 am - Mary Fabrizi
TUESDAY, November 6 Ps 22:26b-30-32; Lk 14:15-24 7:00 am - Mr. & Mrs. Elsie Smitter
8:30 am - Angelina Candis
WEDNESDAY, November 7 Ps 27:1, 4, 13-14; Lk 14:25-33 7:00 am - Rev. John McShane
8:30 pm - Zulima Yee
THURSDAY, November 8 Ps 105:2-7; Lk 15:1-10 7:00 am - Mary & Angela Grilli
8:30 am - Silvia Brosco 7:00 pm - Misa Comunitaria
FRIDAY, November 9 Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 2:13-22 7:00 am - James P. Forde
8:30 am - Rafael & Graciela Penagos
SATURDAY, November 10 Ps 112:1b-2, 5-9; Lk 16:9-15 8:30 am - Peggy & Ed Rerek
5:00 pm - Clara de Garcia
7:00 pm - Rafael & Graciela Penagos
SUNDAY, November 11 Ps 146:7-10; Mk 12:38-44 8:00 am - For the People of the Parish
9:15 am - Eulalia Rodriguez 10:30 am - Jose Benjamin Bastidas
(8vo Aniversario)
12:00 pm - Angelina & Joseph P. Camusci 5:30 pm - Catherine Baer
Please Pray For Our Deceased
Alba Ardila, Cesar Cerna, Louis Mendez, Nick Di Carpio, Manuel Rodriguez
Roguemos por los Fallecidos
TODAY’S READINGS
First Reading — The LORD, the God of your fathers, will give you a land lowing with milk and honey (Deuteronomy 6:2-6).
Psalm — I love you, Lord, my strength (Psalm 18). Second Reading — Jesus is always able to save those who approach God through him (Hebrews 7:23-28). Gospel — To love God with all your heart and to love our neighbor as yourself is worth more than all burnt offerings and sacri ices (Mark 12:28b-34).
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Guarden los mandamientos y normas del Señor. Ama al Señor, tu Dios, con todo tu ser
(Deuteronomio 6:2-6).
Salmo — Yo te amo, Señor, tú eres mi fortaleza (Psalm 18 [17]).
Segunda lectura — Jesús permanece para la eternidad y no cesará de ser sacerdote. Él se ofreció una vez port to-das por los pecados de su pueblo (Hebreos 7:23-28). Evangelio — No hay ningún mandamiento más importan-te que estos (Marcos 12:28b-34).
Please Pray For the Sick
Fr. Ed. Smith, Fr. Jack Newell, Jennifer Garcia-Yepes, Jose Porro, Fanny Silbering, Carol Cano Ross, Marco Alvarez
Roguemos por los Enfermos
Campaña Generaciones de Fe 2017
Recuerden de mantener sus promesas a la “Campaña Generaciones de Fe”. Todos los ofrecimientos son enviados semanalmente a la diócesis. Tenemos 193 Meta Parroquial total $530,000. Promesas recibidas al momento $250,125.
Su participación ayudará a generaciones de fieles que sirvieron en el pasado, aquellos que sirven ahora y jóvenes que son nuestra esperanza en el futuro. Vamos a mantener la fe fuerte para cada generación.
Generations of Faith Campaign 2017
Remember to keep active your pledge to the Genera-tions of Faith Campaign”. All payments received are sent to the Diocese every week. Pledged 193 Parish Goal $530,000. Total received up to date $250,125. Your participation will help generations of the Faithful who served in the past, those serving now and the youth who are our hope in the future. Let us keep the faith strong for each generation.
Our Lady of Fatima R.C.C.
2502 80th Street
East Elmhurst, NY 11370
Our Results $250,125 - Pledges received
$602,341 - Total Pledged $250,125 - Promesas recibidas $602,341 - Promesas Parroquiales En nuestros Pensamientos & Oraciones In Our Thoughts & Prayers
Thirty-first Sunday in Ordinary Time
November 4, 2018
You shall love the LORD, your God, with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma,
con todas tus fuerzas.
