236 E. PETALUMA BLVD • SAN ANTONIO, TX 78221 • 210.924.4401 • Email: [email protected]
OFFICE HOURS
Monday - Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. Office closed for lunch 12:00 p.m.-1:00 p.m.
MASS SCHEDULE
Saturday (Sunday Liturgy)... 6:00 p.m. Sunday ... 7:30 (EN), 10:30 (EN) & 12noon (EN) ... 9:00 (SP)
Daily Mass ... 8:30 a.m. Mon & Wed & Fri (EN) and Tue & Thu (SP)
CONFESSIONS
Monday thru Friday ... by appointment Thursday ... 6:00-7:00 p.m. Saturday ... 5:00-5:50 p.m.
WEEKLY EUCHARISTIC ADORATION
Thursday ... 6:00-7:00 p.m.
Rev. José R. Peréz-Martínez, JCD, Pastor
Rev. Donatus (Dons) Onyeke, In Residence
ST. LAWRENCE
g{x MARTYR CATHOLIC CHURCH
Deacon Charles Pope Deacon Nestor Huizar
TELEPHONE NUMBERS
Parish Office Office: 210.924.4401 Fax: 210.924.4075 Email: [email protected] Religious Education Office - 210.924.6470
SANCTUARY LIGHT
For the Eternal Rest of
+Leticia Diaz
Sunday, November 19, 2017 to Saturday, November 25, 2017
LITURGY OF THE DAY One talent equals fifteen years’ wages, so this master is unimaginably rich. In contrast, a worker in those days hoped to earn the daily bread for the family. The third servant refuses to cooperate with a system whereby his master amasses wealth while others lack basic necessities. He is cast into the darkness– so too was Jesus, on the Cross. From this perspective, the parable is a warning about being co-opted by an unjust system.
LITURGIA DEL DÍA
Un talento equivale al salario de 15 años, así que éste patrón es inimaginablemente rico. En contraste, un trabajador en esos días deseaba ganar el pan diario para su familia. El tercer siervo se rehúsa a cooperar con un sistema en el que su patrón acumu-la riquezas mientras que otros les faltan acumu-las necesidades básicas. Está en la oscuridad, como Jesús en la Cruz. Desde esta pers-pectiva, la parábola es una advertencia de ser cooptado por un sistema injusto.
Question of the Week
Identify five, two, or at least one talent that the Master has
given you. How do I invest those talents?
Pregunta de la Semana
Identifica cinco, dos, o al menos un talento que el Maestro te ha confiado. ¿Cómo
invierto esos talentos?
Please pray for the sick and in need of healing
graces… John DeLeon, Jeff Bova, Juan M Perez, Caleb Keller, Jose C Martinez, Adela Chapa, Lucille
Laroque, Gerard Alaniz, Gabriela Garcia, Anita B Rodriguez, Santiago Gonzales, Armando Montez, Maria Moreno, Irma Garcia, Annabelle Gonzales, John De Leon, Julia Herrera, Gloria Izaguirre, Jeremy
Perez, Ruben Cortez Sr, Maria Ramirez, Mary Alaniz, Antonio Aguilar, Tomas Morales, Carolyn Littlefield, Martin Garcia, Deacon Ernesto and Irma Leal, Julia Moreno, Jr, Angie Moreno, Max De La Cruz, Marcelle Winters, Ruben Ortiz, Frank Trevino, Michelle & Matthew Wright, Lupe Escobar, Elisa Garza, Delia Ruiz, Anastasia Hernandez, Lois Palacios, Denise Tejeda, Marisol Hernandez, Indalicio Uriegas, Dodie Martinez, Geraldine Kellner, Richard & Beatrice Treviño, Isabella Dromgoole, Irene Garcia, Irene Ortiz, Johnny R Cavazos, Adrianna Chavez, Nancy Arzola, Edmundo & Eloise Zaragoza, Theresa Garcia, Gilbert G Chavez, Margie & Gilbert Solis, JC McDaniel Jr, John Longoria, Elias Gonzales, Jean Blackwell, Jonathan Ramirez, Linda Vargas, Manuel Palacios, Mary Lou Gil, Johnny & Mary Guerrero, Debra Pope, Johnny Perez Jr, Roy C Ortiz, Roger Cumpian Sr, Kennith Bostick, Olga Zamora, Andy Trevino, Jessica Roque, Elizabeth Roque, Cynthia Gonzales, Mary Jane Hart, Michelle Barrientes, Norma Jean Gonzales. Adam Gonzales, Isabella Guzman, Roy Trevino, Elvia Garza, Coedell A Page, Mary R Vasquez, Peggy Cerna, Danielle Guzman, Daylan Mayfield, Gary Gonzales, Ernest Crosby, Martin Beltran, Rochiel Andrews, Maria G. Pacheco. ** Pray for all the men and women in the armed forces; may Our Lord protect them and all of us!