- Deuteronomy 6:5
SPECIAL MEMORIALS INTENCIONES ESPECIALES
The BREAD and WINE for the week of November 4th EL PAN Y VINO para la semana del 4 de Noviembre
will be offered for a SPECIAL INTENTION será ofrecido en honor a una INTENCION ESPECIAL
ALTAR CANDLES for the week of November 4th VELAS PARA EL ALTAR para la semana de 4 de
will be offered in honor of MERCEDES GONZALES Noviembre será ofrecido en honor de MERCEDES
by ALBA MOLINA. GONZALES por ALBA MOLINA.
National Vocations Awareness Week, Nov. 4-10, 2018
As Catholics, we firmly believe that God has a plan for our lives! He calls some to marriage, some to the priesthood, and others to religious life. Some remains as generous single people. Fully living our own
vocations—and teaching young people how to discern God’s call—is a serious duty, but also a joyful one. Today begins National Vocation Awareness Week. During this week, please pray about how God is calling
you to live your vocation more deeply. Encourage the young people in your life—children, grandchildren, students, and friends—to be open if God calls them to priesthood or consecrated life.
At Our Lady of Fatima church we will pray the rosary each day this week for vocations. November 5 -November 10 at 6:00 PM in the Church.
There will be a Bilingual Mass on Friday, Nov. 9th at 7 PM for Vocations.
Semana Nacional de Concientización Vocacional, Nov. 4-10, 2018
Como católicos, creemos firmemente que Dios tiene un plan para nuestras vidas. Llama a algunos al matrimonio, otros al sacerdocio y otros a la vida religiosa. Algunos quedan como solteros generosos. Vivir plenamente nuestras propias vocaciones, y enseñar a los jóvenes a discernir el llamado de Dios,
es un deber serio, pero también alegre.
Hoy comienza la Semana Nacional de Concientización Vocacional. Durante esta semana, ora acerca de cómo Dios te está llamando a vivir más profundamente tu vocación. Anime a los jóvenes en su vida (hijos,
nietos, estudiantes y amigos) a que estén abiertos si Dios los llama al sacerdocio o a la vida consagrada.
En Nuestra Señora de Fatima estaremos rezando el Rosario esta semana por las vocaciones.
Noviembre 5-Noviembre 10 a las 6 PM en la Iglesia Tendremos una Misa Bilingue el viernes, 9 de noviembre
a las 7 PM por las vocaciones.
Daylight Saving Time Ends
Turn your clocks back ONE HOUR before you go to bed on Saturday, November 3rd.
Es tiempo de Cambiar la Hora
PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS! FAVOR APOYAR A NUESTROS PATROCINADORES!
PRO-LIFE CORNER - You can't walk with God and hold hands with Satan at the same time. You
can't be a true Christian and support abortion and euthanasia at the same time either.
FROM THE PASTOR’S DESK
Dear Parishioners,
It’s that time. It is time to fall back an hour ending Day Light Savings Time that began on a March 11th. It is time for midterm elections. It is time this month to remember all saints as well as all the faithful departed. It is also time to be aware of the vocations of those who are in seminaries, convents, monas-teries and those who need to answer the call in their lives to serve as a priest or religious. Someone asked me this past week to read from Ecclesiastes 3 during a Mass. I will quote a few words from this selection, “There is an appointed time for everything, …a time to be silent and a time to speak.”
This month of November is a time to speak out. First, let us speak about all the saints that our Church has recognized as good examples for us to learn from and imitate. They are praying for us. Let us as well remember all souls especially the souls in purgatory who need our prayers. Second, let us be speak out by using our voice to vote for people in the midterm elections who will be most likely to support Catholic values in government. For information about the elections see last week’s Tablet pg. 5 and/or check the Board of Elections, 212-487-5400 or www.vote.nyc.ny.us . Third, let us express our support for vocations. There are people whom we know and those whom we are not aware of who are being called to be priests, sisters, brothers in the church. Let us pray for them that they may answer God’s call to serve as workers in his vineyard. Fourth, let us pray for the eleven victims in the synagogue shooting in Pittsburgh. Let us pray for their families, the man who did this violent act and his family as well as our country. Let us speak out, pray and work for a church and world that will follow Jesus’ commandment to love God and neighbor.
Rev. Darrell Da Costa
DEL ESCRITORIO DEL PÁRROCO
Queridos Feligreses:
Es la hora. Es hora de retroceder una hora que termina el horario de ahorro de luz que comenzó el 11 de marzo. Es hora de elecciones parciales. Es hora de recordar este mes a todos los santos, así como a todos los fieles difuntos. También es hora de estar al tanto de las vocaciones de quienes están en semi-narios, conventos, monasterios y quienes necesitan responder el llamado en sus vidas para servir como sacerdotes o religiosos. Alguien me pidió la semana pasada que leyera Ecclesiastes 3 durante una misa. Citaré algunas palabras de esta selección: "Hay un tiempo designado para todo, ... un momento para guardar silencio y otro para hablar".
Este mes de noviembre es un momento para hablar. Primero, hablemos de todos los santos que nuestra Iglesia ha reconocido como buenos ejemplos para que aprendamos e imitemos. Ellos están orando por nosotros. Recordemos también a todas las almas, especialmente a las almas en el purgato-rio que necesitan nuestras oraciones. En segundo lugar, seamos sinceros al usar nuestra voz para vo-tar por personas en las elecciones intermedias que tendrán más probabilidades de apoyar los valores católicos en el gobierno. Para información sobre las elecciones, vea la página de la tableta de la semana pasada. 5 y / o verifique la Junta de Elecciones, 212-487-5400 o www.vote.nyc.ny.us. Tercero, expre-semos nuestro apoyo a las vocaciones. Hay personas que conocemos y personas a las que no conocemos que están siendo llamados a ser sacerdotes, hermanas, hermanos en la iglesia. Oremos por ellos para que puedan responder al llamado de Dios de servir como obreros en su viña. Cuarto, oremos por las once víctimas en el tiroteo de la sinagoga en Pittsburgh. Oremos por sus familias, el hombre que hizo este acto violento y su familia, así como nuestro país. Permítanos hablar, orar y trabajar por una igle-sia y un mundo que sigan el mandamiento de Jesús de amar a Dios y al prójimo.
COLLECTIONS
October 28, 2018 - $5,674.00 October 29, 2017 - $5,231.00
Main
Second Collection: $3,406.00 (Deficit Reduction) Poor Box - $113.00
THANK YOU FOR YOUR GENEROUS SUPPORT OF THE DIOCESE AND OUR PARISH! GRACIAS POR SU GENEROSO APOYO A LA DIÓCESIS Y A NUESTRA PARROQUIA!
Calendar Meeting
There will be a meeting of all parish groups on November 28 at 7 PM in the Rectory to develop the parish calendar for January through June 2019. Each group is requested to forward their proposed dates for meeting
and activities to the Rectory before November 14 and send a representative to the meeting on November 28.
Reunión de calendario
Habrá reunión con todos los grupos parroquiales el 28 de noviembre a las 7 PM en la Rectoría para desarro-llar el calendario parroquial de enero a junio de 2019. Se solicita a cada grupo que envíe sus propuestas con
fechas de reuniones y actividades a la Rectoría antes del 14 de noviembre y envíen un representante a la reunión del 28 de noviembre.
ESQUINA PRO-VIDA - .No puedes caminar con Dios y sostener las manos con Satanás al mismo
tiempo. Tampoco puedes ser un verdadero cristiano y apoyar el aborto y la eutanasia al
mis-mo tiempo..