Our official parish website is NOW AVAILABLE! Visit us at www.stlawrencesa.org and check out our
upcoming content and parish information. ¡Nuestro sitio web oficial YA ESTA
DISPONIBLE!
Visitanos en www.stlawrencesa.org para ver nues-tro contenido e informacion de la parroquia
The official Facebook page for our parish is now available! Find us as “St. Lawrence Catholic Church-San Antonio, Texas” and hit the “Like” button to begin following us and receive our upcoming content. For more information, please email us at [email protected]. Thank you.
¡La pagina oficial de Facebook de nuestra parroquia ya está disponible! Encuéntranos como “St. Lawrence Catholic Church-San Antonio, Texas” y dale click en el botón de “Like” para comenzar a seguirnos y recibir todo el próxi-mo contenido. Para mas información, escríbenos por email a [email protected]. Gracias.
THANKSGIVING DAY MASS
Thursday, November 23rd, at 9:00
am. Mass will be bilingual.
MISA DEL DIA DE ACCION
DE GRACIAS
Jueves, 23 de Noviembre, a las
9:00 am. La Misa sera bilingue.
St. Lawrence Catholic Church
Page 3
Readings and Reflection for Ordinary Time Monday: 1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63; Ps 119:53, 61, 134, 150, 155, 158; Lk 18:35-43 Tuesday: 2 Mc 6:18-31; Ps 3:2-7; Lk 19:1-10 Wednesday: 2 Mc 7:1, 20-31; Ps 17:1bcd, 5-6, 8b, 15; Lk 19:11-28 Thursday: 1 Mc 2:15-29; Ps 50:1b-2, 5-6, 14-15; Lk 19:41-44Thanksgiving Day, Suggested:
Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: 1 Mc 4:36-37, 52-59; 1 Chr 29:10bcd, 11-12; Lk 19:45-48 Saturday: 1 Mc 6:1-13; Ps 9:2-4, 6, 16, 19; Lk 20:27-40 Sunday: Ez 34:11-12, 15-17; Ps 23:1-3, 5-6; 1 Cor 15:20-26, 28; Mt 25:31-46 SHARING OUR GIFTS
In the Gospel parable a master entrusts his possessions to three servants before going on a journey. Each is given some talents. What they do with those talents determines what the master will do with them when he returns. How about us? What are we doing with our talents? How will our Master treat us when he returns?
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
Lecturas y Reflexiones del Tiempo Ordinario Lunes: 1 Mac 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63;
Sal 119 (118):53, 61, 134, 150, 155, 158;
Lc 18:35-43
Martes: 2 Mac 6:18-31; Sal 3:2-7; Lc 19:1-10 Miércoles: 2 Mac 7:1, 20-31;
Sal 17 (16):1bcd, 5-6, 8b, 15; Lc 19:11-28 Jueves: 1 Mac 2:15-29; Sal 50 (49):1b-2, 5-6, 14-15;
Lc 19:41-44
Día de Acción de Gracias (sugerencia): Sir 50:22-24; Sal 145 (144):2-11; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19
Viernes: 1 Mac 4:36-37, 52-59; 1 Cr 29:10bcd, 11-12; Lc 19:45-48
Sábado: 1 Mac 6:1-13; Sal 9:2-4, 6, 16, 19;
Lc 20:27-40
Domingo: Ez 34:11-12, 15-17; Sal 23 (22):1-3, 5-6; 1 Cor 15:20-26, 28; Mt 25:31-46
COMPARTIENDO NUESTROS DONES
En la parábola del Evangelio un hombre le encarga sus bienes a tres servidores antes de partir de viaje. A cada uno le da dinero. Lo que hacen con ese dinero determina lo que el amo hará con ellos cuando regrese. ¿Y qué de nosotros? ¿Qué estamos haciendo con nuestros talentos? ¿Cómo nos tratará nuestro Maestro cuando vuelva?
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. Saturday, November 18, 2017
6:00 pm
Juan Ramos† Olivia G Martinez†
Naun Delgado† Emilio & Candi Ortiz†
Irma Guerra† Guadalupe Larios†
Julie Rodriguez†
Sunday, November 19, 2017 7:30am
Raymond Kotzur† Felix Salas†
Rudy Gaeta† Dora Sepulveda†
Raul De La Garza† Maria E. Alvarado†
Mary Pais† Anacleto C. Galvan†
Lee Pais† Maria Vidaurri†
Frank Zapata, Jr.† Leon Korzekwa† Ernie Pena- Health
9:00am
Gilberto Vasquez†
Maria del Socorro Garcia Rodelart† Lionsa Sotto†
10:30am
Darren Dominguez†
Carrie Villarreal-Health Bianca Herrera-Spl Intention
12:00pm
Fabian Zaiontz†
Wednesday, November 22nd 8:30am
Maria Socorro Perez†
EUCHARISTIC ADORATION
Every Thursday from 6 to 7pm we will have
Adoration in the church . During this same
hour Fr. José will be hearing confession.
Cada jueves tendremos La Adoración
Eucarística en la Iglesia de 6 a 7 pm. Durante esta
mis-ma hora, el Padre José estará escuchando confesiónes.
DIVINE MERCY CHAPLET is prayed in the parish office chapel at 3:00 pm
Every THURSDAY/ Todos los Jueves, Everyone is invited / Todos están invitados
Jesus, I Trust in You!!! / ¡Jesús, En Ti Confió!
Mass Intentions for the Weekend
Weekend Collections for
November 11-12, 2017
Not available at the time of
printing
Thank you for your support!
Sunday Breakfasts / Desayunos
Nov 19th - ACTS Nov 26th - ACTS Dec. 3rd– ACTS
Dec. 10th– Knights of Columbus Thank you for your support - Gracias por su apoyo!
Tithe / Offering ~ Diezmo y Ofrenda
Envelope# / # del Sobre: __________
Name / Nombre ______________________________________________________________________
Address / Domicilio ____________________________________________________________________
City / Cuidada ___________________________ State / Estado _______ Zip / Código Postal___________
Phone / Teléfono ________-__________-_____________
Email / Correo Electrónico _______________________________________________________________
IT’S TIME TO UPDATE OUR
WEEKLY OFFERING ENVELOPES
PARISH INFORMATION
ES HORA DE ACTUALIZAR LA INFORMACION DE TODAS OFERNDA SEMANALES
Please provide any changes you might have below and let us know if you still want to continue receiving your Weekly Offering Envelopes. The 2018 Weekly Offering Envelopes will be given out starting in December 2017.
Proporcione los cambios que tenga a continuación y háganos saber si todavía desea seguir recibiendo sus sobres de oferta semanal.
Los Sobres de Oferta Semanal de 2018 se entregarán a partir de diciembre de 2017.
____ I do want to receive the Offering Envelopes ____ I do not want to receive the Offering Envelopes ____ Quiero recibir los sobres de oferta ____ No quiero recibir los sobres de oferta
Cut out this form after it’s been filled out and place in the weekly Sunday collection or drop off at the parish office.
Recorte este formulario después de haberlo llenado y colóquelo en la colección semanal del domingo o déjelo en la oficina parroquial.