SCHEDULE FOR VETERANS DAY
On Sunday, November 11th is Veterans Day, this day we remember all the dedicated men and
women who have served in our nation’s armed forces. This year Veteran’s Day will observed on Monday, November 12th. We will have both Masses at 7:00 AM and 8:30 AM. However,
the church will be closed after the 8:30 A.M. Mass. The Rectory office will be closed all day.
El Domingo, 11 de noviembre es el Día de los Veteranos, dia que recordamos a todos los hombres y muje-res dedicados que han servido en las fuerzas armadas de nuestra nación. Este año el Día de los
Vet-eranos se celebrará el día lunes, 12 de noviembre. Habrá Misas a las 7 AM y 8:30 AM y la iglesia se
cerrará después de la Misa de 8:30 AM. La oficina de la rectoría estará cerrada todo el día.
International Food Festival and Grand Annual Raffle
Date: Sunday, November 11th from 1:15 to 3:15 PM
Go directly after Mass to the Festival and sample the delicious dishes of
different countries. Admission: Adults & youth over age of 12 fee $10 -
Children are free. Raffle tickets does not give permission to the event.
Festival Internacional de Comida Tipica y Gran Rifa Anual
Fecha: Domingo, 11 de noviembre de 1:15 a 3:15 PM
Vayan despues de Misa directo al Festival y prueben platos deliciosos de diferentes países.
Admision: Adultos y jovenes mayores de 12 años boletos $10— Niños Gratis.
Rifas no incluye entrada al festival
PURGATORIAL SOCIETY
For October 2018 the following names have been enrolled as members of the Purgatorial Society:
Giuseppe Di Maggio
A Special Mass will be celebrated each month on the 3rd Saturday at 8:30 AM for the Members of the Purgatory Society for one year.
SPECIAL MEMORIALS
Our parish provides opportunities for special donations for various special intentions, which can be for the living or the deceased.
BREAD & WINE for a week $30 PAN & VINO
ALTAR CANDLES for a week $25 VELAS EN EL ALTAR
SANCTUARY LAMP for a week $25 VELAS DEL SANCTUARIO
The intentions of the donors will be printed in the bulletin.
For further information, please contact Anna Maria at the Rectory office Monday-Friday (Office Closed from 12-1:00 PM) Nuestra parroquia ofrece oportunidad de donaciones especiales para diversas intenciones especiales,
como para los vivos o los fallecidos. Las intenciones de los donantes serán impresas en el boletín
Para más información, favor de llamar a Anna Maria a la oficina de la Rectoria Lunes-Viernes (Cerramos de 12-1:00 PM)
INTENCIONES ESPECIALES
PARISH CALENDAR OF UPCOMING EVENTS
INTERNATIONAL FOOD FESTIVAL AND RAFFLE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE COMIDA TIPICA Y RIFA ANUALSunday, November 11 from 1-3 PM Domingo, 11 de Noviembre de 1-3 PM
ROSARY - ROSARIO
Monday-Saturday, Nov. 5-10 at 6 PM Church Lunes-Sabado, Nov. 5-10 a las 6 PM Iglesia
ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2018
The 2018 Annual Catholic Appeal began. We ask that everyone prayerfully consider making a gift to the 2018 Appeal so that we can meet and surpass our goal.
Parish Current figures for the 2018 Annual Appeal
Families who Pledged: 135 Amount Pledged: $51,711 Amount Paid: 46,610
PARISH GOAL: $57,646
CAMPAÑA CATÓLICA ANUAL 2018
La Campaña Católica Anual 2018 comenzó. Pedimos que todos, en oración, consideren hacer un regalo a la Campaña del 2018 para que podamos cumplir y superar nuestra meta!
Nuestras cifras actuales de la parroquia para la Apelación Anual de 2018
Familias con Promesas: 135 Monto Prometido: $51,711 Monto Pagado: 46,610
META PARROQUIAL: $57,646