STROKE SCAN Plus
SCREENINGS
will be done on Nov 20th & 21st
in the Flores Center.
St. Lawrence Catholic Church
Page 5
UPCOMING EVENTS
These events are confirmed in the parish & other calendars:
♦Stroke Plus Screening - Nov 20th & 21st; Flores
Center
♦
Thanksgiving Mass - 9:00am; Bilingual
♦
Thanksgiving Holiday: Parish Office Closed, Thur
& Fri, Nov 23rd & 24th
♦
Finance Council Meeting - Nov 29th; 6:30pm
♦Ushers’ Mandatory Workshop, Dec. 2nd, 9:00
am, O.L of Guadalupe conference room.
For more information call the parish office
TRADICIONES DE NUESTRA FE
El 23 de noviembre de 1927, un pelotón de soldados conducía al jesuita mexicano Miguel Agustín Pro Juárez al paredón de fusilamiento. Uno de ellos le susurraba “perdóneme”. Miguel le respondió que no sólo lo perdonaba, sino que le daba las gracias por darle la oportunidad de dar testimonio de su fe derramando su sangre por Cristo. Días antes había sido arrestado y acusado de intento de ase-sinato contra el presidente mexicano Álvaro Obregón. En realidad su delito era el de bautizar niños, bendecir matrimonios, llevar la comunión a los enfermos y escuchar la confesión de los arrepenti-dos. Miguelito nació en 1891 y entró al noviciado jesuita en 1914, al mismo tiempo que el gobierno mexicano comenzaba una persecución en contra de la Iglesia. Debido a esta situación, Miguel tuvo que hacer su formación religiosa fuera de México. Apenas pudo, regresó a su nación como sacerdote e hizo su pastoral a escondidas, sabiendo muy bien que podía ser martirizado. Miguel decía a sus amigos que al morir iría al cielo y si se encontraba con santos resecos, bailaría un jarabe tapatío hasta hacerles sonreír para Cristo Rey.—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM,
ATTENTION All Ministries/Organizations
Ambo/Pulpit Announcements Policy
EFFECTIVE IMMEDIATELY as a courtesy to the priests and the community; any ambo announcements needed must first be approved by the parish office. One week notice in advance is required. Thank youPlease, do not approach the celebrant with an announcement request the day of the Mass.
Atención a todos los Ministerios / Organizaciones
Guías de Anuncios del Ambón / Púlpito
Efectivo inmediatamente como cortesía a los sacerdotes y la comu-nidad; cualquiera que desee realizar cualquier tipo de anuncios desde el ambón, primero debe ponerse en contacto con la oficina parroquial para su aprobación. Se requiere una semana de anticipación para los avisos. Gracias.Por favor, no se acerquen al celebrante con una solicitud de anuncio, el día de la misa.
The Parish Office will be
CLOSED
on Thursday,
November 23rd and
Fri-day. November 24th for the
Thanksgiving holiday. It will
reopen once again on Monday,
November 27th during regular
business hours.
La oficina parroquial estara
CERRADA
el Jueves, 23 de
Noviembre, y el Viernes,
24 de Noviembre, para el
Dia de Accion de Gracias. Abrira nuevamente el
Lunes, 27 de Noviembre, en horario normal.
MINISTRY WORKSHOP
Ushers
This MANDATORY WORKSHOP will be held on Saturday, December 2nd at 9:00am, and it will be bilingual. The workshop will be held in the conference room of Our Lady of Guadalupe in the parish office building. Entrance to the con-ference room is to the right of the entrance
door to the office Please be on TIME. For more information call the parish office. Thank you.
TALLER MINISTERIAL
Ujieres
Este TALLER OBLIGATORIO será el sábado, 2 de Diciem-bre, a las 9:00 a.m., y será bilingüe. El taller será en la sala de conferencias de Nuestra Señora de Guadalupe en el edifi-cio de oficinas de la parroquia. La entrada a la sala de confe-rencias está a la derecha de la puerta de entrada de la oficina. Favor de llegar A TIEMPO. Para más información, llame a la oficina parroquial. Gracias